1
# GNU tar .po message translation file for hr_HR locale
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>, 2002.
4
# ... wishes to thank everybody who helped in good faith.
6
# Well, in 03:12 hrs (for 1st pass)!! who beats me I owe him a pizza ;-) -- TM
9
"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:07+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 12:41+0000\n"
13
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 23:44+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
26
msgid "invalid argument %s for %s"
27
msgstr "pogrešan argument %s za %s"
31
msgid "ambiguous argument %s for %s"
32
msgstr "nejednoznačan argument %s za %s"
36
msgid "Valid arguments are:"
37
msgstr "Ispravni argumenti su:"
39
#: gnu/argp-help.c:149
41
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
44
#: gnu/argp-help.c:222
46
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
49
#: gnu/argp-help.c:228
51
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
54
#: gnu/argp-help.c:237
56
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
59
#: gnu/argp-help.c:249
61
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
64
#: gnu/argp-help.c:1246
66
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
67
"optional for any corresponding short options."
70
#: gnu/argp-help.c:1639
74
#: gnu/argp-help.c:1643
78
#: gnu/argp-help.c:1655
82
#: gnu/argp-help.c:1682
84
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
87
#: gnu/argp-help.c:1710
89
msgid "Report bugs to %s.\n"
92
#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155
93
msgid "Unknown system error"
94
msgstr "Nepoznata pogreška u sistemu"
96
#: gnu/argp-parse.c:83
97
msgid "give this help list"
100
#: gnu/argp-parse.c:84
101
msgid "give a short usage message"
104
#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559
105
#: tests/genfile.c:131
109
#: gnu/argp-parse.c:85
110
msgid "set the program name"
113
#: gnu/argp-parse.c:86
117
#: gnu/argp-parse.c:87
118
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
121
#: gnu/argp-parse.c:144
122
msgid "print program version"
125
#: gnu/argp-parse.c:160
127
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
130
#: gnu/argp-parse.c:613
132
msgid "%s: Too many arguments\n"
135
#: gnu/argp-parse.c:756
136
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
139
#: gnu/closeout.c:114
143
#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547
145
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
148
#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584
150
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
153
#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598
155
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
158
#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658
160
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
163
#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701
165
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
168
#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712
170
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
173
#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764
175
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
178
#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052
180
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
183
#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900
185
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
188
#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942
190
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
193
#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982
195
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
198
#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
199
msgid "memory exhausted"
200
msgstr "iscrpljena memorija"
202
#: gnu/openat-die.c:36
204
msgid "unable to record current working directory"
207
#: gnu/openat-die.c:54
209
msgid "failed to return to initial working directory"
213
# MT -- FIXME -- for now this is left untranslated, until we
214
# come to UTF-8 or something alike (20020412)
216
#. Get translations for open and closing quotation marks.
218
#. The message catalog should translate "`" to a left
219
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
220
#. "'". If the catalog has no translation,
221
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
222
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
224
#. For example, an American English Unicode locale should
225
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
226
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
227
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
228
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
229
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
231
#. If you don't know what to put here, please see
232
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
233
#. and use glyphs suitable for your language.
234
#: gnu/quotearg.c:274
238
#: gnu/quotearg.c:275
242
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
243
#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
244
#. Take care to consider upper and lower case.
245
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
246
#. purpose, you can use the command
247
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
252
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
253
#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
254
#. Take care to consider upper and lower case.
