~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/isc-dhcp/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Pollock
  • Date: 2009-09-02 22:34:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902223425-e060dofnj2yf8zzf
Tags: 4.1.0-1
* The "throw everything out and start over" release
* New upstream release
* debian/control: drop 3 from the binary package names, adjust dependencies,
  maintainer scripts, accordingly
* use debhelper more extensively, de-cruft debian/rules
* remove dhcp-server preinst
* add debug packages
* add transitional packages
* add debian/README.source
* debian/control: bumped Standards-Version
* debian/isc-dhcp-server.postinst: transfer existing config and lease files
  when upgrading from dhcp3-server
* debian/isc-dhcp-client.postinst: transfer existing config file when
  upgrading from dhcp3-client
* debian/changelog: added marker for legacy malformed changelog entry to
  placate Lintian
* add a patch to correct groff warnings in man pages
* add a patch to ignore checksums on the loopback interface
* debian/control: make isc-dhcp-client depend on ifupdown that invokes
  /sbin/dhclient correctly

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of dhcp3.po to TAMIL
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: dhcp3\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: isc-dhcp@packages.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-12 22:09-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 14:38+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
 
 
19
#. Type: string
 
20
#. Description
 
21
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 
22
msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
 
23
msgstr "டிஹெச்சிபி(DHCP) வேண்டுகோள்களை அனுப்ப வேண்டிய சேவையகங்கள்:"
 
24
 
 
25
#. Type: string
 
26
#. Description
 
27
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 
28
msgid ""
 
29
"Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
 
30
"DHCP and BOOTP requests should be relayed."
 
31
msgstr ""
 
32
"டிஹெச்சிபி(DHCP) மற்றும் அழைப்புகளை அனுப்ப குறைந்தது ஒரு புரவலன் பெயர் அல்லது ஐபி(IP) "
 
33
"முகவரியை குறிப்பிடவும்."
 
34
 
 
35
#. Type: string
 
36
#. Description
 
37
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 
38
msgid ""
 
39
"You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
 
40
"list)."
 
41
msgstr ""
 
42
"நீங்கள் பல சேவயக அல்லது ஐபி(IP) முகவரிகள் பெயர்களை இடைவெளியால் பிரித்த பட்டியலாக "
 
43
"குறிப்பிடலாம்."
 
44
 
 
45
#. Type: string
 
46
#. Description
 
47
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
 
48
msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:"
 
49
msgstr "டிஹெச்சிபி(DHCP) அஞ்சல் செவிசாய்க்க இடைமுகங்கள்:"
 
50
 
 
51
#. Type: string
 
52
#. Description
 
53
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
 
54
msgid ""
 
55
"Please specify which network interface(s) the DHCP relay should attempt to "
 
56
"configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated "
 
57
"list."
 
58
msgstr ""
 
59
"செவிசாய்க்க எந்த வலை இடைமுகங்களை டிஹெச்சிபி(DHCP) அஞ்சல் வடிவமைக்க வேண்டும் என "
 
60
"குறிப்பிடுக. பல் இடைமுகங்கள் இருப்பின் பெயர்களை இடைவெளியால் பிரித்த பட்டியலாக "
 
61
"குறிப்பிடலாம்."
 
62
 
 
63
#. Type: string
 
64
#. Description
 
65
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
 
66
msgid ""
 
67
"Leave this field blank to allow for automatic detection and configuration of "
 
68
"network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
 
69
"interfaces will be used (if possible)."
 
70
msgstr ""
 
71
"தானியங்கியாக டிஹெச்சிபி(DHCP) அஞ்சல் வலை இடைமுகங்களை கண்டறிய இந்த புலத்தை வெற்று ஆக "
 
72
"விடவும். அப்போது இயலுமாயின் அலை பரப்புஇடைமுகங்கள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்."
 
73
 
 
74
#. Type: string
 
75
#. Description
 
76
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 
77
msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:"
 
78
msgstr "டிஹெச்சிபி(DHCP) அஞ்சல் கிங்கரனுக்கு கூடுதல் தேர்வுகள்:"
 
79
 
 
80
#. Type: string
 
81
#. Description
 
82
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 
83
msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon."
 
84
msgstr ""
 
85
"டிஹெச்சிபி(DHCP) அஞ்சல் கிங்கரனுக்கு கூடுதல் தேர்வுகள் ஏதாவது இருப்பின் குறிப்பிடுக."
 
86
 
 
87
#. Type: string
 
88
#. Description
 
89
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 
90
msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
 
91
msgstr "உதாரணம் : '-m replace'  அல்லது '-a -D'."
 
92
 
 
93
#. Type: note
 
94
#. Description
 
95
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 
96
msgid "Manual configuration required after installation"
 
97
msgstr "நிறுவலுக்குப்பின் கைமுறை வடிவமைப்பு தேவை"
 
98
 
 
99
#. Type: note
 
100
#. Description
 
101
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 
102
#, fuzzy
 
103
#| msgid ""
 
104
#| "After the DHCP server is installed, you will need to manually configure "
 
105
#| "it by editing the file /etc/isc-dhcp/dhcpd.conf. Please note that the "
 
106
#| "dhcpd.conf supplied is just a sample, and must be adapted to the network "
 
107
#| "environment."
 
108
msgid ""
 
109
"After the DHCP server is installed, you will need to manually configure it "
 
110
"by editing the file /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
 
111
"supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
 
112
msgstr ""
 
113
"டிஹெச்சிபி(DHCP) சேவயகம் நிறுவப்பட்டதும் நீங்கள் அதை கைமுறையாக வடிவமைக்க வேண்டும். "
 
114
"அதற்கு /etc/isc-dhcp/dhcpd.conf. கோப்பை திருத்தவும். dhcpd.conf என்பது உதாரணமே. "
 
115
"வலையமைப்பு சூழலுக்கு ஏற்ப இது மாறுபடும்."
 
