~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-mr/natty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/ksysguard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-01-18 16:37:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110118163723-anwpftleq1z6w26z
Tags: 1:11.04+20110117
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksysguard.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:32+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:10+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 05:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"
20
 
 
21
 
#: ksysguard.cc:74
22
 
msgid "KDE System Monitor"
23
 
msgstr "KDE प्रणाली मॉनीटर"
24
 
 
25
 
#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530
26
 
msgid "System Monitor"
27
 
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
28
 
 
29
 
#: ksysguard.cc:155
30
 
msgid "&Refresh Tab"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ksysguard.cc:156
34
 
msgid "&New Tab..."
35
 
msgstr "नविन टॅब (&N)..."
36
 
 
37
 
#: ksysguard.cc:157
38
 
msgid "Import Tab Fr&om File..."
39
 
msgstr "फाइल पासून टॅब इम्पोर्ट करा (&o)..."
40
 
 
41
 
#: ksysguard.cc:158
42
 
msgid "Save Tab &As..."
43
 
msgstr "टॅब यानुरूप संचयीत करा (&A)..."
44
 
 
45
 
#: ksysguard.cc:159
46
 
msgid "&Close Tab"
47
 
msgstr "टॅब बंद करा (&C)"
48
 
 
49
 
#: ksysguard.cc:160
50
 
msgid "Monitor &Remote Machine..."
51
 
msgstr "दूरस्थ मशीन नियंत्रीत करा (&R)..."
52
 
 
53
 
#: ksysguard.cc:161
54
 
msgid "&Download New Tabs..."
55
 
msgstr "नविन टॅब डाऊनलोड करा (&D)..."
56
 
 
57
 
#: ksysguard.cc:162
58
 
msgid "&Upload Current Tab..."
59
 
msgstr "नविन टॅब अपलोड करा (&U)..."
60
 
 
61
 
#: ksysguard.cc:164
62
 
msgid "Tab &Properties"
63
 
msgstr "टॅब गुणधर्म (&P)"
64
 
 
65
 
#: ksysguard.cc:359
66
 
#, kde-format
67
 
msgid "1 processœ1"
68
 
msgid_plural "%1 processesœ%1"
69
 
msgstr[0] ""
70
 
msgstr[1] ""
71
 
 
72
 
#: ksysguard.cc:443
73
 
#, kde-format
74
 
msgid "CPU: %1%œ%1%"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ksysguard.cc:458
78
 
#, kde-format
79
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
80
 
msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ksysguard.cc:485
84
 
msgid " No swap space available "
85
 
msgstr " स्वॅप जागा उपलब्ध नाही "
86
 
 
87
 
#: ksysguard.cc:487
88
 
#, kde-format
89
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
90
 
msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ksysguard.cc:532
94
 
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
95
 
msgstr "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
96
 
 
97
 
#: ksysguard.cc:533
98
 
msgid "John Tapsell"
99
 
msgstr "John Tapsell"
100
 
 
101
 
#: ksysguard.cc:533
102
 
msgid "Current Maintainer"
103
 
msgstr "वर्तमान पालक"
104
 
 
105
 
#: ksysguard.cc:534
106
 
msgid "Chris Schlaeger"
107
 
msgstr "Chris Schlaeger"
108
 
 
109
 
#: ksysguard.cc:534
110
 
msgid "Previous Maintainer"
111
 
msgstr "पूर्वीचे पालक"
112
 
 
113
 
#: ksysguard.cc:535
114
 
msgid "Greg Martyn"
115
 
msgstr "Greg Martyn"
116
 
 
117
 
#: ksysguard.cc:536
118
 
msgid "Tobias Koenig"
119
 
msgstr "टॉबियस कोएनिग"
120
 
 
121
 
#: ksysguard.cc:537
122
 
msgid "Nicolas Leclercq"
123
 
msgstr "Nicolas Leclercq"
124
 
 
125
 
#: ksysguard.cc:538
126
 
msgid "Alex Sanda"
127
 
msgstr "Alex Sanda"
128
 
 
129
 
#: ksysguard.cc:539
130
 
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
131
 
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
132
 
 
133
 
#: ksysguard.cc:540
134
 
msgid "Ralf Mueller"
135
 
msgstr "Ralf Mueller"
136
 
 
137
 
#: ksysguard.cc:541
138
 
msgid "Hamish Rodda"
139
 
msgstr "Hamish Rodda"
140
 
 
141
 
#: ksysguard.cc:542
142
 
msgid "Torsten Kasch"
143
 
msgstr "Torsten Kasch"
144
 
 
145
 
#: ksysguard.cc:542
146
 
msgid ""
147
 
"Solaris Support\n"
148
 
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
149
 
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ksysguard.cc:551
153
 
msgid "Optional worksheet files to load"
154
 
msgstr "दाखलनजोगी वैक्लपीक वर्कशीट फाइल"
155
 
 
156
 
#: SensorBrowser.cc:117
157
 
msgid "Sensor Browser"
158
 
msgstr "सेनसर ब्राऊजर"
159
 
 
160
 
#: SensorBrowser.cc:473
161
 
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: SensorBrowser.cc:474
165
 
msgid ""
166
 
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
167
 
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
168
 
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
169
 
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
170
 
"on to the display to add more sensors."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: WorkSheetSettings.cc:40
174
 
msgid "Tab Properties"
175
 
msgstr "टॅब गुणधर्म"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
178
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
179
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16
180
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
181
 
