7
7
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
8
8
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
9
9
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
10
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
10
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
14
14
"Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16
"product=gconf&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 09:46+0100\n"
19
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 14:47+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:48+0200\n"
18
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
20
19
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
21
20
"MIME-Version: 1.0\n"
22
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
25
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
27
27
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
28
28
msgstr "Konfigurationsdateipfad von »%s« konnte nicht ermittelt werden"
30
#: ../backends/evoldap-backend.c:170
30
#: ../backends/evoldap-backend.c:173
32
32
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
33
33
msgstr "Mit Hilfe der Konfigurationsdatei »%s« erstellte Evolution/LDAP-Quelle"
35
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
35
#: ../backends/evoldap-backend.c:447
37
37
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
38
38
msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
40
#: ../backends/evoldap-backend.c:453
40
#: ../backends/evoldap-backend.c:456
42
42
msgid "Config file '%s' is empty"
43
43
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« ist leer"
45
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
45
#: ../backends/evoldap-backend.c:467
47
47
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
48
48
msgstr "Wurzelknoten von »%s« muss <evoldap> und nicht <%s> sein"
50
#: ../backends/evoldap-backend.c:502
50
#: ../backends/evoldap-backend.c:505
52
52
msgid "No <template> specified in '%s'"
53
53
msgstr "In »%s« ist kein <template> angegeben"
55
#: ../backends/evoldap-backend.c:509
55
#: ../backends/evoldap-backend.c:512
57
57
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
58
58
msgstr "Es ist kein Attribut »filter« in <template> von »%s« angegeben"
60
#: ../backends/evoldap-backend.c:571
60
#: ../backends/evoldap-backend.c:574
62
62
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
63
63
msgstr "In »%s« ist kein LDAP-Server oder kein Basis-DN angegeben"
65
#: ../backends/evoldap-backend.c:577
65
#: ../backends/evoldap-backend.c:580
67
67
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
68
68
msgstr "LDAP-Server wird kontaktiert: Rechner »%s«, Port »%d«, Basis-DN »%s«"
70
#: ../backends/evoldap-backend.c:584
70
#: ../backends/evoldap-backend.c:587
72
72
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
73
73
msgstr "LDAP-Server konnte nicht kontaktiert werden: %s"
75
#: ../backends/evoldap-backend.c:672
75
#: ../backends/evoldap-backend.c:675
77
77
msgid "Searching for entries using filter: %s"
78
78
msgstr "Suche nach Einträgen mit Filter läuft: %s"
80
#: ../backends/evoldap-backend.c:686
80
#: ../backends/evoldap-backend.c:689
82
82
msgid "Error querying LDAP server: %s"
83
83
msgstr "LDAP-Server konnte nicht abgefragt werden: %s"
85
#: ../backends/evoldap-backend.c:696
85
#: ../backends/evoldap-backend.c:699
87
87
msgid "Got %d entries using filter: %s"
88
88
msgstr "Es wurden %d Einträge mit Filter gefunden: %s"
182
182
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
183
183
msgstr "Die Sperre für das XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: %s"
185
#: ../backends/markup-tree.c:400
185
#: ../backends/markup-tree.c:437
187
187
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
188
188
msgstr "Schreiben von Konfigurationsdaten auf Platte gescheitert\n"
190
#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
190
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
192
192
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
193
193
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
195
#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
195
#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
197
197
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
198
198
msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden: %s\n"
200
#: ../backends/markup-tree.c:1171
200
#: ../backends/markup-tree.c:1208
202
202
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
203
203
msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
205
#: ../backends/markup-tree.c:1379
205
#: ../backends/markup-tree.c:1416
207
207
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
208
208
msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
210
#: ../backends/markup-tree.c:1969
210
#: ../backends/markup-tree.c:2006
212
212
msgid "Line %d character %d: %s"
213
213
msgstr "Zeile %d, Zeichen %d: %s"
215
#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
215
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
217
217
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
218
218
msgstr "Das Attribut »%s« ist in diesem Zusammenhang im Element <%s> ungültig"
220
#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
220
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
222
222
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
223
223
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Ganzzahl erwartet)"
225
#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
225
#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
227
227
msgid "Integer `%s' is too large or small"
228
228
msgstr "Die Ganzzahl »%s« ist zu groß oder zu klein"
230
#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
230
#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
232
232
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
233
233
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (wahr oder falsch erwartet)"
235
#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
235
#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
237
237
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
