558
564
"prema imenu. Ako je postavljeno na \"search_by_text_and_properties\", onda "
559
565
"će Nautilus tražiti datoteke prema imenu i osobinama."
561
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
567
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
562
568
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
563
569
msgstr "Trenutna Nautilusova tema (zastarjelo)"
565
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
571
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
566
572
msgid "Custom Background"
569
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
575
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
570
576
msgid "Custom Side Pane Background Set"
571
577
msgstr "Vlastita pozadina bočnog panela je postavljena"
573
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
579
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
574
580
msgid "Date Format"
575
581
msgstr "Format datuma"
577
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
583
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
578
584
msgid "Default Background Color"
579
585
msgstr "Uobičajena boja pozadine"
581
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
587
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
582
588
msgid "Default Background Filename"
583
589
msgstr "Uobičajeno ime datoteke pozadine"
585
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
591
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
586
592
msgid "Default Side Pane Background Color"
587
593
msgstr "Uobičajena boja pozadine bočnog panela"
589
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
595
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
590
596
msgid "Default Side Pane Background Filename"
591
597
msgstr "Uobičajeno ime datoteke za pozadinu bočnog panela"
593
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
599
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
594
600
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
595
601
msgstr "Podrazumijevana veličina malih prikaza"
597
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
603
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
598
604
msgid "Default column order in the list view"
599
605
msgstr "Uobičajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu"
601
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
607
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
602
608
msgid "Default column order in the list view."
603
609
msgstr "Uobičajeni raspored kolona u tekstualnom pogledu."
605
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
611
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
606
612
msgid "Default compact view zoom level"
609
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
615
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
610
616
msgid "Default folder viewer"
611
617
msgstr "Uobičajeni preglednik direktorija"
613
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
619
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
614
620
msgid "Default icon zoom level"
615
621
msgstr "Uobičajena veličina ikona"
617
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
623
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
618
624
msgid "Default list of columns visible in the list view"
619
625
msgstr "Uobičajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu"
621
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
627
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
622
628
msgid "Default list of columns visible in the list view."
623
629
msgstr "Uobičajena lista vidljivih kolona u tekstualnom pogledu."
625
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
631
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
626
632
msgid "Default list zoom level"
627
633
msgstr "Uobičajeno uvećanje liste"
629
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
635
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
630
636
msgid "Default sort order"
631
637
msgstr "Uobičajeni redoslijed sortiranja"
633
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
639
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
634
640
msgid "Default zoom level used by the compact view."
637
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
643
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
638
644
msgid "Default zoom level used by the icon view."
639
645
msgstr "Uobičajeno uvećanje koje koristi ikonski pogled."
641
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
647
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
642
648
msgid "Default zoom level used by the list view."
643
649
msgstr "Uobičajeno uvećanje koje koristi tekstualni pogled."
645
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
651
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
646
652
msgid "Desktop computer icon name"
647
653
msgstr "Ime za ikonu računara na radnoj površini"
649
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
655
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
650
656
msgid "Desktop font"
651
657
msgstr "Font za desktop"
653
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
659
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
654
660
msgid "Desktop home icon name"
655
661
msgstr "Ime ikone početnog direktorija na desktopu"
657
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
663
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
658
664
msgid "Desktop trash icon name"
659
665
msgstr "Ime ikone smeća"
661
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
667
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
662
668
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
664
670
"Omogućuje klasično ponašanje Nautilusa, gdje su svi prozori preglednici"
666
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
672
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
668
674
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
1279
1289
"\"ask\", da se postavi pitanje u novom prozoru i \"display\" da se prikažu "
1280
1290
"kao čisti tekst."
1282
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
1292
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
1284
1294
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
1285
1295
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
1286
1296
"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
1289
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
1299
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
1290
1300
msgid "When to show number of items in a folder"
1291
1301
msgstr "Kada prikazati broj stavki u direktoriju"
1293
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
1303
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
1294
1304
msgid "When to show preview text in icons"
1295
1305
msgstr "Kada prethodno prikazati tekst u ikonama"
1297
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
1307
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
1298
1308
msgid "When to show thumbnails of image files"
1299
1309
msgstr "Kada prethodno prikazati umanjene slike"
1301
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
1311
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
1302
1312
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
1305
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
1315
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
1306
1316
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
1307
1317
msgstr "Da li je postavljena vlastita uobičajena pozadina za direktorije."
1309
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
1319
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
1310
1320
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
1311
1321
msgstr "Da li je postavljena korisnička uobičajena pozadina bočnog panela."
1313
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
1323
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
1324
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
1327
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
1328
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
1331
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
1315
1333
"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
1316
1334
msgstr "Da li tražiti odobrenje pri brisanju datoteka ili pražnjenju smeća?"
1318
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
1336
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
1319
1337
msgid "Whether to automatically mount media"
1322
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
1340
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
1323
1341
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
1326
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
1344
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
1327
1345
msgid "Whether to enable immediate deletion"
1328
1346
msgstr "Da li omogućiti neposredno brisanje"
1330
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
1348
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
1331
1349
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
1332
1350
msgstr "Da li puštati zvuk pri prelasku miša preko ikone zvučne datoteke"
1334
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
1352
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
1335
1353
msgid "Whether to show backup files"
1336
1354
msgstr "Da li prikazati sigurnosne kopije datoteka"
1338
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
1356
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
1339
1357
msgid "Whether to show hidden files"
1340
1358
msgstr "Da li prikazati skrivene datoteke"
1342
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
1360
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
1344
1362
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
1345
1363
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
1348
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
1366
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
1349
1367
msgid "Width of the side pane"
1350
1368
msgstr "Širina bočnog panela"
1352
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
1370
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:489
1353
1371
msgid "No applications found"
1356
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
1374
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:505
1357
1375
msgid "Ask what to do"
1360
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
1378
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:521
1361
1379
msgid "Do Nothing"
1364
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
1382
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:536
1365
1383
#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
1366
1384
msgid "Open Folder"
1367
1385
msgstr "Otvori fasciklu"
1369
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
1387
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:568
1370
1388
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
1372
1390
msgid "Open %s"
1375
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
1393
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:607
1376
1394
msgid "Open with other Application..."
1379
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
1397
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
1380
1398
msgid "You have just inserted an Audio CD."
1383
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
1401
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
1384
1402
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
1387
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
1405
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
1388
1406
msgid "You have just inserted a Video DVD."
