~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-hr-base/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hr/LC_MESSAGES/hello-debhelper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-09 09:53:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110609095320-d1mbsys44zxoy7xi
Tags: 1:11.04+20110607
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# GNU hello program .po translation file for hr_HR locale
 
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>, 2002.
 
4
#    ... whishes to thank everybody who helped in good faith -- TM
 
5
#
 
6
# This file is distributed under the same license as the hello package.
 
7
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 11:41-0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 15:09+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 05:59+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
 
22
 
 
23
#: src/hello.c:100
 
24
#, c-format
 
25
msgid "%s: extra operand: %s\n"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: src/hello.c:102
 
29
#, c-format
 
30
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 
31
msgstr "Pokušaj `%s --help' za više informacija.\n"
 
32
 
 
33
#: src/hello.c:109
 
34
#, c-format
 
35
msgid "hello, world\n"
 
36
msgstr "pozdrav, svijete\n"
 
37
 
 
38
#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
 
39
#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
 
40
#. following note, please:
 
41
#. 
 
42
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
 
43
#. 
 
44
#: src/hello.c:118
 
45
#, c-format
 
46
msgid ""
 
47
"+---------------+\n"
 
48
"| Hello, world! |\n"
 
49
"+---------------+\n"
 
50
msgstr ""
 
51
"+-------------------+\n"
 
52
"| Pozdrav, svijete! |\n"
 
53
"+-------------------+\n"
 
54
 
 
55
#: src/hello.c:128
 
56
msgid "Hello, world!"
 
57
msgstr "Pozdrav, svijete!"
 
58
 
 
59
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
 
60
#. no-wrap
 
61
#: src/hello.c:150
 
62
#, c-format
 
63
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 
67
#. no-wrap
 
68
#: src/hello.c:155
 
69
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
 
73
#. no-wrap
 
74
#: src/hello.c:161
 
75
msgid ""
 
76
"  -h, --help          display this help and exit\n"
 
77
"  -v, --version       display version information and exit\n"
 
78
msgstr ""
 
79
"  -h, --help          prikaži ovu pomoć i završi s radom.\n"
 
80
"  -v, --version       prikaži informaciju o verziji programa i završi.\n"
 
81
 
 
82
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 
83
#. no-wrap
 
84
#: src/hello.c:168
 
85
msgid ""
 
86
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
 
87
"  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 
88
"  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
 
92
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
 
93
#. for this application.  Please add _another line_ with the
 
94
#. address for translation bugs.
 
95
#. no-wrap
 
96
#: src/hello.c:179
 
97
#, c-format
 
98
msgid "Report bugs to: %s\n"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: src/hello.c:182
 
102
#, c-format
 
103
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: src/hello.c:186
 
107
#, c-format
 
108
msgid "%s home page: <%s>\n"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: src/hello.c:188
 
112
#, c-format
 
113
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: src/hello.c:191
 
117
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: src/hello.c:209
 
121
#, c-format
 
122
msgid ""
 
123
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 
124
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later "
 
125
"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
126
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 
127
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: gnulib/lib/error.c:181
 
131
msgid "Unknown system error"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
 
135
#, c-format
 
136
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
 
145
#, c-format
 
146
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 
150
#: gnulib/lib/getopt.c:980
 
151
#, c-format
 
152
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
 
156
#, c-format
 
157
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
 
161
#, c-format
 
162
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
 
166
#, c-format
 
167
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
 
171
#: gnulib/lib/getopt.c:1053
 
172
#, c-format
 
173
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
 
177
#, c-format
 
178
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
 
182
#, c-format
 
183
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: gnulib/lib/closeout.c:112
 
187
msgid "write error"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. TRANSLATORS:
 
191
#. Get translations for open and closing quotation marks.
 
192
#. 
 
193
#. The message catalog should translate "`" to a left
 
194
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
 
195
#. "'".  If the catalog has no translation,
 
196
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
 
197
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
 
198
#. 
 
199
#. For example, an American English Unicode locale should
 
200
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
 
201
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
 
202
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
 
203
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
 
204
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 
205
#. 
 
206
#. If you don't know what to put here, please see
 
207
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 
208
#. and use glyphs suitable for your language.
 
209
#: gnulib/lib/quotearg.c:271
 
210
msgid "`"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: gnulib/lib/quotearg.c:272
 
214
msgid "'"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
 
218
msgid "memory exhausted"
 
219
msgstr ""