238
238
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Real-Zahl erwartet)"
241
#: ../backends/markup-tree.c:2386
241
#: ../backends/markup-tree.c:2423
243
243
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
245
245
"Der Wert »%1$s« des »%2$s«-Attributs ist bezüglich des Elements <%3$s> "
248
#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
249
#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
250
#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
251
#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
252
#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
248
#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
249
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
250
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
251
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
252
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
254
254
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
255
255
msgstr "Das Element <%2$s> stellt kein »%1$s«-Attribut bereit"
257
#: ../backends/markup-tree.c:2420
257
#: ../backends/markup-tree.c:2457
259
259
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
260
260
msgstr "Ungültiger ltype »%s« in <%s>"
262
#: ../backends/markup-tree.c:2500
262
#: ../backends/markup-tree.c:2537
264
264
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
265
265
msgstr "Ungültiger first-element-Typ »%s« in <%s>"
267
#: ../backends/markup-tree.c:2514
267
#: ../backends/markup-tree.c:2551
269
269
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
270
270
msgstr "Ungültiger cdr_type »%s« in <%s>"
272
#: ../backends/markup-tree.c:2550
272
#: ../backends/markup-tree.c:2587
274
274
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
275
275
msgstr "Ungültiger list_type »%s« in <%s>"
277
#: ../backends/markup-tree.c:2917
277
#: ../backends/markup-tree.c:2954
278
278
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
279
279
msgstr "Zwei <default>-Elemente unterhalb von <local_schema>"
281
#: ../backends/markup-tree.c:2932
281
#: ../backends/markup-tree.c:2969
282
282
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
283
283
msgstr "Zwei <longdesc>-Elemente unterhalb von <local_schema>"
285
#: ../backends/markup-tree.c:2939
285
#: ../backends/markup-tree.c:2976
287
287
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
288
288
msgstr "Das Element <%s> ist unterhalb von <%s> nicht zulässig"
290
#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
291
#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
290
#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
291
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
293
293
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
294
294
msgstr "<%s> übergeben, der Typ des derzeitigen Elements ist jedoch nicht %s"
296
#: ../backends/markup-tree.c:3047
296
#: ../backends/markup-tree.c:3084
297
297
msgid "Two <car> elements given for same pair"
298
298
msgstr "Zwei <car>-Elemente für dasselbe Paar übergeben"
300
#: ../backends/markup-tree.c:3061
300
#: ../backends/markup-tree.c:3098
301
301
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
302
302
msgstr "Zwei <cdr>-Elemente für dasselbe Paar übergeben"
304
#: ../backends/markup-tree.c:3115
304
#: ../backends/markup-tree.c:3152
306
306
msgid "<li> has wrong type %s"
307
307
msgstr "Der Typ %s von <li> ist falsch"
309
#: ../backends/markup-tree.c:3146
309
#: ../backends/markup-tree.c:3183
311
311
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
312
312
msgstr "<%s> übergeben, aber das Elternelement <entry> hat keinen Wert"
314
#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
315
#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
314
#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
315
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
317
317
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
318
318
msgstr "Das Element <%s> ist im derzeitigen Element nicht zulässig"
320
#: ../backends/markup-tree.c:3281
320
#: ../backends/markup-tree.c:3318
322
322
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
323
323
msgstr "Das äußerste Element in Menüdateien muss <gconf> sein, nicht <%s>"
325
#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
326
#: ../backends/markup-tree.c:3328
325
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
326
#: ../backends/markup-tree.c:3365
328
328
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
329
329
msgstr "Das Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht zulässig"
331
#: ../backends/markup-tree.c:3472
331
#: ../backends/markup-tree.c:3509
333
333
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
334
334
msgstr "Im Element <%s> ist kein Text zulässig"
336
#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
337
#: ../backends/markup-tree.c:4373
336
#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
337
#: ../backends/markup-tree.c:4410
339
339
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
340
340
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
342
#: ../backends/markup-tree.c:3618
342
#: ../backends/markup-tree.c:3655
344
344
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
345
345
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
347
#: ../backends/markup-tree.c:4448
347
#: ../backends/markup-tree.c:4485
349
349
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
350
350
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht auf den Datenträger geschrieben werden: %s"
352
#: ../backends/markup-tree.c:4467
352
#: ../backends/markup-tree.c:4504
354
354
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
355
355
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
357
#: ../backends/markup-tree.c:4496
357
#: ../backends/markup-tree.c:4533
359
359
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
993
993
msgid "Failed to get connection to session: %s"
994
994
msgstr "Verbindung zur Sitzung konnte nicht abgerufen werden: %s"
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
998
msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
999