1391
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
1409
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
1392
1410
msgid "You have just inserted a Video CD."
1395
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
1413
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
1396
1414
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
1399
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
1417
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
1400
1418
msgid "You have just inserted a blank CD."
1403
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
1421
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
1404
1422
msgid "You have just inserted a blank DVD."
1407
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
1425
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
1408
1426
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
1411
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
1429
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
1412
1430
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
1415
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
1433
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:968
1416
1434
msgid "You have just inserted a Photo CD."
1419
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
1437
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
1420
1438
msgid "You have just inserted a Picture CD."
1423
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
1441
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:972
1424
1442
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
1427
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
1445
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:974
1428
1446
msgid "You have just inserted a digital audio player."
1431
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
1449
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:976
1433
1451
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
1437
1455
#. fallback to generic greeting
1438
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
1456
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:979
1439
1457
msgid "You have just inserted a medium."
1442
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
1460
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
1443
1461
msgid "Choose what application to launch."
1446
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
1464
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:990
1449
1467
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
1450
1468
"for other media of type \"%s\"."
1453
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
1471
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1017
1454
1472
msgid "_Always perform this action"
1457
1475
#. name, stock id
1458
1476
#. label, accelerator
1459
1477
#. add the "Eject" menu item
1460
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
1461
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
1462
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
1463
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
1464
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
1465
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2269
1478
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033
1479
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
1480
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
1481
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
1482
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
1483
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
1467
1485
msgstr "I_zbaci"
1469
1487
#. name, stock id
1470
1488
#. label, accelerator
1471
1489
#. add the "Unmount" menu item
1472
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
1473
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
1474
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
1475
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
1476
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
1477
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
1490
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044
1491
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
1492
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
1493
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
1494
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
1495
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
1478
1496
msgid "_Unmount"
1479
1497
msgstr "_Demontiraj"
1985
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
2117
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
1987
2119
msgid "%'d file left to delete"
1988
2120
msgid_plural "%'d files left to delete"
1992
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
2124
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
1993
2125
msgid "Deleting files"
1994
2126
msgstr "Brisanje datoteka"
1996
2128
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
1997
2129
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1999
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
2131
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
2000
2132
msgid "%T left"
2001
2133
msgid_plural "%T left"
2005
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
2006
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
2007
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
2008
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
2009
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
2137
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
2138
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
2139
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
2140
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
2141
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
2010
2142
msgid "Error while deleting."
2011
2143
msgstr "Greška pri brisanju."
2013
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
2145
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
2015
2147
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
2016
2148
"permissions to see them."
2019
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
2020
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
2021
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3462
2151
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
2152
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
2153
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
2023
2155
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
2026
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
2027
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
2158
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
2159
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
2028
2160
msgid "_Skip files"
2031
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
2163
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
2033
2165
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
2037
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
2038
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
2039
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
2169
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
2170
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
2171
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
2040
2172
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
2043
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
2175
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
2044
2176
msgid "Could not remove the folder %B."
2047
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
2179
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
2048
2180
msgid "There was an error deleting %B."
2051
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
2183
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
2052
2184
msgid "Moving files to trash"
2055
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
2187
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
2057
2189
msgid "%'d file left to trash"
2058
2190
msgid_plural "%'d files left to trash"
2062
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
2194
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
2063
2195
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
2064
2196
msgstr "Ne mogu pomjeriti datoteku u smeće, želite li je odmah izbrisati?"
2066
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
2198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
2067
2199
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
2070
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
2202
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
2071
2203
msgid "Trashing Files"
2074
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
2206
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
2075
2207
msgid "Deleting Files"
2078
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
2210
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
2079
2211
msgid "Unable to eject %V"
2082
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
2214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
2083
2215
msgid "Unable to unmount %V"
2086
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
2218
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
2087
2219
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
2090
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
2222
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
2092
2224
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
2093
2225
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
2096
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
2228
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
2097
2229
msgid "Do _not Empty Trash"
2100
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
2232
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
2102
2234
msgid "Unable to mount %s"
2105
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
2237
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
2107
2239
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
2108
2240
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
2112
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
2244
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
2114
2246
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
2115
2247
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
2119
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
2251
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
2121
2253
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
2122
2254
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
2126
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
2258
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
2128
2260
msgid "Preparing to trash %'d file"
2129
2261
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
2133
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
2134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3328
2135
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
2136
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
2265
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
2266
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
2267
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
2268
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
2137
2269
msgid "Error while copying."
2138
2270
msgstr "Greška pri kopiranju."
2140
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
2141
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3452
2142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3497
2272
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
2273
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
2274
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
2143
2275
msgid "Error while moving."
2144
2276
msgstr "Greška pri pomjeranju."
2146
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
2278
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
2147
2279
msgid "Error while moving files to trash."
2150
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
2282
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
2152
2284
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
2153
2285
"permissions to see them."
2156
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
2288
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
2158
2290
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
2162
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609
2294
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
2164
2296
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
2168
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612
2300
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
2169
2301
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
2172
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
2173
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
2174
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
2175
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
2304
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
2305
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
2306
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
2307
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
2176
2308
msgid "Error while copying to \"%B\"."
2179
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
2311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
2180
2312
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
2183
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2718
2315
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
2184
2316
msgid "There was an error getting information about the destination."
2187
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755
2319
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
2188
2320
msgid "The destination is not a folder."
2191
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
2323
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
2193
2325
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
2197
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
2329
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
2199
2331
msgid "There is %S available, but %S is required."
2202
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
2334
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
2203
2335
msgid "The destination is read-only."
2338
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
2339
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
2206
2342
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
2207
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
2210
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
2211
2343
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
2214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2883
2346
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
2215
2347
msgid "Duplicating \"%B\""
2218
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
2350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
2219
2351
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
2220
2352
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
2224
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
2356
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
2225
2357
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
2226
2358
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
2230
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2903
2362
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
2231
2363
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
2232
2364
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
2236
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
2368
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
2237
2369
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
2238
2370
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
2242
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
2374
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
2243
2375
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
2244
2376
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
2248
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2923
2380
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
2250
2382
msgid "Duplicating %'d file"
2251
2383
msgid_plural "Duplicating %'d files"
2264
2396
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
2266
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2954
2398
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
2267
2399
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
2268
2400
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
2272
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3332
2404
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
2274
2406
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
2275
2407
"create it in the destination."
