~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/isc-dhcp/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Pollock
  • Date: 2009-09-02 22:34:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902223425-e060dofnj2yf8zzf
Tags: 4.1.0-1
* The "throw everything out and start over" release
* New upstream release
* debian/control: drop 3 from the binary package names, adjust dependencies,
  maintainer scripts, accordingly
* use debhelper more extensively, de-cruft debian/rules
* remove dhcp-server preinst
* add debug packages
* add transitional packages
* add debian/README.source
* debian/control: bumped Standards-Version
* debian/isc-dhcp-server.postinst: transfer existing config and lease files
  when upgrading from dhcp3-server
* debian/isc-dhcp-client.postinst: transfer existing config file when
  upgrading from dhcp3-client
* debian/changelog: added marker for legacy malformed changelog entry to
  placate Lintian
* add a patch to correct groff warnings in man pages
* add a patch to ignore checksums on the loopback interface
* debian/control: make isc-dhcp-client depend on ifupdown that invokes
  /sbin/dhclient correctly

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of dhcp3_3.0.4-15_nl.po to Dutch
 
2
#
 
3
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
4
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
5
#    this format, e.g. by running:
 
6
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
7
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 
11
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
12
#
 
13
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2005, 2006.
 
14
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2006, 2007.
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: dhcp3_3.0.4-10_nl\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: isc-dhcp@packages.debian.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2009-07-12 22:09-0700\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 13:56+0200\n"
 
21
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 
22
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
27
 
 
28
#. Type: string
 
29
#. Description
 
30
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 
31
msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
 
32
msgstr "Servers waarnaar de DHCP-doorgifteservice verzoeken moet doorsturen:"
 
33
 
 
34
#. Type: string
 
35
#. Description
 
36
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 
37
msgid ""
 
38
"Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
 
39
"DHCP and BOOTP requests should be relayed."
 
40
msgstr ""
 
41
"Geef de computernaam of het IP-adres in van tenminste één DHCP-server "
 
42
"waarnaar DHCP- en BOOTP-verzoeken doorgestuurd moeten worden."
 
43
 
 
44
#. Type: string
 
45
#. Description
 
46
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 
47
msgid ""
 
48
"You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
 
49
"list)."
 
50
msgstr ""
 
51
"U kunt meer dan één server opgeven; de namen of IP-adressen van de servers "
 
52
"dienen in dat geval te worden gescheiden door spaties."
 
53
 
 
54
#. Type: string
 
55
#. Description
 
56
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
 
57
msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:"
 
58
msgstr "Netwerkinterface(s) waarop de DHCP-doorgifteservice moet luisteren:"
 
59
 
 
60
#. Type: string
 
61
#. Description
 
62
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
 
63
msgid ""
 
64
"Please specify which network interface(s) the DHCP relay should attempt to "
 
65
"configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated "
 
66
"list."
 
67
msgstr ""
 
68
"Geef aan welke netwerkinterface(s) de DHCP-doorgifteservice moet proberen te "
 
69
"configureren. Als u meerdere namen van interfaces opgeeft, dienen deze te "
 
70
"worden gescheiden door spaties."
 
71
 
 
72
#. Type: string
 
73
#. Description
 
74
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
 
75
msgid ""
 
76
"Leave this field blank to allow for automatic detection and configuration of "
 
77
"network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
 
78
"interfaces will be used (if possible)."
 
79
msgstr ""
 
80
"Laat dit veld leeg om automatische detectie en configuratie van "
 
81
"netwerkinterfaces door de DHCP-doorgifteservice mogelijk te maken; in dat "
 
82
"geval zullen (indien mogelijk) uitsluitend broadcast interfaces gebruikt "
 
83
"worden."
 
84
 
 
85
#. Type: string
 
86
#. Description
 
87
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 
88
msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:"
 
89
msgstr ""
 
90
"Aanvullende opties voor de DHCP-doorgifteservice achtergronddienst (dhcp3-"
 
91
"relay):"
 
92
 
 
93
#. Type: string
 
94
#. Description
 
95
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 
96
msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon."
 
97
msgstr ""
 
98
"Geef eventuele aanvullende opties voor de DHCP-doorgifteservice "
 
99
"achtergronddienst (daemon) op."
 
100
 
 
101
#. Type: string
 
102
#. Description
 
103
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 
104
msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
 
105
msgstr "Voorbeeld: '-m replace' of 'a -D'."
 
106
 
 
107
#. Type: note
 
108
#. Description
 
109
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 
110
msgid "Manual configuration required after installation"
 
111
msgstr "Na de installatie is handmatige configuratie noodzakelijk"
 
112
 
 
113
#. Type: note
 
114
#. Description
 
115
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 
116
#, fuzzy
 
117
#| msgid ""
 
118
#| "After the DHCP server is installed, you will need to manually configure "
 
119
#| "it by editing the file /etc/isc-dhcp/dhcpd.conf. Please note that the "
 
120
#| "dhcpd.conf supplied is just a sample, and must be adapted to the network "
 
121
#| "environment."
 