msgstr "Es konnte keine Nachricht an den GConf-Dämon gesendet werden: %s"
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
1003
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
1004
msgstr "Fehlerhafte Antwort des GConf-Dämons: %s"
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
998
msgid "GetIOR failed: %s"
999
msgstr "GetIOR schlug fehl: %s"
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
1008
1003
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
1010
1005
"Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende "
1011
1006
"Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen"
1013
#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
1008
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
1015
1010
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
1016
1011
msgstr "Der IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden"
1018
#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
1013
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
1020
1015
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
1021
1016
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
1023
#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
1018
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1025
1020
msgid "Can't write to file `%s': %s"
1026
1021
msgstr "In die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
1028
#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
1023
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1030
1025
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1031
1026
msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, welche aber vorhanden sein sollte"
1033
#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
1028
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1035
1030
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1036
1031
msgstr "»%s« konnte nicht mit »%s« verknüpft werden: %s"
1038
#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
1033
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1040
1035
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1041
1036
msgstr "Die Sperrdatei »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
1038
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1045
1040
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1046
1041
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s"
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1050
1045
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1051
1046
msgstr "Das Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1055
1050
msgid "Server ping error: %s"
1056
1051
msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s"
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1061
1056
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1379
1374
msgid "\"%s\": %s"
1380
1375
msgstr "»%s«: %s"
1382
#: ../gconf/gconf.c:423
1377
#: ../gconf/gconf.c:418
1384
1379
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1385
1380
msgstr "Der Server konnte die Adresse »%s« nicht auflösen"
1387
#: ../gconf/gconf.c:801
1382
#: ../gconf/gconf.c:819
1388
1383
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1390
1385
"Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen "
1391
1386
"hinzugefügt werden"
1393
#: ../gconf/gconf.c:2251
1388
#: ../gconf/gconf.c:2269
1395
1390
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1397
1392
"Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste "
1398
1393
"hinzugefügt werden: %s"
1400
#: ../gconf/gconf.c:2623
1395
#: ../gconf/gconf.c:2641
1401
1396
msgid "Must begin with a slash '/'"
1402
1397
msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)"
1404
#: ../gconf/gconf.c:2645
1399
#: ../gconf/gconf.c:2663
1405
1400
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1406
1401
msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig"
1408
#: ../gconf/gconf.c:2647
1403
#: ../gconf/gconf.c:2665
1409
1404
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1411
1406
"Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig"
1413
#: ../gconf/gconf.c:2667
1408
#: ../gconf/gconf.c:2685
1415
1410
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1417
1412
"»\\%o« ist kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig"
1419
#: ../gconf/gconf.c:2677
1414
#: ../gconf/gconf.c:2695
1421
1416
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1422
1417
msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig"
1424
#: ../gconf/gconf.c:2691
1419
#: ../gconf/gconf.c:2709
1425
1420
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1427
1422
"Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden"
1429
#: ../gconf/gconf.c:3062
1424
#: ../gconf/gconf.c:3080
1431
1426
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1432
1427
msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s"
1434
#: ../gconf/gconf.c:3123
1429
#: ../gconf/gconf.c:3141
1436
1431
msgid "Expected float, got %s"
1437
1432
msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
1439
#: ../gconf/gconf.c:3158
1434
#: ../gconf/gconf.c:3176
1441
1436
msgid "Expected int, got %s"
1442
1437
msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
1444
#: ../gconf/gconf.c:3193
1439
#: ../gconf/gconf.c:3211
1446
1441
msgid "Expected string, got %s"
1447
1442
msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
1449
#: ../gconf/gconf.c:3227
1444
#: ../gconf/gconf.c:3245
1451
1446
msgid "Expected bool, got %s"
1452
1447
msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
1454
#: ../gconf/gconf.c:3260
1449
#: ../gconf/gconf.c:3278
1456
1451
msgid "Expected schema, got %s"
1457
1452
msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
1459
#: ../gconf/gconf.c:3599
1454
#: ../gconf/gconf.c:3617
1461
1456
msgid "CORBA error: %s"
1462
1457
msgstr "CORBA-Fehler: %s"
1464
#: ../gconf/gconfd.c:308
1459
#: ../gconf/gconfd.c:336
1465
1460
msgid "Shutdown request received"
1466
1461
msgstr "Anfrage zum Herunterfahren empfangen"
1468
#: ../gconf/gconfd.c:340
1463
#: ../gconf/gconfd.c:368
1470
1465
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "