178
178
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
179
179
msgstr "Сбой при разблокировке XML-каталога «%s»: %s"
181
#: ../backends/markup-tree.c:400
181
#: ../backends/markup-tree.c:437
183
183
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
184
184
msgstr "Сбой при записи некоторых конфигурационных данных на диск\n"
186
#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
186
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
188
188
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
189
189
msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s"
191
#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
191
#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
193
193
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
194
194
msgstr "Не удалось удалить «%s»: %s\n"
196
#: ../backends/markup-tree.c:1171
196
#: ../backends/markup-tree.c:1208
198
198
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
199
199
msgstr "Сбой при записи «%s»: %s\n"
201
#: ../backends/markup-tree.c:1379
201
#: ../backends/markup-tree.c:1416
203
203
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
204
204
msgstr "Не удалось загрузить файл «%s»: %s"
206
#: ../backends/markup-tree.c:1969
206
#: ../backends/markup-tree.c:2006
208
208
msgid "Line %d character %d: %s"
209
209
msgstr "Строка %d, символ %d: %s"
211
#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
211
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
213
213
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
214
214
msgstr "Атрибут «%s» не допустим в элементе <%s> в этом контексте"
216
#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
216
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
218
218
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
219
219
msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось целое)"
221
#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
221
#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
223
223
msgid "Integer `%s' is too large or small"
224
224
msgstr "Целое «%s» слишком большое или маленькое"
226
#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
226
#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
228
228
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
229
229
msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось логическое значение)"
231
#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
231
#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
233
233
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
234
234
msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось дробное число)"
236
#: ../backends/markup-tree.c:2386
236
#: ../backends/markup-tree.c:2423
238
238
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
239
239
msgstr "Значение «%s» для атрибута «%s» элемента <%s> неизвестно"
241
#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
242
#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
243
#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
244
#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
245
#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
241
#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
242
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
243
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
244
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
245
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
247
247
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
248
248
msgstr "Атрибут «%s» отсутствует в элементе <%s>"
250
#: ../backends/markup-tree.c:2420
250
#: ../backends/markup-tree.c:2457
252
252
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
253
253
msgstr "Тип «%s» для <%s> недопустим"
255
#: ../backends/markup-tree.c:2500
255
#: ../backends/markup-tree.c:2537
257
257
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
258
258
msgstr "Тип первого элемента «%s» для <%s> недопустим"
260
#: ../backends/markup-tree.c:2514
260
#: ../backends/markup-tree.c:2551
262
262
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
263
263
msgstr "Тип значения «%s» для <%s> недопустим"
265
#: ../backends/markup-tree.c:2550
265
#: ../backends/markup-tree.c:2587
267
267
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
268
268
msgstr "Тип списка «%s» для <%s> недопустим"
270
#: ../backends/markup-tree.c:2917
270
#: ../backends/markup-tree.c:2954
271
271
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
272
272
msgstr "Два элемента <default> находятся в узле <local_schema>"
274
#: ../backends/markup-tree.c:2932
274
#: ../backends/markup-tree.c:2969
275
275
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
276
276
msgstr "Два элемента <longdesc> находятся в узле <local_schema>"
278
#: ../backends/markup-tree.c:2939
278
#: ../backends/markup-tree.c:2976
280
280
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
281
281
msgstr "Элемент <%s> не может находиться в узле <%s>"
283
#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
284
#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
283
#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
284
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
286
286
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
287
287
msgstr "Элемент <%s> используется, но текущий элемент не имеет типа «%s»"