255
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
256
#. purpose, you can use the command
257
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
262
#: gnu/version-etc.c:76
264
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
267
#: gnu/version-etc.c:79
269
msgid "Packaged by %s\n"
272
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
273
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
274
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
275
#: gnu/version-etc.c:86
279
#: gnu/version-etc.c:88
282
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later "
283
"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
284
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
285
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
289
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
290
#: gnu/version-etc.c:104
292
msgid "Written by %s.\n"
295
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
296
#: gnu/version-etc.c:108
298
msgid "Written by %s and %s.\n"
301
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
302
#: gnu/version-etc.c:112
304
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
307
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
308
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
309
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
310
#: gnu/version-etc.c:119
313
"Written by %s, %s, %s,\n"
317
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
318
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
319
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
320
#: gnu/version-etc.c:126
323
"Written by %s, %s, %s,\n"
327
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
328
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
329
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
330
#: gnu/version-etc.c:133
333
"Written by %s, %s, %s,\n"
337
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
338
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
339
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
340
#: gnu/version-etc.c:141
343
"Written by %s, %s, %s,\n"
344
"%s, %s, %s, and %s.\n"
347
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
348
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
349
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
350
#: gnu/version-etc.c:149
353
"Written by %s, %s, %s,\n"
358
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
359
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
360
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
361
#: gnu/version-etc.c:158
364
"Written by %s, %s, %s,\n"
369
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
370
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
371
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
372
#: gnu/version-etc.c:169
375
"Written by %s, %s, %s,\n"
377
"%s, %s, and others.\n"
380
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
381
#. for this package. Please add _another line_ saying
382
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
383
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
384
#: gnu/version-etc.c:247
388
"Report bugs to: %s\n"
391
#: gnu/version-etc.c:249
393
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
396
#: gnu/version-etc.c:253
398
msgid "%s home page: <%s>\n"
401
#: gnu/version-etc.c:255
403
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
406
#: gnu/version-etc.c:258
407
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
410
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
411
#. Directly translating this to another language will not work, first because
412
#. %s itself is not translated.
413
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
414
#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
416
msgid "%s: Cannot %s"
417
msgstr "%s: Ne mogu %s"
419
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
420
#. Directly translating this to another language will not work, first because
421
#. %s itself is not translated.
422
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
425
msgid "%s: Warning: Cannot %s"
426
msgstr "%s: Upozorenje: Ne mogu %s"
430
msgid "%s: Cannot change mode to %s"
431
msgstr "%s: Ne mogu promijeniti mod u %s"
433
#: lib/paxerror.c:101
435
msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
436
msgstr "%s: Ne mogu promijeniti vlasništvo na uid %lu, gid %lu"
438
#: lib/paxerror.c:127
440
msgid "%s: Cannot hard link to %s"
441
msgstr "%s: Ne mogu napraviti hard link na %s"
443
#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
445
msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
446
msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
450
#: lib/paxerror.c:192
452
msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
453
msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
457
#: lib/paxerror.c:259
459
msgid "%s: Cannot seek to %s"
460
msgstr "%s: Neuspjeli seek na %s"
462
#: lib/paxerror.c:275
464
msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
465
msgstr "%s: Upozorenje: Neuspjeli seek na %s"
467
#: lib/paxerror.c:284
469
msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
470
msgstr "%s: Ne mogu kreirati simbolički link prema %s"
472
#: lib/paxerror.c:349
474
msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
475
msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
479
#: lib/paxnames.c:155
481
msgid "Removing leading `%s' from member names"
484
#: lib/paxnames.c:156
486
msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
489
#: lib/paxnames.c:169
490
msgid "Substituting `.' for empty member name"
493
#: lib/paxnames.c:170
494
msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
497
#: lib/rtapelib.c:299
499
msgid "exec/tcp: Service not available"
500
msgstr "exec/tcp: Servis nije dostupan"
502
# FIXME -- verify against source
503
#: lib/rtapelib.c:303
506
msgstr "stdin -- standardni ulaz"
508
#: lib/rtapelib.c:306
511
msgstr "stdout -- standardni ulaz"
513
#: lib/rtapelib.c:429
515
msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
518
#: lib/rtapelib.c:515
520
msgid "Cannot execute remote shell"