122
msgid ""
 
123
"After the DHCP server is installed, you will need to manually configure it "
 
124
"by editing the file /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
 
125
"supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
 
126
msgstr ""
 
127
"Nadat de DHCP-server is geïnstalleerd, zal u deze nog handmatig moeten "
 
128
"configureren door het bestand '/etc/isc-dhcp/dhcpd.conf' te wijzigen. Merk "
 
129
"op dat het reeds aanwezige bestand dhcpd.conf slechts een voorbeeld is dat "
 
130
"moet worden aangepast aan uw eigen netwerkomgeving."
 
131
 
 
132
#. Type: note
 
133
#. Description
 
134
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 
135
msgid "Please configure the DHCP server as soon as the installation finishes."
 
136
msgstr ""
 
137
"U wordt aangeraden om de DHCP-server te configureren zodra de installatie is "
 
138
"voltooid."
 
139
 
 
140
#. Type: string
 
141
#. Description
 
142
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
 
143
msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:"
 
144
msgstr "Netwerkinterface(s) waarop de DHCP-server moet luisteren:"
 
145
 
 
146
#. Type: string
 
147
#. Description
 
148
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
 
149
msgid ""
 
150
"Please specify on which network interface(s) the DHCP server should listen "
 
151
"for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-"
 
152
"separated list."
 
153
msgstr ""
 
154
"Geef aan welke netwerkinterfaces de DHCP-server moet uitluisteren voor "
 
155
"binnenkomende DHCP-verzoeken (bijvoorbeeld: \"eth0\"). Als u meerdere namen "
 
156
"van interfaces opgeeft, dienen deze te worden gescheiden door spaties."
 
157
 
 
158
#. Type: string
 
159
#. Description
 
160
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
 
161
msgid ""
 
162
"The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
 
163
msgstr ""
 
164
"Als dit veld leeg wordt gelaten, zullen de interfaces automatisch "
 
165
"gedetecteerd worden."
 
166
 
 
167
#~ msgid "Non-authoritative version of DHCP server"
 
168
#~ msgstr "Niet-gezaghebbende versie van DHCP-server"
 
169
 
 
170
#~ msgid "The version 3 DHCP server is non-authoritative by default."
 
171
#~ msgstr "Versie 3 van de DHCP-server is nu standaard niet-gezaghebbend."
 
172
 
 
173
#~ msgid ""
 
174
#~ "This means that if a client requests an address that the server knows "
 
175
#~ "nothing about and the address is incorrect for that network segment, the "
 
176
#~ "server will _not_ send a DHCPNAK (which tells the client it should stop "
 
177
#~ "using the address). If you want to change this behavior, you must "
 
178
#~ "explicitly state in dhcpd.conf what network segments your server is "
 
179
#~ "authoritative for using the 'authoritative' statement."
 
180
#~ msgstr ""
 
181
#~ "Dit betekent dat, als een client een adres aanvraagt waarvan de server "
 
182
#~ "niets afweet en het adres niet juist is voor het betreffende "
 
183
#~ "netwerksegment, de server _geen_ DHCPNAK zal versturen (DHCPNAK "
 
184
#~ "instrueert de client het adres niet langer te gebruiken). Als u dit wil "
 
185
#~ "wijzigen, zal u in dhcpd.conf expliciet met behulp van het "
 
186
#~ "'authoritative' commando moeten aangeven voor welke netwerksegmenten uw "
 
187
#~ "server gezaghebbend is."
 
188
 
 
189
#~ msgid "Change in default behaviour of the next-server directive"
 
190
#~ msgstr "Wijziging in de standaard werking van de \"next-server\"-optie"
 
191
 
 
192
#, fuzzy
 
193
#~| msgid ""
 
194
#~| "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
 
195
#~| "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
 
196
#~| "server is your DHCP server, you need to explicitly set a next-server "
 
197
#~| "directive to state this. Please see /usr/share/doc/isc-dhcp-server/NEWS."
 
198
#~| "Debian.gz and /usr/share/doc/isc-dhcp-common/RELNOTES.gz for more "
 
199
#~| "information."
 
200
#~ msgid ""
 
201
#~ "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
 
202
#~ "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
 
203
#~ "server is your DHCP server, you need to explicitly set a next-server "
 
204
#~ "directive to state this. Please see /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS."
 
205
#~ "Debian.gz and /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz for more "
 
206
#~ "information."
 
207
#~ msgstr ""
 
208
#~ "Vanaf versie 3.0.3 is de standaardwaarde voor de \"next-server\"-optie "
 
209
#~ "gewijzigd. Als u werkstations opstart vanaf het netwerk (\"netboot\") en "
 
210
#~ "uw DHCP-server is tevens uw TFTP-server, dan dient u expliciet de \"next-"
 
211
#~ "server\"-optie in te stellen. Nadere informatie hierover vindt u in /usr/"
 
212
#~ "share/doc/dhcp3-server/NEWS.Debian.gz en /usr/share/doc/isc-dhcp-common/"
 
213
#~ "RELNOTES.gz."
 