2278
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3335
2410
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
2279
2411
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
2282
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
2414
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
2284
2416
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
2285
2417
"permissions to see them."
2288
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3504
2420
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
2290
2422
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
2426
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
2427
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
2428
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4794
2429
msgid "Error while moving \"%B\"."
2294
2432
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
2295
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4159
2296
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
2297
msgid "Error while moving \"%B\"."
2300
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
2301
2433
msgid "Could not remove the source folder."
2436
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
2437
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
2438
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
2439
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4305
2440
msgid "Error while copying \"%B\"."
2304
2443
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
2445
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
2305
2448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
2306
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4161
2307
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
2308
msgid "Error while copying \"%B\"."
2311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
2313
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
2316
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3677
2318
2450
msgid "Could not remove the already existing file %F."
2321
2453
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
2322
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
2323
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
2454
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
2455
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4638
2324
2456
msgid "You cannot move a folder into itself."
2325
2457
msgstr "Ne možete pomjeriti direktorij u sebe samog."
2327
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
2328
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
2459
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
2460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
2329
2461
msgid "You cannot copy a folder into itself."
2330
2462
msgstr "Ne možete kopirati direktorij u sebe samog."
2332
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
2333
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4566
2464
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
2465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
2334
2466
msgid "The destination folder is inside the source folder."
2335
2467
msgstr "Odredišni direktorij je unutar polaznog direktorija."
2337
2469
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
2338
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
2470
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
2339
2471
msgid "You cannot move a file over itself."
2342
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
2474
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
2343
2475
msgid "You cannot copy a file over itself."
2344
2476
msgstr "Ne možete kopirati datoteku preko same sebe."
2346
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3927
2478
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
2347
2479
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
2350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4057
2351
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4646
2353
"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
2357
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4059
2359
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
2360
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
2361
"files being copied."
2364
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064
2365
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4653
2366
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
2369
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
2370
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4655
2373
"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
2377
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
2378
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4660
2379
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
2382
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
2383
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4662
2386
"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
2389
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4163
2482
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
2391
2484
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
2394
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4233
2487
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
2396
2489
msgid "There was an error copying the file into %F."
2399
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4457
2492
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4530
2400
2493
msgid "Copying Files"
2403
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4474
2496
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4547
2404
2497
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
2407
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4478
2500
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4551
2409
2502
msgid "Preparing to move %'d file"
2410
2503
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
2414
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4648
2416
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
2417
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
2418
"files being moved."
2421
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
2507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
2423
2509
msgid "There was an error moving the file into %F."
2426
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4998
2512
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5055
2427
2513
msgid "Moving Files"
2430
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5015
2516
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5072
2431
2517
msgid "Creating links in \"%B\""
2434
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5019
2520
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5076
2436
2522
msgid "Making link to %'d file"
2437
2523
msgid_plural "Making links to %'d files"
2441
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5148
2527
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5205
2442
2528
msgid "Error while creating link to %B."
2445
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5150
2531
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
2446
2532
msgid "Symbolic links only supported for local files"
2449
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5153
2535
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5210
2450
2536
msgid "The target doesn't support symbolic links."
2453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5156
2539
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5213
2455
2541
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
2458
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5450
2544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5507
2459
2545
msgid "Setting permissions"
2462
2548
#. localizers: the initial name of a new folder
2463
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5700
2549
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5757
2464
2550
msgid "untitled folder"
2465
2551
msgstr "bez naslova"
2467
2553
#. localizers: the initial name of a new empty file
2468
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5708
2554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5765
2469
2555
msgid "new file"
2470
2556
msgstr "nova datoteka"
2472
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5858
2558
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5915
2473
2559
msgid "Error while creating directory %B."
2476
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5860
2562
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
2477
2563
msgid "Error while creating file %B."
2480
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5862
2566
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
2482
2568
msgid "There was an error creating the directory in %F."
2485
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6120
2571
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6177
2486
2572
msgid "Emptying Trash"
2489
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6167
2490
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
2491
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
2492
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
2575
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6224
2576
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6265
2577
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6300
2578
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6335
2493
2579
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
2496
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
2497
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
2582
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
2584
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
2587
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
2588
msgid "The item cannot be restored from trash"
2591
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1222
2592
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
2498
2593
msgid "This file cannot be mounted"
2501
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
2596
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1267
2502
2597
msgid "This file cannot be unmounted"
2505
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
2600
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1301
2506
2601
msgid "This file cannot be ejected"
2509
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
2510
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
2604
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1334
2605
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
2511
2606
msgid "This file cannot be started"
2514
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
2515
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
2609
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1386
2610
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1417
2516
2611
msgid "This file cannot be stopped"
2519
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1814
2614
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
2521
2616
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
2524
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1832
2619
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
2526
2621
msgid "File not found"
2529
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1860
2624
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1864
2531
2626
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
2534
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1883
2629
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1887
2536
2631
msgid "Unable to rename desktop icon"
2539
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
2634
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1916
2541
2636
msgid "Unable to rename desktop file"
3517
3604
msgid "File Manager"
3518
3605
msgstr "Upravitelj datoteka"
3520
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
3607
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639
3521
3608
msgid "Background"
3522
3609
msgstr "Pozadina"
3524
3611
#. name, stock id
3525
3612
#. label, accelerator
3526
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
3527
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
3528
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8965
3613
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
3614
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
3615
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
3529
3616
msgid "E_mpty Trash"
3530
3617
msgstr "Iz_baci smeće"
3532
3619
#. label, accelerator
3533
3620
#. name, stock id
3534
3621
#. label, accelerator
3535
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
3536
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
3622
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
3623
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
3537
3624
msgid "Create L_auncher..."
3538
3625
msgstr "Novi _pokretač..."
3541
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
3542
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
3628
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
3629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
3543
3630
msgid "Create a new launcher"
3544
3631
msgstr "Napravi novi pokretač"
3546
3633
#. label, accelerator
3547
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
3634
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
3548
3635
msgid "Change Desktop _Background"
3549
3636
msgstr "Promijeni _pozadinu desktopa"
3552
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
3639
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
3554
3641
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
3556
3643
"Pokaži prozor koji omogućava postavljanje šablona ili boje pozadine desktopa"
3558
3645
#. label, accelerator
3559
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
3646
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
3560
3647
msgid "Empty Trash"
3561
3648
msgstr "Isprazni smeće"
3564
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
3565
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
3566
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
3651
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
3652
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
3653
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
3567
3654
msgid "Delete all items in the Trash"
3568
3655
msgstr "Izbriši sve stavke u smeću"
3570
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
3657
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837
3571
3658
msgid "The desktop view encountered an error."