521
msgstr "Ne mogu pokrenuti udaljenu (remote) ljusku"
524
msgid "Seek direction out of range"
525
msgstr "Seek smjer izvan opsega"
528
msgid "Invalid seek direction"
532
msgid "Invalid seek offset"
535
# FIXME -- find xlation for 'seek offset' -- TM
537
msgid "Seek offset out of range"
538
msgstr "Seek ofset izvan opsega"
540
#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589
541
msgid "Invalid byte count"
544
#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606
545
msgid "Byte count out of range"
549
msgid "Premature eof"
553
msgid "Invalid operation code"
556
#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661
557
msgid "Operation not supported"
561
msgid "Unexpected arguments"
565
msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
568
#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572
569
#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167
574
msgid "set debug level"
577
#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642
578
#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756
579
#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185
580
#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194
585
msgid "set debug output file name"
588
#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764
590
msgid "cannot open %s"
593
#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902
595
msgid "too many arguments"
599
msgid "Garbage command"
600
msgstr "Neispravna naredba"
602
#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176
603
#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171
605
msgid "This does not look like a tar archive"
606
msgstr "Ovo ne izgleda kao tar arhiva"
608
#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394
609
msgid "Total bytes written"
612
#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406
613
msgid "Total bytes read"
618
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
623
msgstr "(cjevovod - pipe)"
626
msgid "Invalid value for record_size"
627
msgstr "Pogrešna vrijednost za record_size"
630
msgid "No archive name given"
631
msgstr "Nije dano ime arhive"
634
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
635
msgstr "Ne mogu verificirati stdin/stdout arhive"
639
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
642
#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429
643
msgid "Cannot update compressed archives"
644
msgstr "Ne mogu ažurirati komprimirane arhive"
647
msgid "At beginning of tape, quitting now"
648
msgstr "Početak trake, završavam"
651
msgid "Too many errors, quitting"
652
msgstr "Previše pogrešaka, završavam"
656
msgid "Record size = %lu block"
657
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
663
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
664
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
669
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
671
"Ne mogu se pomicati unazad unutar arhive; može biti nečitljiva bez -i"
674
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
679
msgid "%s: contains invalid volume number"
680
msgstr "%s: sadrži pogrešan broj dijela arhive"
683
msgid "Volume number overflow"
684
msgstr "Prekoračenje u broju dijela arhive"
688
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
689
msgstr "Pripremite dio arhive #%d za %s i pritisni <RETURN>: "
692
msgid "EOF where user reply was expected"
693
msgstr "Nađen EOF gdje sam očekivao odgovor korisnika"
695
#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021
696
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
697
msgstr "UPOZORENJE: Arhiva nije kompletirana"
702
" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
704
" y or newline Continue operation\n"
709
msgid " ! Spawn a subshell\n"
714
msgid " ? Print this list\n"
718
msgid "No new volume; exiting.\n"
719
msgstr "Nema novog dijela arhive; završavam.\n"
722
msgid "File name not specified. Try again.\n"
727
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
732
msgid "%s command failed"
738
"%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
743
msgid "%s is not continued on this volume"
744
msgstr "%s nije nastavljen za ovom dijelu arhive"
748
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
749
msgstr "%s je pogrešne veličine (%s != %s + %s)"
753
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
756
# FIXME -- clean against source! (TM)
757
#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430
759
msgid "Archive not labeled to match %s"
760
msgstr "Arhiva nije označena labelom da odgovara %s"
764
msgid "Volume %s does not match %s"
765
msgstr "Dio arhive %s ne odgovara %s"
770
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
774
msgid "write did not end on a block boundary"
779
msgid "Could only read %lu of %lu byte"
780
msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
784
#: src/compare.c:105 src/compare.c:388
785
msgid "Contents differ"
786
msgstr "Sadržaji se razlikuju"
788
#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386
789
#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710
790
msgid "Unexpected EOF in archive"
791
msgstr "Neočekivani EOF u arhivi"
793
#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412
794
msgid "File type differs"
795
msgstr "Tipovi datoteka se razlikuju"
797
#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327
799
msgstr "Mod se razlikuje"
803
msgstr "Uid se razlikuje"
807
msgstr "Gid se razlikuje"
810
msgid "Mod time differs"
811
msgstr "Mod time (vrijeme modifikacije) se razlikuje"
813
#: src/compare.c:215 src/compare.c:420
815
msgstr "Veličina se razlikuje"
817
# FIXME -- language purists might lynch me for this "polinkan" -- TM
820
msgid "Not linked to %s"
821
msgstr "Nije polinkan na %s"
824
msgid "Symlink differs"
825
msgstr "Simbolički link se razlikuje"
828
msgid "Device number differs"
829
msgstr "Broj uređaja (device number) se razlikuje"
834
msgstr "Verificiraj "
838
msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
842
msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
846
msgid "Verification may fail to locate original files."