#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57
182
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:140
183
 
msgid "Title"
184
 
msgstr "शिर्षक"
185
 
 
186
 
#: WorkSheetSettings.cc:61
187
 
msgid "Properties"
188
 
msgstr "गुणधर्म"
189
 
 
190
 
#: WorkSheetSettings.cc:70
191
 
msgid "Rows:"
192
 
msgstr "ओळ:"
193
 
 
194
 
#: WorkSheetSettings.cc:79
195
 
msgid "Columns:"
196
 
msgstr "स्तंभ:"
197
 
 
198
 
#: WorkSheetSettings.cc:87
199
 
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
200
 
msgstr "शीट अंतर्गत ओळची संख्या प्रविष्ट करा."
201
 
 
202
 
#: WorkSheetSettings.cc:88
203
 
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
204
 
msgstr "शीट अंतर्गत स्तंभची संख्या प्रविष्ट करा."
205
 
 
206
 
#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51
207
 
msgid "Update interval:"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
211
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
212
 
#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:59
213
 
msgid " sec"
214
 
msgstr " sec"
215
 
 
216
 
#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61
217
 
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: WorkSheetSettings.cc:101
221
 
msgid "Enter the title of the worksheet here."
222
 
msgstr "वर्कशीटचे शिर्षक येथे प्रविष्ट करा."
223
 
 
224
 
#: Workspace.cc:112
225
 
#, kde-format
226
 
msgid "Sheet %1"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: Workspace.cc:171
230
 
#, kde-format
231
 
msgid ""
232
 
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
233
 
"Do you want to save the tab?"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: Workspace.cc:186
237
 
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: Workspace.cc:186
241
 
msgid "Select Tab File to Import"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235
245
 
msgid "You do not have a tab that could be saved."
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: Workspace.cc:242
249
 
msgid "Export Tab"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: Workspace.cc:260
253
 
msgid "There are no tabs that could be deleted."
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: Workspace.cc:300
257
 
#, kde-format
258
 
msgid ""
259
 
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
260
 
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a "
261
 
"href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?subject='System Monitor "
262
 
"Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></qt>"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: Workspace.cc:300
266
 
msgid "Upload custom System Monitor tab"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31
270
 
msgctxt ""
271
 
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
272
 
msgid "Multimeter Settings"
273
 
msgstr "मल्टिमिटर संयोजना"
274
 
 
275
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
276
 
msgid "Edit BarGraph Preferences"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52
280
 
msgid "Range"
281
 
msgstr "क्षेत्र"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
284
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
285
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62
286
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:104
287
 
msgid "Enter the title of the display here."
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
291
 
msgid "Display Range"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72
295
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101
296
 
msgid "Minimum value:"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80
300
 
msgid ""
301
 
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
302
 
"automatic range detection is enabled."
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
306
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112
307
 
msgid "Maximum value:"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
311
 
msgid ""
312
 
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
313
 
"automatic range detection is enabled."
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102
317
 
msgid "Alarms"
318
 
msgstr "अलार्म"
319
 
 
320
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
321
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
322
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:62
323
 
msgid "Alarm for Minimum Value"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112
327
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135
328
 
msgid "Enable alarm"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
332
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
333
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
334
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
335
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:68 rc.cpp:113
336
 
msgid "Enable the minimum value alarm."
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
341
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:71
342
 
msgid "Lower limit:"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
346
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
347
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:74
348
 
msgid "Alarm for Maximum Value"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
352
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
353
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
354
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
355
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:80 rc.cpp:122
356
 
msgid "Enable the maximum value alarm."
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
361
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:83
362
 
msgid "Upper limit:"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156
366
 
msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph"
367
 
msgid "Look"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
371
 
msgid "Normal bar color:"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
375
 
msgid "Out-of-range color:"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74
379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
380
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
382
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
384
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
386
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100
387
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:98 rc.cpp:137 rc.cpp:149
388
 
msgid "Background color:"
389
 
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
390
 
 
391
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182
392
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183
393
 