3572
3659
msgstr "Pregled radne površi je naišao na grešku."
3574
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
3661
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838
3575
3662
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
3576
3663
msgstr "Pregled radne površi je naišao na grešku pri pokretanju."
3578
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
3665
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
3580
3667
msgid "This will open %'d separate tab."
3581
3668
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
3585
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
3672
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
3587
3674
msgid "This will open %'d separate window."
3588
3675
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
3592
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
3593
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
3594
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
3679
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153
3680
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479
3681
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
3595
3682
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
3596
3683
msgid "There was an error displaying help."
3597
3684
msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći."
3599
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
3686
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
3600
3687
msgid "Select Items Matching"
3603
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
3690
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
3604
3691
msgid "_Pattern:"
3605
3692
msgstr "_Šablon:"
3607
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
3694
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
3698
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
3608
3699
msgid "Save Search as"
3609
3700
msgstr "Sačuvaj pretragu kao"
3611
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
3702
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
3612
3703
msgid "Search _name:"
3613
3704
msgstr "Ime za p_retragu:"
3615
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
3616
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
3706
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
3707
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
3617
3708
msgid "_Folder:"
3618
3709
msgstr "_Fascikla:"
3620
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
3711
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354
3621
3712
msgid "Select Folder to Save Search In"
3622
3713
msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje pretrage"
3624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
3625
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222
3715
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
3716
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
3627
3718
msgid "\"%s\" selected"
3628
3719
msgstr "\"%s\" izabran"
3630
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2187
3721
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
3632
3723
msgid "%'d folder selected"
3633
3724
msgid_plural "%'d folders selected"
3637
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
3728
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
3639
3730
msgid " (containing %'d item)"
3640
3731
msgid_plural " (containing %'d items)"
4143
4254
#. name, stock id
4144
4255
#. label, accelerator
4145
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
4256
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
4146
4257
msgid "Connect To This Server"
4147
4258
msgstr "Spoji se na ovaj server"
4150
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
4261
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
4151
4262
msgid "Make a permanent connection to this server"
4152
4263
msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog servera"
4154
4265
#. name, stock id
4155
4266
#. label, accelerator
4156
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
4157
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
4158
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
4159
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2255
4267
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
4268
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
4269
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
4270
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
4161
4272
msgstr "_Montiraj"
4164
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
4275
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
4165
4276
msgid "Mount the selected volume"
4166
4277
msgstr "Montiraj izabrani disk"
4169
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
4280
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
4170
4281
msgid "Unmount the selected volume"
4171
4282
msgstr "Demontiraj izabrani disk"
4174
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
4285
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
4175
4286
msgid "Eject the selected volume"
4176
4287
msgstr "Izbaci izabrani disk"
4178
4289
#. name, stock id
4179
4290
#. label, accelerator
4180
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
4181
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
4182
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
4183
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
4291
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
4292
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
4293
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
4294
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
4184
4295
msgid "_Format"
4185
4296
msgstr "_Formatiraj"
4188
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
4299
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
4189
4300
msgid "Format the selected volume"
4190
4301
msgstr "Formatiraj izabrani disk"
4192
4303
#. name, stock id
4193
4304
#. label, accelerator
4194
4305
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
4195
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
4196
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
4197
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
4198
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
4199
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
4200
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
4201
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276
4202
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
4203
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
4204
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1432 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2290
4306
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
4307
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
4308
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
4309
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
4310
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
4311
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101
4312
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
4313
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
4314
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
4315
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
4209
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
4320
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
4210
4321
msgid "Start the selected volume"
4213
4324
#. name, stock id
4214
4325
#. label, accelerator
4215
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
4216
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
4217
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
4218
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
4219
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
4220
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
4221
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1433 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2297
4326
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
4327
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
4328
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
4329
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
4330
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130
4331
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
4332
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308
4222
4333
#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
4224
4335
msgstr "_Zaustavi"
4227
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
4228
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
4338
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
4339
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
4229
4340
msgid "Stop the selected volume"
4232
4343
#. name, stock id
4233
4344
#. label, accelerator
4234
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
4235
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
4236
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
4237
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2276
4345
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
4346
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
4347
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
4348
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
4238
4349
msgid "_Detect Media"
4242
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
4243
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376
4244
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
4353
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
4354
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
4355
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
4245
4356
msgid "Detect media in the selected drive"
4249
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
4360
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
4250
4361
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
4251
4362
msgstr "Montiraj disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
4254
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
4365
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
4255
4366
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
4256
4367
msgstr "Demontiraj disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
4259
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
4370
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
4260
4371
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
4261
4372
msgstr "Izbaci disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
4264
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
4375
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
4265
4376
msgid "Format the volume associated with the open folder"
4266
4377
msgstr "Formatiraj disk koji je pridružen otvorenoj fascikli"
4269
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
4380
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
4270
4381
msgid "Start the volume associated with the open folder"
4274
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
4385
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
4275
4386
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
4278
4389
#. name, stock id
4279
4390
#. label, accelerator
4280
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
4391
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
4281
4392
msgid "Open File and Close window"
4282
4393
msgstr "Otvori datoteku i zatvori prozor"
4284
4395
#. name, stock id
4285
4396
#. label, accelerator
4286
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
4397
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
4287
4398
msgid "Sa_ve Search"
4288
4399
msgstr "_Sačuvaj pretragu"
4291
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
4402
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
4292
4403
msgid "Save the edited search"
4293
4404
msgstr "Sačuvaj izmijenjenu pretragu"
4295
4406
#. name, stock id
4296
4407
#. label, accelerator
4297
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
4408
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
4298
4409
msgid "Sa_ve Search As..."
4299
4410
msgstr "_Sačuvaj pretragu kao..."