851
msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
852
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
856
#: src/compare.c:617 src/list.c:148
858
msgid "A lone zero block at %s"
863
msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
868
msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
869
msgstr "vrijednost %s izvan %s raspona %s..%s; substituiram %s"
873
msgid "value %s out of %s range %s..%s"
874
msgstr "vrijednost %s izvan %s raspona %s..%s"
876
# FIXME -- find `padež' here from source
878
msgid "Generating negative octal headers"
879
msgstr "Generiram negativna oktalna zaglavlja"
881
#: src/create.c:624 src/create.c:687
883
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
888
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
893
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
898
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
899
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
905
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
906
msgstr "%s: datoteka je na drugom datotečnom sustavu; ne arhiviram ju"
908
#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596
909
msgid "contents not dumped"
914
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
915
msgstr "%s: Nepoznat tip datoteke; datoteka ignorirana"
919
msgid "Missing links to %s."
924
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
925
msgstr "%s: datoteka nepromijenjena; ne arhiviram ju"
929
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
930
msgstr "%s: datoteka je arhiva; ne arhiviram ju"
932
#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583
933
msgid "directory not dumped"
938
msgid "%s: file changed as we read it"
939
msgstr "%s: datoteka se promijenila dok smo ju čitali"
943
msgid "%s: socket ignored"
944
msgstr "%s: socket ignoriran"
948
msgid "%s: door ignored"
949
msgstr "%s: door ignoriran"
951
#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194
952
msgid "Skipping to next header"
953
msgstr "Preskačem do slijedećeg zaglavlja"
955
# FIXME -- non-header dubious -- clean against source! -- TM
957
msgid "Deleting non-header from archive"
958
msgstr "Brišem neispravno zaglavlje iz arhive"
962
msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
967
msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
972
msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
973
msgstr "%s: Neočekivana nekonzistentnost kod otvaranja direktorija"
977
msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
979
"%s: Direktoriju promijenjeno ime prije nego što mu je dobavljen status"
982
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
983
msgstr "Ekstrahiram neprekinute datoteke kao regularne datoteke"
985
# FIXME -- 'hard links' -- TM
986
#: src/extract.c:1039
987
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
988
msgstr "Pokušavam ekstrakciju simboličkih linkova kao hard linkova"
990
#: src/extract.c:1183
992
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
994
"%s: Ne mogu ekstrahirati -- datoteka se nastavlja iz drugog dijela arhive"
996
#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109
997
msgid "Unexpected long name header"
1000
#: src/extract.c:1197
1002
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1005
#: src/extract.c:1223
1007
msgid "Current %s is newer or same age"
1010
#: src/extract.c:1274
1012
msgid "%s: Was unable to backup this file"
1013
msgstr "%s: Nisam uspio napraviti backup ove datoteke"
1015
#: src/extract.c:1402
1017
msgid "Cannot rename %s to %s"
1020
#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526
1022
msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1025
#: src/incremen.c:494
1027
msgid "%s: Directory has been renamed"
1028
msgstr "%s: Direktoriju promijenjeno ime"
1030
#: src/incremen.c:539
1032
msgid "%s: Directory is new"
1033
msgstr "%s: Novi direktorij"
1035
#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
1036
msgid "Invalid time stamp"
1037
msgstr "Pogrešna oznaka vremena"
1039
#: src/incremen.c:1012
1040
msgid "Invalid modification time (seconds)"
1043
#: src/incremen.c:1027
1044
msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1047
#: src/incremen.c:1047
1048
msgid "Invalid device number"
1049
msgstr "Pogrešan broj uređaja"
1051
#: src/incremen.c:1062
1052
msgid "Invalid inode number"
1053
msgstr "Pogrešan inode broj"
1055
#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
1056
msgid "Field too long while reading snapshot file"
1059
#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
1060
msgid "Read error in snapshot file"
1063
#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
1064
#: src/incremen.c:1272
1065
msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1068
#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
1069
msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1072
#: src/incremen.c:1264
1073
msgid "Missing record terminator"
1076
#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
1077
msgid "Bad incremental file format"
1080
#: src/incremen.c:1347
1082
msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1085
#: src/incremen.c:1502
1087
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1090
#: src/incremen.c:1512
1091
msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1094
#: src/incremen.c:1525
1095
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1098
#: src/incremen.c:1538
1099
msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1102
#: src/incremen.c:1544
1103
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1106
#: src/incremen.c:1564
1108
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1111
#: src/incremen.c:1571
1112
msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1115
#: src/incremen.c:1615
1117
msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1120
#: src/incremen.c:1677
1122
msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1125
#: src/incremen.c:1690
1127
msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1130
#: src/incremen.c:1698
1132
msgid "%s: Deleting %s\n"
1133
msgstr "%s: Brišem %s\n"
1135
#: src/incremen.c:1703
1137
msgid "%s: Cannot remove"
1138
msgstr "%s: Ne mogu obrisati"
1142
msgid "%s: Omitting"
1143
msgstr "%s: Izostavljam"
1147
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1148
msgstr "blok %s: ** Blok ispunjen NULama **\n"
1152
msgid "block %s: ** End of File **\n"
1153
msgstr "blok %s: ** Kraj datoteke **\n"
1155
#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344
1160
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1164
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1165
msgstr "Razmaci u zaglavlju gdje se očekuje numerička %s vrijednost"
1167
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1171
"Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1173
"Oktalna vrijednost %.*s iz arhive je izvan %s opsega; pretpostavljam dvojni "
1176
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1179
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1180
msgstr "Oktalna vrijednost iz arhive %.*s je izvan %s opsega"
1182
# FIXME -- obsolescent -- TM
1184
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1185
msgstr "Arhiva sadrži base-64 zaglavlja zastarjelog formata"
1190
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1191
msgstr "Base-64 vrijednost s predznakom %s iz arhive je izvan %s opsega"
1195
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1196
msgstr "Base-256 vrijednost iz arhive je izvan %s opsega"
1198
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1201
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1202
msgstr "Arhiva sadrži %.*s gdje je očekivana numerička %s vrijednost"
1204
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1207
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1208
msgstr "Vrijednost %s iz arhive je izvan %s opsega %s..%s"
1212
msgid " link to %s\n"
1213
msgstr " link do %s\n"
1217
msgid " unknown file type %s\n"
1218
msgstr " nepoznat tip datoteke %s\n"
1222
msgid "--Long Link--\n"
1227
msgid "--Long Name--\n"
1232
msgid "--Volume Header--\n"
1233
msgstr "--Zaglavlje dijela arhive--\n"
1235
# FIXME -- clarify against source -- TM
1238
msgid "--Continued at byte %s--\n"
1239
msgstr "--Nastavljeno s bajtom %s--\n"
1242
msgid "Creating directory:"
1243
msgstr "Kreiram direktorij:"
1246
msgid "Cannot get working directory"
1251
msgid "Renaming %s to %s\n"
1252
msgstr "Preimenujem %s u %s\n"
1254
#: src/misc.c:511 src/misc.c:529
1256
msgid "%s: Cannot rename to %s"
1257
msgstr "%s: Ne mogu preimenovati u %s"
1261
msgid "Renaming %s back to %s\n"
1262
msgstr "Preimenujem %s natrag u %s\n"
1266
msgid "%s: File removed before we read it"
1267
msgstr "%s: Datoteka uklonjena (removed) prije nego što smo ju pročitali"
1271
msgid "%s: Directory removed before we read it"
1275
msgid "child process"
1279
msgid "interprocess channel"
1280
msgstr "međuprocesni kanal"
1283
msgid "Pattern matching characters used in file names"
1288
"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1292
#: src/names.c:619 src/names.c:637
1294
msgid "%s: Not found in archive"
1295
msgstr "%s: Nije nađeno u arhivi"
1299
msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1304
msgid "Archive label mismatch"
1309
"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1313
msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1318
msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1319
msgstr "Opcije `-%s' i `-%s' obje zahtijevaju standardni ulaz"
1323
msgid "%s: Invalid archive format"
1327
msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1329
"GNU specijalne pogodnosti zatražene na nekompatibilnom formatu arhive"
1334
"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1339
"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1340
"can restore individual files from the archive.\n"
1343
" tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1344
" tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1345
" tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n"
1350
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1351
"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1354
" none, off never make backups\n"
1355
" t, numbered make numbered backups\n"
1356
" nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1357
" never, simple always make simple backups\n"
1361
msgid "Main operation mode:"
1365
msgid "list the contents of an archive"
1369
msgid "extract files from an archive"
1373
msgid "create a new archive"
1377
msgid "find differences between archive and file system"
1381
msgid "append files to the end of an archive"
1385
msgid "only append files newer than copy in archive"
1389
msgid "append tar files to an archive"
1393
msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1397
msgid "test the archive volume label and exit"
1401
msgid "Operation modifiers:"
1405
msgid "handle sparse files efficiently"
1409
msgid "MAJOR[.MINOR]"
1413
msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1417
msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1421
msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1425
msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1429
msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1434
"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1435
"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1436
"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1437
"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1441
msgid "archive is seekable"
1445
msgid "archive is not seekable"
1449
msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1453
msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1457
msgid "Overwrite control:"
1461
msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1465
msgid "remove files after adding them to the archive"
1469
msgid "don't replace existing files when extracting"
1473
msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1477
msgid "overwrite existing files when extracting"
1481
msgid "remove each file prior to extracting over it"
1485
msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1489
msgid "preserve metadata of existing directories"
1493
msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1497
msgid "Select output stream:"
1501
msgid "extract files to standard output"
1504
#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191
1509
msgid "pipe extracted files to another program"
1513
msgid "ignore exit codes of children"
1517
msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1521
msgid "Handling of file attributes:"
1525
msgid "force NAME as owner for added files"
1529
msgid "force NAME as group for added files"
1532
#: src/tar.c:492 src/tar.c:689
1533
msgid "DATE-OR-FILE"
1537
msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1545
msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1554
"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1555
"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1556
"place (METHOD='system')"
1560
msgid "don't extract file modified time"
1565
"try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1566
"(default for superuser)"
1570
msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1574
msgid "always use numbers for user/group names"
1578
msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1583
"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1584
"for ordinary users)"
1588
msgid "sort names to extract to match archive"
1592
msgid "same as both -p and -s"
1597
"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1598
"until the end of extraction"
1602
msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1606
msgid "Device selection and switching:"
1614
msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1618
msgid "archive file is local even if it has a colon"
1622
msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1626
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1630
msgid "specify drive and density"
1634
msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1638
msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1642
msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1646
msgid "use/update the volume number in FILE"
1650
msgid "Device blocking:"
1658
msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1662
msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1666
msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1670
msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1674
msgid "Archive format selection:"
1677
#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154
1682
msgid "create archive of the given format"
1686
msgid "FORMAT is one of the following:"
1690
msgid "old V7 tar format"
1694
msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1698
msgid "GNU tar 1.13.x format"
1702
msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1706
msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1714
msgid "same as --format=v7"
1718
msgid "same as --format=posix"
1722
msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1726
msgid "control pax keywords"
1735
"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1736
"globbing pattern for volume name"
1740
msgid "Compression options:"
1744
msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1748
msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1756
msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1760
msgid "Local file selection:"
1764
msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1772
msgid "change to directory DIR"
1776
msgid "get names to extract or create from FILE"
1780
msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1784
msgid "disable the effect of the previous --null option"
1788
msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1792
msgid "do not unquote filenames read with -T"
1795
#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137
1800
msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1804
msgid "exclude patterns listed in FILE"
1809
"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1814
msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1818
msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1823
"exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1827
msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1831
msgid "exclude directories containing FILE"
1835
msgid "exclude version control system directories"
1839
msgid "exclude backup and lock files"
1843
msgid "avoid descending automatically in directories"
1847
msgid "stay in local file system when creating archive"
1851
msgid "recurse into directories (default)"
1855
msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1859
msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1863
msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1871
msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1875
msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1883
msgid "compare date and time when data changed only"
1891
msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1894
#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170
1900
"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1901
"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1905
msgid "File name transformations:"
1909
msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1917
msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1922
"File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1930
msgid "patterns match file name start"
1934
msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1938
msgid "case sensitive matching (default)"
1942
msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1946
msgid "verbatim string matching"
1950
msgid "wildcards do not match `/'"
1954
msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
1958
msgid "Informative output:"
1962
msgid "verbosely list files processed"
1970