msgid "Font size:"
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186
397
 
msgid ""
398
 
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
399
 
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
400
 
"advisable to use a small font size here."
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194
404
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198
405
 
msgid "Sensors"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207
409
 
msgid "Edit..."
410
 
msgstr "संपादन..."
411
 
 
412
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208
413
 
msgid "Push this button to configure the label."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211
417
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
418
 
msgid "Delete"
419
 
msgstr "हटवा"
420
 
 
421
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212
422
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
423
 
msgid "Push this button to delete the sensor."
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366
427
 
msgid "Label of Bar Graph"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367
431
 
msgid "Enter new label:"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
435
 
msgid "&Properties"
436
 
msgstr "गुणधर्म (&P)"
437
 
 
438
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
439
 
msgid "&Remove Display"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193
443
 
#, kde-format
444
 
msgid ""
445
 
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
446
 
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
447
 
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the "
448
 
"worksheet.</p>%1</qt>"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166
452
 
msgid "Host"
453
 
msgstr "यजमान"
454
 
 
455
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169
456
 
msgid "Sensor"
457
 
msgstr "सेनसर"
458
 
 
459
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172
460
 
msgid "Unit"
461
 
msgstr "एकक"
462
 
 
463
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175
464
 
msgid "Status"
465
 
msgstr "स्थिती"
466
 
 
467
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178
468
 
msgid "Label"
469
 
msgstr "लेबल"
470
 
 
471
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51
472
 
msgid "Plotter Settings"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
476
 
msgid "General"
477
 
msgstr "सामान्य"
478
 
 
479
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
480
 
msgid "Title:"
481
 
msgstr "शिर्षक:"
482
 
 
483
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
484
 
msgid "Scales"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90
488
 
msgid "Vertical scale"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96
492
 
msgid "Specify graph range:"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97
496
 
msgid ""
497
 
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
498
 
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
499
 
"the range you want in the fields below."
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107
503
 
msgid "Enter the minimum value for the display here."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118
507
 
msgid ""
508
 
"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not "
509
 
"be reduced below this value, but will still go above this number for values "
510
 
"above this value."
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125
514
 
msgid "Horizontal scale"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132
518
 
msgid "Pixels per time period:"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139
522
 
msgid "Grid"
523
 
msgstr "ग्रीड"
524
 
 
525
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144
526
 
msgid "Lines"
527
 
msgstr "ओळी"
528
 
 
529
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
530
 
msgid "Vertical lines"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
534
 
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
538
 
msgid "Distance:"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
542
 
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164
546
 
msgid "Vertical lines scroll"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167
550
 
msgid "Horizontal lines"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
554
 
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
558
 
msgid "Text"
559
 
msgstr "पाठ्य"
560
 
 
561
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179
562
 
msgid "Show axis labels"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180
566
 
msgid ""
567
 
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
568
 
"mark."
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223
572
 
msgid "Set Color..."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
576
 
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236
580
 
msgid "Move Up"
581
 
msgstr "वर हलवा"
582
 
 
583
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241
584
 
msgid "Move Down"
585
 
msgstr "खाली हलवा"
586
 
 
587
 
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30
588
 
msgid "Sensor Logger Settings"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431
592
 
msgid "Sensor Logger"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30
596
 
msgid "List View Settings"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92
600
 
msgid "File logging settings"
601
 
msgstr "फाइल लॉग करीता संयोजना"
602
 
 
603
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
605
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:35
606
 
msgid "Foreground color:"
607
 
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
608
 
 
609
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
610
 
msgid "Drop Sensor Here"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32
614
 
msgid ""
615
 
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
616
 
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
617
 
"the values of the sensor over time."
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
621
 
msgid "Logging"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
625
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
626
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:56
627
 
msgid "Timer Interval"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144
631
 
msgid "Sensor Name"
632
 
msgstr "सेनसरचे नाव"
633
 
 
634
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147
635
 
msgid "Host Name"
636
 
msgstr "यजमान नाव"
637
 
 
638
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150
639
 
msgid "Log File"
640
 
msgstr "लॉग फाइल"
641
 
 
642
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608
643
 
msgid "&Remove Sensor"
644
 
msgstr "सेनसर काढूण टाका (&R)"
645
 
 
646
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613
647
 
msgid "&Edit Sensor..."
648
 
msgstr "सेनसर संपादीत करा (&E)..."
649
 
 
650
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621
651
 
msgid "St&op Logging"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624
655
 
msgid "S&tart Logging"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178
659
 
msgctxt "Largest axis title"
660
 
msgid "99999 XXXX"
661
 
msgstr "99999 XXXX"
662
 
 
663
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96
664
 
msgid "OK"
665
 
msgstr "ठीक आहे"
666
 
 
667
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515
668
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96
669
 
msgid "Error"
670
 
msgstr "त्रुटी"
671
 
 
672
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574
673
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637
674
 