4302
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
4413
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
4303
4414
msgid "Save the current search as a file"
4304
4415
msgstr "Sačuvaj tekuću pretragu kao datoteku"
4307
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
4418
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
4308
4419
msgid "Open this folder in a navigation window"
4309
4420
msgstr "Otvori ovu fasciklu u upravljačkom prozoru"
4312
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
4423
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
4313
4424
msgid "Open this folder in a new tab"
4317
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
4428
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
4318
4429
msgid "Open this folder in a folder window"
4321
4432
#. name, stock id
4322
4433
#. label, accelerator
4324
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
4435
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
4325
4436
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
4326
4437
msgstr "Pripremi ovu fasciklu za premještanje pomoću naredbe Ubaci"
4328
4439
#. name, stock id
4329
4440
#. label, accelerator
4331
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
4442
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
4332
4443
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
4333
4444
msgstr "Pripremi ovu fasciklu za umnožavanje pomoću naredbe Ubaci"
4336
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
4447
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
4338
4449
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
4343
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
4454
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
4344
4455
msgid "Move this folder to the Trash"
4345
4456
msgstr "Premjesti ovu fasciklu u Smeće"
4348
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
4459
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
4349
4460
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
4350
4461
msgstr "Obriši ovu fasciklu, bez premještanja u smeće"
4353
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
4464
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
4354
4465
msgid "Mount the volume associated with this folder"
4358
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
4469
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
4359
4470
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
4363
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
4474
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
4364
4475
msgid "Eject the volume associated with this folder"
4368
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
4479
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
4369
4480
msgid "Format the volume associated with this folder"
4373
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
4484
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
4374
4485
msgid "Start the volume associated with this folder"
4378
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
4489
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
4379
4490
msgid "Stop the volume associated with this folder"
4383
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
4494
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
4384
4495
msgid "View or modify the properties of this folder"
4387
4498
#. name, stock id, label
4388
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
4389
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
4499
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
4500
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
4390
4501
msgid "_Other pane"
4393
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
4504
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
4394
4505
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
4397
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
4508
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
4398
4509
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
4401
4512
#. name, stock id, label
4402
4513
#. name, stock id
4403
4514
#. label, accelerator
4404
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
4405
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
4515
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
4516
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
4406
4517
#: ../src/nautilus-window-menus.c:855
4407
4518
msgid "_Home Folder"
4408
4519
msgstr "_Lična fascikla"
4410
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
4521
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
4411
4522
msgid "Copy the current selection to the home folder"
4414
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
4525
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
4415
4526
msgid "Move the current selection to the home folder"
4418
4529
#. name, stock id, label
4419
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
4420
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
4530
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
4531
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
4421
4532
msgid "_Desktop"
4424
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
4535
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
4425
4536
msgid "Copy the current selection to the desktop"
4428
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
4539
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
4429
4540
msgid "Move the current selection to the desktop"
4432
4543
#. Translators: %s is a directory
4433
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
4544
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
4435
4546
msgid "Run or manage scripts from %s"
4436
4547
msgstr "Pokreni ili upravljaj skriptama iz %s"
4438
4549
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
4439
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
4550
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
4440
4551
msgid "_Scripts"
4441
4552
msgstr "_Skripte"
4443
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028
4554
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
4445
4556
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
4448
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
4559
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7860
4450
4561
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
4451
4562
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
4455
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8035
4566
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7864
4457
4568
msgid "Move the selected folder out of the trash"
4458
4569
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
4462
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
4573
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870
4464
4575
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
4465
4576
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
4469
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045
4580
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
4471
4582
msgid "Move the selected file out of the trash"
4472
4583
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
4476
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051
4587
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
4478
4589
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
4479
4590
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
4483
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
4594
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
4485
4596
msgid "Move the selected item out of the trash"
4486
4597
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
4490
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
4491
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
4492
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
4493
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
4601
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
4602
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
4603
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
4604
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
4494
4605
msgid "Start the selected drive"
4497
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
4498
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
4608
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
4609
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
4499
4610
msgid "Connect to the selected drive"
4502
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
4503
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8284
4504
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
4613
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
4614
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
4615
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
4505
4616
msgid "_Start Multi-disk Drive"
4508
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
4509
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
4619
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
4620
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
4510
4621
msgid "Start the selected multi-disk drive"
4513
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
4624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025
4514
4625
msgid "U_nlock Drive"
4517
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197
4518
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
4628
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026
4629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
4519
4630
msgid "Unlock the selected drive"
4522
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
4633
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039
4523
4634
msgid "Stop the selected drive"
4526
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
4527
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
4528
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
4529
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
4637
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
4638
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
4639
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
4640
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
4530
4641
msgid "_Safely Remove Drive"
4533
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
4534
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
4644
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
4645
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
4535
4646
msgid "Safely remove the selected drive"
4538
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
4539
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
4540
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
4649
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046
4650
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8138
4651
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
4541
4652
msgid "_Disconnect"
4544
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
4545
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
4655
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
4656
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
4546
4657
msgid "Disconnect the selected drive"
4549
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
4550
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
4551
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423
4660
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050
4661
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
4662
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
4552
4663
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
4555
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
4556
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424
4666
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051
4667
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
4557
4668
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
4560
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225
4561
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317
4562
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427
4563
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
4671
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8054
4672
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146
4673
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
4674
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464
4564
4675
msgid "_Lock Drive"
4567
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226
4568
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8428
4678
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
4679
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
4569
4680
msgid "Lock the selected drive"
4572
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
4573
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
4683
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
4684
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
4574
4685
msgid "Start the drive associated with the open folder"
4577
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
4688
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
4578
4689
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
4581
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285
4692
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
4582
4693
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
4585
4696
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
4586
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
4587
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
4588
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
4697
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
4698
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
4699
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
4589
4700
msgid "_Unlock Drive"
4592
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8289
4703
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
4593
4704
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
4596
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
4707
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131
4597
4708
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
4600
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
4711
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
4601
4712
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
4604
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
4715
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
4605
4716
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
4608
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8314
4719
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
4609
4720
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
4612
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
4723
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
4613
4724
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
4616
4727
#. add the "open in new window" menu item
4617
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
4618
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
4619
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
4620
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2226
4728
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
4729
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8636
4730
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
4731
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
4621
4732
msgid "Open in New _Window"
4622
4733
msgstr "Otvori u _novom prozoru"
4624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
4625
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815
4735
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
4736
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645
4626
4737
msgid "Browse in New _Window"
4629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
4630
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8825
4740
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
4741
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8655
4631
4742
msgid "_Browse Folder"
4632
4743
msgid_plural "_Browse Folders"
4633
4744
msgstr[0] "Raz_gledaj fascikle"
4634
4745
msgstr[1] "Raz_gledaj fascikle"
4635
4746
msgstr[2] "Raz_gledaj fascikle"
4637
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8522
4638
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854
4748
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8351
4749
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
4639
4750
msgid "Browse in New _Tab"
4642
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
4643
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8895
4753
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
4754
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8725
4644
4755
msgid "_Delete Permanently"
4647
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
4758
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
4648
4759
msgid "Delete the open folder permanently"
4649
4760
msgstr "Trajno obriši otvorenu fasciklu"
4651
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
4762
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
4652
4763
msgid "Move the open folder to the Trash"
4653
4764
msgstr "Premjesti otvorenu fasciklu u Smeće"
4655
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8755
4766
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
4657
msgid "_Open with %s"
4768
msgid "_Open With %s"
4660
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
4771
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8638
4662
4773
msgid "Open in %'d New _Window"
4663
4774
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
4667
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8817
4778
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8647
4669
4780
msgid "Browse in %'d New _Window"
4670
4781
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
4674
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
4785
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8677
4676
4787
msgid "Open in %'d New _Tab"
4677
4788
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
4681
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8856
4792
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
4683
4794
msgid "Browse in %'d New _Tab"
4684
4795
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
4688
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896
4799
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726
4689
4800
msgid "Delete all selected items permanently"
4690
4801
msgstr "Izbriši trajno sve izabrane stavke"
4692
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254
4803
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
4804
msgid "View or modify the properties of the open folder"
4805
msgstr "Pogledaj ili izmjeni osobine otvorene fascikle"
4807
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10087
4693
4808
msgid "Download location?"