msgid "warning control"
1974
msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
1982
msgid "execute ACTION on each checkpoint"
1986
msgid "print a message if not all links are dumped"
1995
"print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
1996
"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
1997
"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
2002
msgid "print file modification times in UTC"
2006
msgid "print file time to its full resolution"
2010
msgid "send verbose output to FILE"
2014
msgid "show block number within archive with each message"
2018
msgid "ask for confirmation for every action"
2022
msgid "show tar defaults"
2027
"when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2032
msgid "show file or archive names after transformation"
2040
msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2044
msgid "additionally quote characters from STRING"
2048
msgid "disable quoting for characters from STRING"
2052
msgid "Compatibility options:"
2057
"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2062
msgid "Other options:"
2066
msgid "disable use of some potentially harmful options"
2070
msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
2074
msgid "Conflicting compression options"
2075
msgstr "Konfliktne opcije za kompresiju"
2079
msgid "Unknown signal name: %s"
2083
msgid "Date sample file not found"
2088
msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2089
msgstr "Substituiram %s za nepoznat format datuma %s"
2093
msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2098
msgid "%s: file list already read"
2103
msgid "%s: file name read contains nul character"
2106
#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281
2109
msgid "filter the archive through %s"
2113
msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2119
"*This* tar defaults to:\n"
2122
# FIXME -- clarify this against source and man -- TM
2124
msgid "Invalid blocking factor"
2125
msgstr "Pogrešan faktor pakiranja u blokove"
2128
msgid "Invalid tape length"
2129
msgstr "Pogrešna duljina trake"
2132
msgid "Invalid incremental level value"
2136
msgid "More than one threshold date"
2137
msgstr "Više od jednog datuma s pragom (threshold)"
2139
#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615
2140
msgid "Invalid sparse version value"
2144
msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2148
msgid "--checkpoint value is not an integer"
2152
msgid "Invalid group"
2156
msgid "Invalid mode given on option"
2157
msgstr "Pogrešan mod dan opcijom"
2160
msgid "Invalid number"
2164
msgid "Invalid owner"
2165
msgstr "Pogrešan vlasnik"
2169
"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2174
msgid "Invalid record size"
2175
msgstr "Pogrešna veličina sloga (record)"
2179
msgid "Record size must be a multiple of %d."
2180
msgstr "Veličina sloga (record) mora biti višekratnik %d."
2183
msgid "Invalid number of elements"
2187
msgid "Only one --to-command option allowed"
2192
msgid "Malformed density argument: %s"
2197
msgid "Unknown density: `%c'"
2202
msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2203
msgstr "Opcije `-[0-7][lmh]' nisu podržane od strane *ovog* tar-a"
2211
msgid "Old option `%c' requires an argument."
2212
msgstr "Stara opcija `%c' zahtijeva obavezan argument."
2215
msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2219
msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2223
msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2227
msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2228
msgstr "Ne mogu kombinirati --listed-incremental s --newer"
2231
msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2236
msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2237
msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2241
# FIXME -- volume -- find more suitable (ask others) -- TM
2243
msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2244
msgstr "Ne mogu verificirati višedjelne arhive"
2247
msgid "Cannot verify compressed archives"
2248
msgstr "Ne mogu verificirati komprimirane arhive"
2251
msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2252
msgstr "Ne mogu koristiti višedjelne komprimirane arhive"
2255
msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2259
msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2263
msgid "Volume length cannot be less than record size"
2267
msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2272
msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2273
msgstr "Kukavički odbijam kreirati praznu arhivu!"
2276
msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2277
msgstr "Opcije `-Aru' nisu kompatibilne s `-f -'"
2280
msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options"
2285
msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2290
msgid "%s: File shrank by %s byte"
2291
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2295
#: src/xheader.c:163
2297
msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2300
#: src/xheader.c:173
2301
msgid "Time stamp is out of allowed range"
2304
#: src/xheader.c:204
2306
msgid "Pattern %s cannot be used"
2309
#: src/xheader.c:218
2311
msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2314
#: src/xheader.c:541
2315
msgid "Malformed extended header: missing length"
2318
#: src/xheader.c:549
2319
msgid "Extended header length is out of allowed range"
2322
#: src/xheader.c:556
2324
msgid "Extended header length %*s is out of range"
2327
#: src/xheader.c:568
2328
msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2331
#: src/xheader.c:576
2332
msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2335
#: src/xheader.c:582
2336
msgid "Malformed extended header: missing newline"
2339
#: src/xheader.c:620
2341
msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2344
#: src/xheader.c:830
2346
msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2349
#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2350
#. (atime, gid, etc.).