#, kde-format
675
 
msgctxt "units"
676
 
msgid "%1%"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518
680
 
#, kde-format
681
 
msgctxt ""
682
 
"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
683
 
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
684
 
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
685
 
 
686
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582
687
 
#, kde-format
688
 
msgid "%1 of %2œ%1"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610
692
 
#, kde-format
693
 
msgctxt "units"
694
 
msgid "%1 TiB"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613
698
 
#, kde-format
699
 
msgctxt "units"
700
 
msgid "%1 GiB"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616
704
 
#, kde-format
705
 
msgctxt "units"
706
 
msgid "%1 MiB"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619
710
 
#, kde-format
711
 
msgctxt "units"
712
 
msgid "%1 KiB"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624
716
 
#, kde-format
717
 
msgctxt "units"
718
 
msgid "%1 TiB/s"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627
722
 
#, kde-format
723
 
msgctxt "units"
724
 
msgid "%1 GiB/s"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630
728
 
#, kde-format
729
 
msgctxt "units"
730
 
msgid "%1 MiB/s"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633
734
 
#, kde-format
735
 
msgctxt "units"
736
 
msgid "%1 KiB/s"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639
740
 
#, kde-format
741
 
msgctxt "unitless - just a number"
742
 
msgid "%1"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: HostConnector.cc:44
746
 
msgid "Connect Host"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: HostConnector.cc:55
750
 
msgid "Host:"
751
 
msgstr "यजमान:"
752
 
 
753
 
#: HostConnector.cc:65
754
 
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: HostConnector.cc:71
758
 
msgid "Connection Type"
759
 
msgstr "जोडणी प्रकार"
760
 
 
761
 
#: HostConnector.cc:77
762
 
msgid "ssh"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: HostConnector.cc:80
766
 
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: HostConnector.cc:83
770
 
msgid "rsh"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: HostConnector.cc:84
774
 
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: HostConnector.cc:87
778
 
msgid "Daemon"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: HostConnector.cc:88
782
 
msgid ""
783
 
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
784
 
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: HostConnector.cc:91
788
 
msgid "Custom command"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: HostConnector.cc:92
792
 
msgid ""
793
 
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
794
 
"remote host."
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: HostConnector.cc:95
798
 
msgid "Port:"
799
 
msgstr "पोर्ट:"
800
 
 
801
 
#: HostConnector.cc:102
802
 
msgid ""
803
 
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
804
 
"connections."
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: HostConnector.cc:105
808
 
msgid "e.g.  3112"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: HostConnector.cc:108
812
 
msgid "Command:"
813
 
msgstr "आदेश:"
814
 
 
815
 
#: HostConnector.cc:117
816
 
msgid ""
817
 
"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: HostConnector.cc:121
821
 
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: TimerSettings.cc:38
825
 
msgid "Timer Settings"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: TimerSettings.cc:48
829
 
msgid "Use update interval of worksheet"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: WorkSheet.cc:88
833
 
#, kde-format
834
 
msgid "Cannot open the file %1."
835
 
msgstr "फाइल %1 उघडू शकत नाही."
836
 
 
837
 
#: WorkSheet.cc:96
838
 
#, kde-format
839
 
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
840
 
msgstr "फाइल %1 अंतर्गत वैध XML समाविष्टीत नाही."
841
 
 
842
 
#: WorkSheet.cc:103
843
 
#, kde-format
844
 
msgid ""
845
 
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
846
 
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
847
 
msgstr ""
848
 
"फाइल %1 अंतर्गत वैध वर्कशीट वर्णन समाविष्टीत नाही, व त्याचे दस्तऐवज प्रकार "
849
 
"'KSysGuardWorkSheet' असे असायला हवे."
850
 
 
851
 
#: WorkSheet.cc:127
852
 
#, kde-format
853
 
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
854
 
msgstr "फाइल %1 चे वर्कशीट आकार अवैध आहे."
855
 
 
856
 
#: WorkSheet.cc:228
857
 
#, kde-format
858
 
msgid "Cannot save file %1"
859
 
msgstr "फाइल %1 संचयीत करू शकले नाही"
860
 
 
861
 
#: WorkSheet.cc:274
862
 
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
863
 
msgstr "क्लिपबोर्ड अंतर्गत वैध प्रदर्शन वर्णन समाविष्टीत नाही."
864
 
 
865
 
#: WorkSheet.cc:372
866
 
msgid "Select Display Type"
867
 
msgstr "प्रदर्शन प्रकार निवडा"
868
 
 
869
 
#: WorkSheet.cc:373
870
 
msgid "&Line graph"
871
 
msgstr "लाइन ग्राफ (&L)"
872
 
 
873
 
#: WorkSheet.cc:374
874
 
msgid "&Digital display"
875
 
msgstr "डिजीटल प्रदर्शन (&D)"
876
 
 
877
 
#: WorkSheet.cc:375
878
 
msgid "&Bar graph"
879
 
msgstr "बार ग्राफ (&B)"
880
 
 
881
 
#: WorkSheet.cc:376
882
 
msgid "Log to a &file"
883
 
msgstr "फाइल करीता लॉग करा(&f)"
884
 
 
885
 
#: WorkSheet.cc:525
886
 
msgid "Remove this display?"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: WorkSheet.cc:526
890
 