4694
4809
msgstr "Putanja za preuzeto?"
4696
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10257
4811
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10090
4697
4812
msgid "You can download it or make a link to it."
4698
4813
msgstr "Možete ga preuzeti ili napraviti vezu do njega."
4700
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260
4815
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10093
4701
4816
msgid "Make a _Link"
4702
4817
msgstr "Napravi _vezu"
4704
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
4819
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
4705
4820
msgid "_Download"
4706
4821
msgstr "_Preuzmi"
4708
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10425
4709
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10483
4710
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10588
4823
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258
4824
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10316
4825
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421
4711
4826
msgid "Drag and drop is not supported."
4712
4827
msgstr "Povlačenje i ispuštanje nije podržano."
4714
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
4829
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259
4715
4830
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
4717
4832
"Povlačenje i ispuštanje je podržano samo za lokalne datotečne sisteme."
4719
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10484
4720
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10589
4834
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317
4835
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422
4721
4836
msgid "An invalid drag type was used."
4722
4837
msgstr "Korišten je nevažeći tip povlačenja."
4724
4839
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
4725
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10666
4840
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
4726
4841
msgid "dropped text.txt"
4729
4844
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
4730
4845
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
4732
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
4847
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544
4733
4848
msgid "dropped data"
4853
4968
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
4854
4969
msgstr "Preimenujem \"%s\" u \"%s\"."
4856
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
4971
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
4857
4972
msgid "by _Name"
4858
4973
msgstr "po _imenu"
4860
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
4861
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
4975
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
4976
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646
4862
4977
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
4863
4978
msgstr "Ikone poredane po imenu u redovima"
4865
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
4980
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
4866
4981
msgid "by _Size"
4867
4982
msgstr "po _veličini"
4869
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
4870
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
4984
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
4985
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650
4871
4986
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
4872
4987
msgstr "Ikone poredane po veličini u redovima"
4874
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
4989
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
4875
4990
msgid "by _Type"
4876
4991
msgstr "po _tipu"
4878
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
4879
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
4993
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
4994
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654
4880
4995
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
4881
4996
msgstr "Ikone poredane po tipu u redovima"
4883
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
4998
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
4884
4999
msgid "by Modification _Date"
4885
5000
msgstr "po _datumu promjene"
4887
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
4888
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
5002
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
5003
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658
4889
5004
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
4890
5005
msgstr "Ikone poredane po datumu promjene u redovima"
4892
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
5007
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
4893
5008
msgid "by _Emblems"
4894
5009
msgstr "po _amblemima"
4896
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
4897
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
5011
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
5012
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662
4898
5013
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
4899
5014
msgstr "Ikone poredane po amblemima u redovima"
5016
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
5017
msgid "by T_rash Time"
5020
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
5021
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666
5022
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
5025
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728
5026
msgid "_Organize Desktop by Name"
4901
5029
#. name, stock id, label
4902
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
5030
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
4903
5031
msgid "Arran_ge Items"
4904
5032
msgstr "Po_redaj stavke"
4906
5034
#. name, stock id
4907
5035
#. label, accelerator
4908
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
4909
msgid "Stretc_h Icon..."
5036
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608
5037
msgid "Resize Icon..."
4913
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
4914
msgid "Make the selected icon stretchable"
4915
msgstr "Omogući rastezanje izabrane ikone"
5041
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609
5042
msgid "Make the selected icon resizable"
4917
5045
#. name, stock id
4918
5046
#. label, accelerator
4919
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
4920
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
5047
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612
5048
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
4921
5049
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
4922
5050
msgstr "Vrati _izvorne veličine ikona"
4925
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
5053
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
4926
5054
msgid "Restore each selected icon to its original size"
4927
5055
msgstr "Postavi svaku izabranu ikonu u izvornu veličinu"
4929
5057
#. name, stock id
4930
5058
#. label, accelerator
4931
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
4932
msgid "_Organize Desktop by Name"
5059
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
5060
msgid "_Organize by Name"
4936
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
5064
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
4937
5065
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
4938
5066
msgstr "Postavi ikone tako da bolje stanu u prozor i izbegavaj preklapanje"
4940
5068
#. name, stock id
4941
5069
#. label, accelerator
4942
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
5070
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
4943
5071
msgid "Compact _Layout"
4944
5072
msgstr "Gust _raspored"
4947
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
5075
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624
4948
5076
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
4949
5077
msgstr "Ukluči/isključi korištenje gustog rasporeda"
4951
5079
#. name, stock id
4952
5080
#. label, accelerator
4953
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
5081
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628
4954
5082
msgid "Re_versed Order"
4955
5083
msgstr "O_brnuti redoslijed"
4958
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
5086
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
4959
5087
msgid "Display icons in the opposite order"
4960
5088
msgstr "Prikaži ikone obrnutim redom"
4962
5090
#. name, stock id
4963
5091
#. label, accelerator
4964
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
5092
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
4965
5093
msgid "_Keep Aligned"
4966
5094
msgstr "_Ostavi poredano"
4969
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
5097
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
4970
5098
msgid "Keep icons lined up on a grid"
4971
5099
msgstr "Poredaj ikone u mrežu"
4973
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
5101
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
4974
5102
msgid "_Manually"
4975
5103
msgstr "_Ručno"
4977
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
5105
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
4978
5106
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
4979
5107
msgstr "Ostavi ikone tamo gdje su ispuštene"
4981
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
5109
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
4982
5110
msgid "By _Name"
4983
5111
msgstr "Po _imenu"
4985
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
5113
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
4986
5114
msgid "By _Size"
4987
5115
msgstr "Po _veličini"
4989
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
5117
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
4990
5118
msgid "By _Type"
4991
5119
msgstr "Po _tipu"
4993
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
5121
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657
4994
5122
msgid "By Modification _Date"
4995
5123
msgstr "Po _datumu promjene"
4997
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
5125
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
4998
5126
msgid "By _Emblems"
4999
5127
msgstr "Po _amblemima"
5001
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
5129
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665
5130
msgid "By T_rash Time"
5133
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
5002
5134
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
5003
5135
msgstr "Vrati _izvornu veličinu ikone"
5005
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
5137
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214
5007
5139
msgid "pointing at \"%s\""
5008
5140
msgstr "pokazuje na \"%s\""
5010
5142
#. translators: this is used in the view menu
5011
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
5143
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205
5015
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
5147
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206
5016
5148
msgid "The icon view encountered an error."