289
#: ../backends/markup-tree.c:3047
289
#: ../backends/markup-tree.c:3084
290
290
msgid "Two <car> elements given for same pair"
291
291
msgstr "Два элемента <car> заданы для одной пары"
293
#: ../backends/markup-tree.c:3061
293
#: ../backends/markup-tree.c:3098
294
294
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
295
295
msgstr "Два элемента <cdr> заданы для одной пары"
297
#: ../backends/markup-tree.c:3115
297
#: ../backends/markup-tree.c:3152
299
299
msgid "<li> has wrong type %s"
300
300
msgstr "Элемент <li> имеет неверный тип «%s»"
302
#: ../backends/markup-tree.c:3146
302
#: ../backends/markup-tree.c:3183
304
304
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
306
306
"Используется элемент <%s>, но родительский элемент <entry> не имеет значения"
308
#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
309
#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
308
#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
309
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
311
311
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
312
312
msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри текущего элемента"
314
#: ../backends/markup-tree.c:3281
314
#: ../backends/markup-tree.c:3318
316
316
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
317
317
msgstr "Самый внешний элемент в файле меню должен быть <gconf>, а не <%s>"
319
#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
320
#: ../backends/markup-tree.c:3328
319
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
320
#: ../backends/markup-tree.c:3365
322
322
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
323
323
msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри элемента <%s>"
325
#: ../backends/markup-tree.c:3472
325
#: ../backends/markup-tree.c:3509
327
327
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
328
328
msgstr "Текст не может находиться внутри элемента <%s>"
330
#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
331
#: ../backends/markup-tree.c:4373
330
#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
331
#: ../backends/markup-tree.c:4410
333
333
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
334
334
msgstr "Сбой при открытии файла «%s»: %s\n"
336
#: ../backends/markup-tree.c:3618
336
#: ../backends/markup-tree.c:3655
338
338
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
339
339
msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s\n"
341
#: ../backends/markup-tree.c:4448
341
#: ../backends/markup-tree.c:4485
343
343
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
344
344
msgstr "Не удалось сбросить файл «%s» на диск: %s"
346
#: ../backends/markup-tree.c:4467
346
#: ../backends/markup-tree.c:4504
348
348
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
349
349
msgstr "Ошибка при записи в файл «%s»: %s"
351
#: ../backends/markup-tree.c:4496
351
#: ../backends/markup-tree.c:4533
353
353
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
972
972
msgid "Failed to get connection to session: %s"
973
973
msgstr "Не удалось подсоединиться к сеансу: %s"
975
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
977
msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
978
msgstr "Не удалось отослать сообщение демону GConf: %s"
980
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
982
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
983
msgstr "демон вернул ошибочный ответ: %s"
985
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
975
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
977
msgid "GetIOR failed: %s"
978
msgstr "Сбой GetIOR: %s"
980
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
987
982
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
989
984
"не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект"
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
993
988
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
994
989
msgstr "Сбой при преобразовании IOR «%s» в ссылку на объект"
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
998
993
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
999
994
msgstr "не удалось создать каталог «%s»: %s"
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1003
998
msgid "Can't write to file `%s': %s"
1004
999
msgstr "Не удаётся записать в файл «%s»: %s"
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1008
1003
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1009
1004
msgstr "Отсутствует блокировка на файле «%s», хотя должна быть"
1011
#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1013
1008
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1014
1009
msgstr "Сбой при связывании «%s» с «%s»: %s"
1016
#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
1011
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1018
1013
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1019
1014
msgstr "Сбой при удалении файла блокировки «%s»: %s"
1021
#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
1016
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1023
1018
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1024
1019
msgstr "Сбой при очистке файла «%s»: %s"
1026
#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
1021
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1028
1023