msgid "Remove Display"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: WorkSheet.cc:567
894
 
msgid "Dummy"
895
 
msgstr "नकल्ल"
896
 
 
897
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126
898
 
#, kde-format
899
 
msgid "Could not run daemon program '%1'."
900
 
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' चालवू शकत नाही."
901
 
 
902
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133
903
 
#, kde-format
904
 
msgid "The daemon program '%1' failed."
905
 
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' अपयशी झाले."
906
 
 
907
 
#: ksgrd/SensorAgent.cc:109
908
 
#, kde-format
909
 
msgctxt "%1 is a host name"
910
 
msgid ""
911
 
"Message from %1:\n"
912
 
"%2"
913
 
msgstr ""
914
 
"%1 पासून संदेश:\n"
915
 
"%2"
916
 
 
917
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103
918
 
#, kde-format
919
 
msgid "Connection to %1 refused"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107
923
 
#, kde-format
924
 
msgid "Host %1 not found"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111
928
 
#, kde-format
929
 
msgid ""
930
 
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
931
 
"unplugged) for host %1."
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115
935
 
#, kde-format
936
 
msgid "Error for host %1: %2"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:60
940
 
msgid "Change"
941
 
msgstr "बदलवा"
942
 
 
943
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:61
944
 
msgid "Rate"
945
 
msgstr "दर"
946
 
 
947
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:63
948
 
msgid "CPU Load"
949
 
msgstr "CPU लोड"
950
 
 
951
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:64
952
 
msgid "Idling"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:65
956
 
msgid "Nice Load"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:66
960
 
msgid "User Load"
961
 
msgstr "वापरकर्ता लोड"
962
 
 
963
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:67
964
 
msgctxt "@item sensor description"
965
 
msgid "System Load"
966
 
msgstr "प्रणली लोड"
967
 
 
968
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:68
969
 
msgid "Waiting"
970
 
msgstr "प्रतिक्षेत"
971
 
 
972
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:69
973
 
msgid "Total Load"
974
 
msgstr "एकूण लोड"
975
 
 
976
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:70
977
 
msgid "Memory"
978
 
msgstr "स्मृती"
979
 
 
980
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:71
981
 
msgid "Physical Memory"
982
 
msgstr "वास्तविक स्मृती"
983
 
 
984
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:72
985
 
msgid "Swap Memory"
986
 
msgstr "स्वॅप स्मृती"
987
 
 
988
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:73
989
 
msgid "Cached Memory"
990
 
msgstr "कॅश स्मृती"
991
 
 
992
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:74
993
 
msgid "Buffered Memory"
994
 
msgstr "बफरड् स्मृती"
995
 
 
996
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:75
997
 
msgid "Used Memory"
998
 
msgstr "वापरलेली स्मृती"
999
 
 
1000
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:76
1001
 
msgid "Application Memory"
1002
 
msgstr "अनुप्रयोग स्मृती"
1003
 
 
1004
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:77
1005
 
msgid "Free Memory"
1006
 
msgstr "मोकळी स्मृती"
1007
 
 
1008
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:78
1009
 
msgid "Active Memory"
1010
 
msgstr "सक्रीय स्मृती"
1011
 
 
1012
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:79
1013
 
msgid "Inactive Memory"
1014
 
msgstr "निष्क्रीय स्मृती"
1015
 
 
1016
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:80
1017
 
msgid "Wired Memory"
1018
 
msgstr "वायरड् स्मृती"
1019
 
 
1020
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:81
1021
 
msgid "Exec Pages"
1022
 
msgstr "Exec पान"
1023
 
 
1024
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:82
1025
 
msgid "File Pages"
1026
 
msgstr "फाइल पान"
1027
 
 
1028
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:83
1029
 
msgid "Process Count"
1030
 
msgstr "क्रिया प्रमाण"
1031
 
 
1032
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193
1033
 
msgid "Process Controller"
1034
 
msgstr "क्रिया नियंत्रक"
1035
 
 
1036
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:85
1037
 
msgid "Disk Throughput"
1038
 
msgstr "डिस्क थ्रूपुट"
1039
 
 