5017
5149
msgstr "Pregled ikona je naišao na grešku."
5019
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
5151
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207
5020
5152
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
5021
5153
msgstr "Pregled ikona je naišao na grešku pri pokretanju."
5023
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
5155
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208
5024
5156
msgid "Display this location with the icon view."
5025
5157
msgstr "Prikaži ovu putanju pomoću pregleda ikona."
5027
5159
#. translators: this is used in the view menu
5028
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
5160
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219
5029
5161
msgid "_Compact"
5032
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
5164
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220
5033
5165
msgid "The compact view encountered an error."
5036
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
5168
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221
5037
5169
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
5040
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
5172
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222
5041
5173
msgid "Display this location with the compact view."
5044
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
5045
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
5176
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
5177
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
5046
5178
msgid "(Empty)"
5047
5179
msgstr "(Prazno)"
5049
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
5050
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
5181
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
5182
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:205
5051
5183
msgid "Loading..."
5052
5184
msgstr "Učitavam..."
5054
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2191
5186
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2296
5056
5188
msgid "%s Visible Columns"
5057
5189
msgstr "%s vidljivih kolona"
5059
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2210
5191
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2315
5060
5192
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
5063
5195
#. name, stock id
5064
5196
#. label, accelerator
5065
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2264
5197
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2369
5066
5198
msgid "Visible _Columns..."
5067
5199
msgstr "Vidljive _kolone..."
5070
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2265
5202
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2370
5071
5203
msgid "Select the columns visible in this folder"
5072
5204
msgstr "Izaberite vidljive kolone u ovom direktoriju"
5074
5206
#. translators: this is used in the view menu
5075
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3006
5207
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3162
5079
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3007
5211
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3163
5080
5212
msgid "The list view encountered an error."
5081
5213
msgstr "Pregled spiska je naišao na grešku."
5083
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008
5215
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3164
5084
5216
msgid "The list view encountered an error while starting up."
5085
5217
msgstr "Pregled spiska je naišao na grešku pri pokretanju."
5087
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009
5219
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3165
5088
5220
msgid "Display this location with the list view."
5089
5221
msgstr "Prikaži ovu putanju pomoću pregleda spiska"
5288
5412
#. * the user has in a directory.
5290
5414
#. Translators: this is referred to captions under icons.
5291
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
5292
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
5415
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
5416
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
5293
5417
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
5295
5419
msgstr "Nijedan"
5297
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
5421
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
5298
5422
msgid "List files only"
5299
5423
msgstr "Samo prikaz liste datoteka"
5301
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
5425
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
5302
5426
msgid "Access files"
5303
5427
msgstr "Pristup datotekama"
5305
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
5429
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
5306
5430
msgid "Create and delete files"
5307
5431
msgstr "Stvaranje i brisanje datoteka"
5309
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
5433
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
5310
5434
msgid "Read-only"
5311
5435
msgstr "Samo čitanje"
5313
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
5437
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
5314
5438
msgid "Read and write"
5315
5439
msgstr "Čitanje i upisivanje"
5317
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
5441
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
5318
5442
msgid "Set _user ID"
5319
5443
msgstr "Postavi _korisnički ID"
5321
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
5445
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312
5322
5446
msgid "Special flags:"
5323
5447
msgstr "Posebne oznake:"
5325
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
5449
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314
5326
5450
msgid "Set gro_up ID"
5327
5451
msgstr "Postavi grupni ID"
5329
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
5453
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315
5330
5454
msgid "_Sticky"
5331
5455
msgstr "_Ljepljiv"
5333
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
5334
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
5457
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
5458
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605
5335
5459
msgid "_Owner:"
5336
5460
msgstr "_Vlasnik:"
5338
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
5339
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
5340
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
5462
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
5463
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
5464
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613
5342
5466
msgstr "Vlasnik:"
5344
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
5345
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
5468
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427
5469
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
5346
5470
msgid "_Group:"
5347
5471
msgstr "_Grupa:"
5349
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
5350
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
5351
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
5473
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
5474
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
5475
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634
5353
5477
msgstr "Grupa:"
5355
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
5479
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
5357
5481
msgstr "Ostali"
5359
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
5483
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480
5360
5484
msgid "Execute:"
5361
5485
msgstr "Pokretanje:"
5363
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
5487
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
5364
5488
msgid "Allow _executing file as program"
5365
5489
msgstr "Dozvoli _pokretanje datoteke kao programa"
5367
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
5491
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
5368
5492
msgid "Others:"
5369
5493
msgstr "Ostali:"
5371
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
5495
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
5372
5496
msgid "Folder Permissions:"
5373
5497
msgstr "Ovlašćenja nad fasciklom:"
5375
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
5499
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
5376
5500
msgid "File Permissions:"
5377
5501
msgstr "Ovlašćenja nad datotekom:"
5379
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
5503
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677
5380
5504
msgid "Text view:"
5381
5505
msgstr "Tekstualni pogled:"
5383
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
5507
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
5384
5508
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
5387
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
5511
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
5388
5512
msgid "SELinux context:"
5391
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
5515
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
5392
5516
msgid "Last changed:"
5393
5517
msgstr "Zadnja promjena:"
5395
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
5519
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
5396
5520
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
5399
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
5523
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
5401
5525
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
5402
5526
msgstr "Dozvole za \"%s\" nisu mogle biti određene."