214
 
 
215
#~ msgid "dhclient-script moved"
 
216
#~ msgstr "Het dhclient-script is verplaatst"
 
217
 
 
218
#, fuzzy
 
219
#~| msgid ""
 
220
#~| "As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer "
 
221
#~| "registered as a configuration file. /etc/isc-dhcp/dhclient-script "
 
222
#~| "appears to have been modified at some point, so it has not been removed. "
 
223
#~| "However it is no longer being used."
 
224
#~ msgid ""
 
225
#~ "As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer "
 
226
#~ "registered as a configuration file. /etc/dhcp3/dhclient-script appears to "
 
227
#~ "have been modified at some point, so it has not been removed. However it "
 
228
#~ "is no longer being used."
 
229
#~ msgstr ""
 
230
#~ "Vanaf versie 3.0.4-2 wordt het dhclient-script geïnstalleerd in /sbin en "
 
231
#~ "wordt het niet langer geregistreerd als configuratiebestand. Het lijkt "
 
232
#~ "erop dat het bestand /etc/isc-dhcp/dhclient-script op enig moment is "
 
233
#~ "gewijzigd; het is daarom niet verwijderd, maar het wordt niet langer "
 
234
#~ "gebruikt."
 
235
 
 
236
#~ msgid ""
 
237
#~ "Please consider using the hook infrastructure (see dhclient-script(8) for "
 
238
#~ "more information) instead of modifying dhclient-script."
 
239
#~ msgstr ""
 
240
#~ "Aangeraden wordt niet het dhclient-script te wijzigen maar in plaats "
 
241
#~ "daarvan de \"hook\"-infrastructuur (zie dhclient-script(8) voor "
 
242
#~ "aanvullende informatie) te gebruiken."
 
243
 
 
244
#~ msgid "dhclient needs restarting"
 
245
#~ msgstr "dhclient moet worden herstart"
 
246
 
 
247
#~ msgid ""
 
248
#~ "As always, dhclient is not restarted on upgrade, so you are still running "
 
249
#~ "the previous version of dhclient. You can restart it by doing an ifdown "
 
250
#~ "and ifup on the interface(s) that are configured to use DHCP, or by "
 
251
#~ "explicitly killing and restarting dhclient."
 
252
#~ msgstr ""
 
253
#~ "Zoals altijd wordt dhclient niet automatisch opnieuw opgestart bij deze "
 
254
#~ "opwaardering en dus is nog altijd de voorgaande versie van dhclient "
 
255
#~ "actief. U kunt de service herstarten door een 'ifdown' en 'ifup' te geven "
 
256
#~ "voor de interface(s) die met behulp van DHCP zijn geconfigureerd. Een "
 
257
#~ "andere optie is een expliciete 'kill' van het actieve dhclient proces en "
 
258
#~ "het daarna opnieuw te starten."
 
259
 
 
260
#~ msgid ""
 
261
#~ "Naturally, you should exercise caution if you are managing a remote "
 
262
#~ "server via an interface using DHCP."
 
263
#~ msgstr ""
 
264
#~ "U dient uiteraard voorzichtig te zijn als u een server vanaf afstand "
 
265
#~ "beheert via een interface die is geconfigureerd met behulp van DHCP."
 
266
 
 
267
#~ msgid ""
 
268
#~ "The names of the network interfaces that dhcrelay should attempt to "
 
269
#~ "configure may be specified on the command line using the -i option. If no "
 
270
#~ "interface names are specified on the command line dhcrelay will identify "
 
271
#~ "all network interfaces, elimininating non-broadcast interfaces if "
 
272
#~ "possible, and attempt to configure each interface."
 
273
#~ msgstr ""
 
274
#~ "De namen van de netwerkinterfaces die dhcrelay moet proberen te "
 
275
#~ "configureren, kunnen op de opdrachtregel worden ingegeven door de optie "
 
276
#~ "\"-i\" te gebruiken. Als op de opdrachtregel geen namen van interfaces "
 
277
#~ "worden opgegeven, zal dhcrelay alle netwerkinterfaces identificeren en "
 
278
#~ "proberen om elke interface te configureren; hierbij worden, indien "
 
279
#~ "mogelijk, niet-broadcast-interfaces uitgesloten."
 
280
 
 
281
#~ msgid ""
 
282
#~ "You can enter one or more valid interface names, like eth0. If you want "
 
283
#~ "to serve DHCP request on more than one interface, please separate them "
 
284
#~ "with spaces. If you want dhcpd to figure out the interface leave this "
 
285
#~ "parameter blank."
 
286
#~ msgstr ""
 
287
#~ "U kunt één of meerdere geldige namen van interfaces, zoals eth0, opgeven. "
 
288
#~ "Als u DHCP-verzoeken op meer dan één interface wilt laten afhandelen, "
 
289
#~ "kunt u de namen scheiden met spaties. Als u dhcpd zelf de interface wilt "
 
290
#~ "laten bepalen, kunt u deze parameter leeg laten."