2351
#: src/xheader.c:862
2353
msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2356
#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337
2358
msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2361
#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365
2363
msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2366
#: src/xheader.c:1378
2368
msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2371
#: src/xheader.c:1388
2373
msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2376
#: src/checkpoint.c:107
2378
msgid "%s: not a valid timeout"
2381
#: src/checkpoint.c:112
2383
msgid "%s: unknown checkpoint action"
2386
#: src/checkpoint.c:132
2390
#: src/checkpoint.c:132
2394
#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2395
#. *not* ``Writing a checkpoint''.
2396
#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2397
#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2398
#: src/checkpoint.c:222
2400
msgid "Write checkpoint %u"
2403
#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2404
#. *not* ``Reading a checkpoint''.
2405
#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2406
#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2407
#: src/checkpoint.c:228
2409
msgid "Read checkpoint %u"
2412
#: tests/genfile.c:112
2414
"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2418
#: tests/genfile.c:128
2419
msgid "File creation options:"
2422
#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
2426
#: tests/genfile.c:130
2427
msgid "Create file of the given SIZE"
2430
#: tests/genfile.c:132
2431
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2434
#: tests/genfile.c:134
2435
msgid "Read file names from FILE"
2438
#: tests/genfile.c:136
2439
msgid "-T reads null-terminated names"
2442
#: tests/genfile.c:138
2443
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2446
#: tests/genfile.c:141
2447
msgid "Size of a block for sparse file"
2450
#: tests/genfile.c:143
2451
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2454
#: tests/genfile.c:145
2458
#: tests/genfile.c:146
2459
msgid "Seek to the given offset before writing data"
2462
#: tests/genfile.c:152
2463
msgid "File statistics options:"
2466
#: tests/genfile.c:155
2468
"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2471
#: tests/genfile.c:162
2472
msgid "Synchronous execution options:"
2475
#: tests/genfile.c:164
2479
#: tests/genfile.c:165
2481
"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -"
2485
#: tests/genfile.c:168
2486
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2489
#: tests/genfile.c:171
2490
msgid "Set date for next --touch option"
2493
#: tests/genfile.c:174
2494
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2497
#: tests/genfile.c:179
2499
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2500
"given by --checkpoint option is reached."
2503
#: tests/genfile.c:182
2505
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2509
#: tests/genfile.c:186
2510
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2513
#: tests/genfile.c:189
2514
msgid "Update the access and modification times of FILE"
2517
#: tests/genfile.c:192
2518
msgid "Execute COMMAND"
2521
#: tests/genfile.c:195
2525
#: tests/genfile.c:245
2527
msgid "Invalid size: %s"
2530
#: tests/genfile.c:250
2532
msgid "Number out of allowed range: %s"
2535
#: tests/genfile.c:253
2537
msgid "Negative size: %s"
2540
#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568
2542
msgid "stat(%s) failed"
2545
#: tests/genfile.c:269
2547
msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2550
#: tests/genfile.c:273
2552
msgid "created file is not sparse"
2555
#: tests/genfile.c:362
2557
msgid "Error parsing number near `%s'"
2560
#: tests/genfile.c:368
2562
msgid "Unknown date format"
2565
#: tests/genfile.c:392
2569
#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522
2570
#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686
2572
msgid "cannot open `%s'"
2575
#: tests/genfile.c:435
2579
#: tests/genfile.c:452
2581
msgid "file name contains null character"
2584
#: tests/genfile.c:517
2586
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2589
#: tests/genfile.c:595
2591
msgid "incorrect mask (near `%s')"
2594
#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634
2596
msgid "Unknown field `%s'"
2599
#: tests/genfile.c:661
2601
msgid "cannot set time on `%s'"
2604
#: tests/genfile.c:700
2606
msgid "cannot unlink `%s'"
2609
#: tests/genfile.c:826
2611
msgid "Command exited successfully\n"
2614
#: tests/genfile.c:828
2616
msgid "Command failed with status %d\n"
2619
#: tests/genfile.c:832
2621
msgid "Command terminated on signal %d\n"
2624
#: tests/genfile.c:834
2626
msgid "Command stopped on signal %d\n"
2629
#: tests/genfile.c:837
2631
msgid "Command dumped core\n"
2634
#: tests/genfile.c:840
2636
msgid "Command terminated\n"
2639
#: tests/genfile.c:872
2641
msgid "--stat requires file names"