5404
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
5528
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
5405
5529
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
5406
5530
msgstr "Dozvole za izabranu datoteku nisu mogle biti određene."
5408
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
5532
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
5409
5533
msgid "Creating Properties window."
5410
5534
msgstr "Pravim prozor za osobine."
5412
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
5536
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742
5413
5537
msgid "Select Custom Icon"
5414
5538
msgstr "Izaberite vašu ikonu"
5416
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
5417
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
5540
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
5541
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
5418
5542
msgid "File System"
5419
5543
msgstr "Sistem datoteka"
5421
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
5545
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
5422
5546
msgid "Network Neighbourhood"
5425
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
5549
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
5427
5551
msgstr "Stablo"
5429
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
5553
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
5430
5554
msgid "Show Tree"
5431
5555
msgstr "Prikaži stablo"
5433
#: ../src/nautilus-application.c:413
5557
#: ../src/nautilus-application.c:328
5435
5559
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
5436
5560
msgstr "Nautilus nije mogao napraviti neophodan direktorij \"%s\"."
5438
#: ../src/nautilus-application.c:415
5562
#: ../src/nautilus-application.c:330
5440
5564
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
5441
5565
"permissions such that Nautilus can create it."
6589
6716
msgid "Add new..."
6592
#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
6719
#: ../src/nautilus-property-browser.c:934
6594
6721
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
6597
#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
6724
#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
6598
6725
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
6599
6726
msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati šablon."
6601
#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
6728
#: ../src/nautilus-property-browser.c:950
6603
6730
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
6606
#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
6733
#: ../src/nautilus-property-browser.c:951
6607
6734
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
6608
6735
msgstr "Provjerite da li imate dozvolu brisati amblem."
6610
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
6737
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1018
6611
6738
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
6612
6739
msgstr "Izaberite sliku za novo obilježje"
6614
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
6741
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1058
6615
6742
msgid "Create a New Emblem"
6616
6743
msgstr "Napravi jedno novo obilježje"
6618
6745
#. make the keyword label and field
6619
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
6746
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
6620
6747
msgid "_Keyword:"
6621
6748
msgstr "_Ključna riječ:"
6623
6750
#. set up a file chooser to pick the image file
6624
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
6751
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
6625
6752
msgid "_Image:"
6626
6753
msgstr "_Slika:"
6628
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
6755
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1130
6629
6756
msgid "Create a New Color:"
6630
6757
msgstr "Napravi novu boju:"
6632
6759
#. make the name label and field
6633
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
6760
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1144
6634
6761
msgid "Color _name:"
6635
6762
msgstr "_Ime boje:"
6637
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
6764
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1160
6638
6765
msgid "Color _value:"
6639
6766
msgstr "_Vrijednost boje:"
6641
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
6768
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194
6642
6769
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
6645
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
6772
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1195
6646
6773
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
6647
6774
msgstr "Reset je posebna slika koja se ne može izbrisati."
6649
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
6776
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1223
6651
6778
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
6654
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
6781
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1251
6655
6782
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
6656
6783
msgstr "Izaberite sliku da je dodate kao obrazac popunjavanja"
6658
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
6659
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
6785
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1323
6786
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1351
6660
6787
msgid "The color cannot be installed."
6661
6788
msgstr "Boja se ne može instalirati."
6663
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
6790
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1324
6664
6791
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
6665
6792
msgstr "Nažalost, morate unijeti nekorišćeno ime za novu boju."
6667
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
6794
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1352
6668
6795
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
6669
6796
msgstr "Morate navesti neprazno ime za novu boju."
6671
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
6798
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1407
6672
6799
msgid "Select a Color to Add"
6673
6800
msgstr "Izaberite boju koju dodajete"
6675
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
6676
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
6802
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
6803
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1465
6678
6805
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
6679
6806
msgstr "Nažalost, '%s' nije upotrebljiva slika!"
6681
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
6682
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
6808
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
6809
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1466
6683
6810
msgid "The file is not an image."
6684
6811
msgstr "Datoteka nije slika."
6686
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
6813
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159
6687
6814
msgid "Select a Category:"
6688
6815
msgstr "Izaberite kategoriju:"
6690
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
6817
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
6691
6818
msgid "C_ancel Remove"
6692
6819
msgstr "_Otkaži uklanjanje"
6694
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
6821
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
6695
6822
msgid "_Add a New Pattern..."
6696
6823
msgstr "_Dodaj novi šablon..."
6698
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
6825
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
6699
6826
msgid "_Add a New Color..."
6700
6827
msgstr "_Dodaj novu boju..."
6702
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
6829
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
6703
6830
msgid "_Add a New Emblem..."
6704
6831
msgstr "_Dodaj novi amblem..."
6706
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
6833
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
6707
6834
msgid "Click on a pattern to remove it"
6708
6835
msgstr "Kliknite šablon da ga izbrišete"
6710
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
6837
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
6711
6838
msgid "Click on a color to remove it"
6712
6839
msgstr "Kliknite boju da je izbrišete"
6714
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
6841
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209
6715
6842
msgid "Click on an emblem to remove it"
6716
6843
msgstr "Kliknite amblem da ga izbrišete"
6718
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
6845
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
6719
6846
msgid "Patterns:"
6720
6847
msgstr "Šabloni:"
6722
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
6849
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
6723
6850
msgid "Colors:"
6726
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
6853
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224
6727
6854
msgid "Emblems:"
6728
6855
msgstr "Amblemi:"
6730
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
6857
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
6731
6858
msgid "_Remove a Pattern..."
6732
6859
msgstr "_Ukloni šablon..."
6734
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
6861
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
6735
6862
msgid "_Remove a Color..."
6736
6863
msgstr "_Ukloni boju..."
6738
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
6865
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250
6739
6866
msgid "_Remove an Emblem..."
6740
6867
msgstr "_Ukloni amblem..."