1040
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:86
1041
 
msgctxt "CPU Load"
1042
 
msgid "Load"
1043
 
msgstr "भार"
1044
 
 
1045
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:87
1046
 
msgid "Total Accesses"
1047
 
msgstr "पूर्णतया प्रवेश"
1048
 
 
1049
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:88
1050
 
msgid "Read Accesses"
1051
 
msgstr "वाचन प्रवेश"
1052
 
 
1053
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:89
1054
 
msgid "Write Accesses"
1055
 
msgstr "लेखन प्रवेश"
1056
 
 
1057
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:90
1058
 
msgid "Read Data"
1059
 
msgstr "वाचनजोगी माहिती"
1060
 
 
1061
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:91
1062
 
msgid "Written Data"
1063
 
msgstr "लिखीत माहिती"
1064
 
 
1065
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:92
1066
 
msgid "Milliseconds spent reading"
1067
 
msgstr "वाचन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
1068
 
 
1069
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:93
1070
 
msgid "Milliseconds spent writing"
1071
 
msgstr "लेखन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
1072
 
 
1073
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:94
1074
 
msgid "I/Os currently in progress"
1075
 
msgstr "I/O वर्तमानक्षणी प्रगीत आहे"
1076
 
 
1077
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:95
1078
 
msgid "Pages In"
1079
 
msgstr "Pages In"
1080
 
 
1081
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:96
1082
 
msgid "Pages Out"
1083
 
msgstr "Pages Out"
1084
 
 
1085
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:97
1086
 
msgid "Context Switches"
1087
 
msgstr "Context Switches"
1088
 
 
1089
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:98
1090
 
msgid "Network"
1091
 
msgstr "संजाळ"
1092
 
 
1093
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:99
1094
 
msgid "Interfaces"
1095
 
msgstr "संवाद"
1096
 
 
1097
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:100
1098
 
msgid "Receiver"
1099
 
msgstr "रिसीवर"
1100
 
 
1101
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:101
1102
 
msgid "Transmitter"
1103
 
msgstr "ट्रान्समीटर"
1104
 
 
1105
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:103
1106
 
msgid "Data Rate"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:104
1110
 
msgid "Compressed Packets Rate"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:105
1114
 
msgid "Dropped Packets Rate"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:106
1118
 
msgid "Error Rate"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:107
1122
 
msgid "FIFO Overruns Rate"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:108
1126
 
msgid "Frame Error Rate"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:109
1130
 
msgid "Multicast Packet Rate"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:110
1134
 
msgid "Packet Rate"
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:111
1138
 
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
1139
 
msgid "Carrier Loss Rate"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123
1143
 
msgid "Collisions"
1144
 
msgstr "मतभेद"
1145
 
 
1146
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:114
1147
 
msgid "Data"
1148
 
msgstr "माहिती"
1149
 
 
1150
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:115
1151
 
msgid "Compressed Packets"
1152
 
msgstr "संकुचीत पॅकेट"
1153
 
 
1154
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:116
1155
 
msgid "Dropped Packets"
1156
 
msgstr "वगळलेले पॅकेट"
1157
 
 
1158
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:117
1159
 
msgid "Errors"
1160
 
msgstr "त्रुटी"
1161
 
 
1162
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:118
1163
 
msgid "FIFO Overruns"
1164
 
msgstr "FIFO ओवररन"
1165
 
 
1166
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:119
1167
 
msgid "Frame Errors"
1168
 
msgstr "फ्रेम त्रुटी"
1169
 
 
1170
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:120
1171
 
msgid "Multicast Packets"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:121
1175
 
msgid "Packets"
1176
 
msgstr "पॅकेट"
1177
 
 
1178
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:122
1179
 
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
1180
 
msgid "Carrier Losses"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:125
1184
 