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1029
1024
msgstr "Сбой при удалении блокировки каталога «%s»: %s"
1031
#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
1026
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1033
1028
msgid "Server ping error: %s"
1034
1029
msgstr "Ошибка проверки доступности сервера: %s"
1036
#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
1031
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1039
1034
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1349
1344
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1350
1345
msgstr "Сервер не смог разрешить адрес «%s»"
1352
#: ../gconf/gconf.c:819
1347
#: ../gconf/gconf.c:854
1353
1348
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1354
1349
msgstr "Невозможно добавить уведомления к локальному источнику конфигурации"
1356
#: ../gconf/gconf.c:2269
1351
#: ../gconf/gconf.c:2332
1358
1353
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1359
1354
msgstr "Сбой при добавлении клиента к списку серверов, ошибка CORBA: %s"
1361
#: ../gconf/gconf.c:2641
1356
#: ../gconf/gconf.c:2704
1362
1357
msgid "Must begin with a slash '/'"
1363
1358
msgstr "Должно начинаться с символа \"/\""
1365
#: ../gconf/gconf.c:2663
1360
#: ../gconf/gconf.c:2726
1366
1361
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1367
1362
msgstr "Не должно быть два символа \"/\" в строке"
1369
#: ../gconf/gconf.c:2665
1364
#: ../gconf/gconf.c:2728
1370
1365
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1371
1366
msgstr "Не должно быть точки \".\" после символа \"/\""
1373
#: ../gconf/gconf.c:2685
1368
#: ../gconf/gconf.c:2748
1375
1370
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1377
1372
"\"\\%o\" не является символом ASCII, его нельзя использовать в имени ключа"
1379
#: ../gconf/gconf.c:2695
1374
#: ../gconf/gconf.c:2758
1381
1376
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1382
1377
msgstr "\"%c\" является недопустимым символом в имени ключа/каталога"
1384
#: ../gconf/gconf.c:2709
1379
#: ../gconf/gconf.c:2772
1385
1380
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1386
1381
msgstr "Ключ/каталог не может заканчиваться символом \"/\""
1388
#: ../gconf/gconf.c:3080
1383
#: ../gconf/gconf.c:3143
1390
1385
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1391
1386
msgstr "Сбой при выключении конфигурационного сервера: %s"
1393
#: ../gconf/gconf.c:3141
1388
#: ../gconf/gconf.c:3204
1395
1390
msgid "Expected float, got %s"
1396
1391
msgstr "Ожидалось значение с плавающей точкой, получено %s"
1398
#: ../gconf/gconf.c:3176
1393
#: ../gconf/gconf.c:3239
1400
1395
msgid "Expected int, got %s"
1401
1396
msgstr "Ожидалось целое значение, получено %s"
1403
#: ../gconf/gconf.c:3211
1398
#: ../gconf/gconf.c:3274
1405
1400
msgid "Expected string, got %s"
1406
1401
msgstr "Ожидалась строка, получено %s"
1408
#: ../gconf/gconf.c:3245
1403
#: ../gconf/gconf.c:3308
1410
1405
msgid "Expected bool, got %s"
1411
1406
msgstr "Ожидалось логическое значение, получено %s"
1413
#: ../gconf/gconf.c:3278
1408
#: ../gconf/gconf.c:3355
1415
1410
msgid "Expected schema, got %s"
1416
1411
msgstr "Ожидалось схема, получено %s"
1418
#: ../gconf/gconf.c:3617
1413
#: ../gconf/gconf.c:3758
1420
1415
msgid "CORBA error: %s"
1421
1416
msgstr "Ошибка CORBA: %s"
1423
#: ../gconf/gconfd.c:306
1418
#: ../gconf/gconfd.c:336
1424
1419
msgid "Shutdown request received"
1425
1420
msgstr "Получен запрос на выключение"
1427
#: ../gconf/gconfd.c:338
1422
#: ../gconf/gconfd.c:368
1429
1424
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1553
1548
"Сбой при закрытии файла журнала gconfd; данные могут быть неправильно "
1554
1549
"сохранены (%s)"
1556
#: ../gconf/gconfd.c:1651
1551
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1558
1553
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1559
1554
msgstr "Не удалось открыть файл сохранённого состояния «%s» для записи: %s"
1561
#: ../gconf/gconfd.c:1665
1556
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1563
1558
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1564
1559
msgstr "Не удалось записать в файл сохраненного состояния «%s» fd: %d: %s"
1566
#: ../gconf/gconfd.c:1674
1561
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1568
1563
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1569
1564
msgstr "Не удалось сбросить файл сохранённого состояния «%s» на диск: %s"
1571
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1566
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1573
1568
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1574
1569
msgstr "Сбой при закрытии нового файла сохраненного состояния «%s»: %s"
1576
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1571
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1578
1573
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1579
1574
msgstr "Не удалось переместить старый файл сохранённого состояния «%s»: %s"
1581
#: ../gconf/gconfd.c:1705
1576
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1583
1578
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1585
1580
"Не удалось переместить новый файл сохранённого состояния на новое место: %s"
1587
#: ../gconf/gconfd.c:1714
1582
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1590
1585
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"