msgid "Sockets"
1185
 
msgstr "सॉकेट"
1186
 
 
1187
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:126
1188
 
msgid "Total Number"
1189
 
msgstr "एकूण संख्या"
1190
 
 
1191
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194
1192
 
msgid "Table"
1193
 
msgstr "टेबल"
1194
 
 
1195
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:128
1196
 
msgid "Advanced Power Management"
1197
 
msgstr "Advanced Power Management"
1198
 
 
1199
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:129
1200
 
msgid "ACPI"
1201
 
msgstr "ACPI"
1202
 
 
1203
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:130
1204
 
msgid "Thermal Zone"
1205
 
msgstr "थर्मल क्षेत्र"
1206
 
 
1207
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:131
1208
 
msgid "Temperature"
1209
 
msgstr "तापमान"
1210
 
 
1211
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:132
1212
 
msgid "Fan"
1213
 
msgstr "फॅन"
1214
 
 
1215
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:133
1216
 
msgid "State"
1217
 
msgstr "स्थिती"
1218
 
 
1219
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:134
1220
 
msgid "Battery"
1221
 
msgstr "बॅटरी"
1222
 
 
1223
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:135
1224
 
msgid "Battery Charge"
1225
 
msgstr "बॅटरी चार्ज"
1226
 
 
1227
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:136
1228
 
msgid "Battery Usage"
1229
 
msgstr "बॅटरी वापरण"
1230
 
 
1231
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:137
1232
 
msgid "Remaining Time"
1233
 
msgstr "उर्वरीत वेळ"
1234
 
 
1235
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:138
1236
 
msgid "Interrupts"
1237
 
msgstr "इंटरप्ट्स"
1238
 
 
1239
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:139
1240
 
msgid "Load Average (1 min)"
1241
 
msgstr "लोड ऍवरेज (1 मिनीट)"
1242
 
 
1243
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:140
1244
 
msgid "Load Average (5 min)"
1245
 
msgstr "लोड ऍवरेज (5 मिनीट)"
1246
 
 
1247
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:141
1248
 
msgid "Load Average (15 min)"
1249
 
msgstr "लोड ऍवरेज (15 मिनीट)"
1250
 
 
1251
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:142
1252
 
msgid "Clock Frequency"
1253
 
msgstr "क्लॉक फ्रिक्वेन्सी"
1254
 
 
1255
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:143
1256
 
msgid "Hardware Sensors"
1257
 
msgstr "हार्डवेअर सेन्सर"
1258
 
 
1259
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:144
1260
 
msgid "Partition Usage"
1261
 
msgstr "विभाजन वापरणी"
1262
 
 
1263
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:145
1264
 
msgid "Used Space"
1265
 
msgstr "वापरलेली जोगा"
1266
 
 
1267
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:146
1268
 
msgid "Free Space"
1269
 
msgstr "मोकळी जागा"
1270
 
 
1271
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:147
1272
 
msgid "Fill Level"
1273
 
msgstr "भरीव स्थर"
1274
 
 
1275
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:148
1276
 
msgid "System"
1277
 
msgstr "प्रणाली"
1278
 
 
1279
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:149
1280
 
msgid "Uptime"
1281
 
msgstr "अपटाइम"
1282
 
 
1283
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:150
1284
 
msgid "Linux Soft Raid (md)"
1285
 
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
1286
 
 
1287
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:151
1288
 
msgid "Processors"
1289
 
msgstr "प्रोसेसर"
1290
 
 
1291
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:152
1292
 
msgid "Cores"
1293
 
msgstr "कोर"
1294
 
 
1295
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:153
1296
 
msgid "Number of Blocks"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:154
1300
 
msgid "Total Number of Devices"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:155
1304
 
msgid "Failed Devices"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:156
1308
 
msgid "Spare Devices"
1309
 
msgstr ""
1310
 
 
1311
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:157
1312
 
msgid "Number of Raid Devices"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:158
1316
 
msgid "Working Devices"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:159
1320
 
msgid "Active Devices"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:160
1324
 
msgid "Number of Devices"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:161
1328
 
msgid "Resyncing Percent"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:162
1332
 
msgid "Disk Information"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:165
1336
 
#, kde-format
1337
 
msgid "CPU %1"
1338
 
msgstr "CPU %1"
1339
 
 
1340
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:166
1341
 
#, kde-format
1342
 
msgid "Disk %1"
1343
 
msgstr "डिस्क %1"
1344
 
 
1345
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:170
1346
 
#, kde-format
1347
 
msgid "Fan %1"
1348
 
msgstr "फॅन %1"
1349
 
 
1350
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:171
1351
 
#, kde-format
1352
 
msgid "Temperature %1"
1353
 
msgstr "तापमान %1"
1354
 
 
1355
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:174
1356
 
msgid "Total"
1357
 
msgstr "एकूण"
1358
 
 
1359
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:179
1360
 
#, kde-format
1361
 
msgid "Int %1"
1362
 
msgstr "Int %1"
1363
 
 
1364
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:184
1365
 
msgctxt "the unit 1 per second"
1366
 
msgid "1/s"
1367
 
msgstr "1/s"
1368
 
 
1369
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:185
1370
 
msgid "kBytes"
1371
 
msgstr "kBytes"
1372
 
 
1373
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:186
1374
 
msgctxt "the unit minutes"
1375
 
msgid "min"
1376
 
msgstr "min"
1377
 
 
1378
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:187
1379
 
msgctxt "the frequency unit"
1380
 
msgid "MHz"
1381
 
msgstr "MHz"
1382
 
 
1383
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:188
1384
 
msgctxt "a percentage"
1385
 
msgid "%"
1386
 
msgstr "%"
1387
 
 
1388
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:191
1389
 
msgid "Integer Value"
1390
 
msgstr "इन्टीजर मुल्य"
1391
 
 
1392
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:192
1393
 
msgid "Floating Point Value"
1394
 
msgstr "फ्लोटींग पॉइन्ट मुल्य"
1395
 
 
1396
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:4
1397
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1398
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:17
1399
 
msgid "&File"
1400
 
msgstr "फाइल (&F)"
1401
 
 
1402
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
1403
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1404
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
1405
 
msgid "&View"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
1409
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1410
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23
1411
 
msgid "&Settings"
1412
 
msgstr "संयोजना (&S)"
1413
 
 
1414
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
1415
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1416
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:26
1417
 
msgid "Main Toolbar"
1418
 
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
1419
 
 
1420
 
#: rc.cpp:13
1421
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1422
 
msgid "Your names"
1423
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
1424
 
 
1425
 
#: rc.cpp:14
1426
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1427
 
msgid "Your emails"
1428
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
1429
 
 
1430
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28
1431
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab)
1432
 
#: rc.cpp:29
1433
 
msgid "&Text"
1434
 
msgstr "पाठ्य (&T)"
1435
 
 
1436
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36
1437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1438
 
#: rc.cpp:32
1439
 
msgid "T&itle:"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154
1443
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1444
 
#: rc.cpp:41
1445
 
msgid "Fi&lter"
1446
 
msgstr "फिल्टर (&l)"
1447
 
 
1448
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175
1449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1450
 
#: rc.cpp:44
1451
 
msgid "&Add"
1452
 
msgstr "जोडा (&A)"
1453
 
 
1454
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182
1455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
1456
 
#: rc.cpp:47
1457
 
msgid "&Delete"
1458
 
msgstr "काढून टाका (&D)"
1459
 
 
1460
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189
1461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
1462
 
#: rc.cpp:50
1463
 
msgid "&Change"
1464
 
msgstr "बदलवा (&C)"
1465
 
 
1466
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
1467
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
1468
 
#: rc.cpp:53
1469
 
msgid "File"
1470
 
msgstr "फाइल"
1471
 
 
1472
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
1473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1474
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
1475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1476
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:116
1477
 
msgid "&Enable alarm"
1478
 
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&E)"
1479
 
 
1480
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
1481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1482
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
1483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1484
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:125
1485
 
msgid "E&nable alarm"
1486
 
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&n)"
1487
 
 
1488
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
1489
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1490
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
1491
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1492
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:143
1493
 
msgid "Colors"
1494
 
msgstr "रंग"
1495
 
 
1496
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51
1497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1498
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51
1499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1500
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:146
1501
 
msgid "Text color:"
1502
 
msgstr "पाठ्य रंग:"
1503
 
 
1504
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64
1505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1506
 
#: rc.cpp:95
1507
 
msgid "Grid color:"
1508
 
msgstr "ग्रीड रंग:"
1509
 
 
1510
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
1511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1512
 
#: rc.cpp:101
1513
 
msgid "&Title:"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
1517
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1518
 
#: rc.cpp:107
1519
 
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45
1523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1524
 
#: rc.cpp:110
1525
 
msgid "&Show unit"
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85
1529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
1530
 
#: rc.cpp:119
1531
 
msgid "Lo&wer limit:"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144
1535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
1536
 
#: rc.cpp:128
1537
 
msgid "&Upper limit:"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174
1541
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1542
 
#: rc.cpp:131
1543
 
msgid "Normal digit color:"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201
1547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1548
 
#: rc.cpp:134
1549
 
msgid "Alarm digit color:"
1550
 
msgstr ""
1551
 
 
1552
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77
1553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1554
 
#: rc.cpp:152
1555
 
msgid "Alarm color:"
1556
 
msgstr "अलार्ग रंग:"
1557
 
 
1558
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1559
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
1560
 
#: rc.cpp:155
1561
 
msgid "System Load"
1562
 
msgstr "प्रणली लोड"
1563
 
 
1564
 
#. i18n: tag display attribute title
1565
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
1566
 
#: rc.cpp:158
1567
 
msgid "CPU History"
1568
 
msgstr "CPU इतिहास"
1569
 
 
1570
 
#. i18n: tag display attribute title
1571
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
1572
 
#: rc.cpp:161
1573
 
msgid "Memory and Swap History"
1574
 
msgstr "स्मृती आणि स्वॅप इतिहास"
1575
 
 
1576
 
#. i18n: tag display attribute title
1577
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
1578
 
#: rc.cpp:164
1579
 
msgid "Network History"
1580
 
msgstr "संजाळ इतिहास"
1581
 
 
1582
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1583
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3
1584
 
#. i18n: tag display attribute title
1585
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5
1586
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:170
1587
 
msgid "Process Table"
1588
 
msgstr ""