116
 
 
117
#. Type: note
 
118
#. Description
 
119
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 
120
msgid "Please configure the DHCP server as soon as the installation finishes."
 
121
msgstr ""
 
122
"டிஹெச்சிபி(DHCP) சேவயகம் நிறுவப்பட்ட உடனேயே தயை செய்து நீங்கள் அதை கைமுறையாக "
 
123
"வடிவமைக்க வேண்டும்."
 
124
 
 
125
#. Type: string
 
126
#. Description
 
127
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
 
128
msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:"
 
129
msgstr "டிஹெச்சிபி(DHCP) சேவயகம் செவி சாய்க்க வலையமைப்பு இடைமுகங்கள்:"
 
130
 
 
131
#. Type: string
 
132
#. Description
 
133
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
 
134
msgid ""
 
135
"Please specify on which network interface(s) the DHCP server should listen "
 
136
"for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-"
 
137
"separated list."
 
138
msgstr ""
 
139
"டிஹெச்சிபி(DHCP) சேவயகம் எந்த வலையமைப்பு இடைமுகங்களுக்கு செவி சாய்க்க வேண்டுமென "
 
140
"குறிப்பிடவும். நீங்கள் பல இடைமுக பெயர்களை இடைவெளியால் பிரித்த பட்டியலாக குறிப்பிடலாம்."
 
141
 
 
142
#. Type: string
 
143
#. Description
 
144
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
 
145
msgid ""
 
146
"The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
 
147
msgstr "இந்த புலம் வெற்றாக விடப்பட்டால் இடைமுகங்கள் தானியங்கியாக கண்டுபிடிக்கப்படும்."
 
148
 
 
149
#~ msgid "Non-authoritative version of DHCP server"
 
150
#~ msgstr "அதிகார பூர்வமாகாத டிஹெச்சிபி(DHCP) சேவையக வடிவ நிலை"
 
151
 
 
152
#~ msgid "The version 3 DHCP server is non-authoritative by default."
 
153
#~ msgstr ""
 
154
#~ "இந்த 3 ஆம் பதிப்பு டிஹெச்சிபி(DHCP) சேவையகம்  முன்னிருப்பாக அதிகார பூர்வமாகாதது."
 
155
 
 
156
#~ msgid ""
 
157
#~ "This means that if a client requests an address that the server knows "
 
158
#~ "nothing about and the address is incorrect for that network segment, the "
 
159
#~ "server will _not_ send a DHCPNAK (which tells the client it should stop "
 
160
#~ "using the address). If you want to change this behavior, you must "
 
161
#~ "explicitly state in dhcpd.conf what network segments your server is "
 
162
#~ "authoritative for using the 'authoritative' statement."
 
163
#~ msgstr ""
 
164
#~ "இதன் பொருள் என்னவென்றால், ஒரு சார்ந்தோன் கேட்ட முகவரி பற்றி சேவையகத்துக்கு தெரியாமல் "
 
165
#~ "இருந்து அந்த வலைத் துண்டுக்கான முகவரியும் தவறாக இருந்தால் சேவயகம் DHCPNAK ஐ "
 
166
#~ "அனுப்பாது. (அது சார்ந்தோனை அந்த முகவரியை பயன்படுத்துவதை நிறுத்தச் சொல்லும்) இந்த "
 
167
#~ "நடத்தையை மாற்ற விரும்பினால் dhcpd.conf இல் நீங்கள் தெளிவாக வலை துண்டுகளில் எதற்கு "
 
168
#~ "உங்கள் சேவையகம் 'authoritative' அறிக்கை (கூற்றறிக்கை) வழங்க உறுதி படுத்தப் பட்டது "
 
169
#~ "என சொல்ல வேண்டும். "
 
170
 
 
171
#~ msgid "Change in default behaviour of the next-server directive"
 
172
#~ msgstr "அடுத்த சேவையக பணிப்பில் முன்னிருப்பு நடத்தையை மாற்றுக."
 
173
 
 
174
#, fuzzy
 
175
#~| msgid ""
 
176
#~| "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
 
177
#~| "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
 
178
#~| "server is your DHCP server, you need to explicitly set a next-server "
 
179
#~| "directive to state this. Please see /usr/share/doc/isc-dhcp-server/NEWS."
 
180
#~| "Debian.gz and /usr/share/doc/isc-dhcp-common/RELNOTES.gz for more "
 
181
#~| "information."
 
182
#~ msgid ""
 
183
#~ "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
 
184
#~ "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
 
185
#~ "server is your DHCP server, you need to explicitly set a next-server "
 
186
#~ "directive to state this. Please see /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS."
 
187
#~ "Debian.gz and /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz for more "
 
188
#~ "information."
 
189
#~ msgstr ""
 
190
#~ "வடிவ நிலை 3.0.3 முதல் டிஹெச்சிபி(DHCP) அடுத்த சேவையக பணிப்புக்கான சேவயக "
 
191
#~ "முன்னிருப்பு நடத்தை மாற்றப்பட்டது. நீங்கள் வலைத் துவக்க சார்ந்தோனாக இருப்பின் மேலும் உங்கள் "
 
192
#~ "சேவையகம் டிஹெச்சிபி(DHCP) ஆக இருப்பின் நீங்கள் தெளிவான அடுத்த சேவையக பணிப்பை அமைக்க "
 
193
#~ "வேண்டும். மேலும் தகவல்களுக்கு /usr/share/doc/isc-dhcp-server/NEWS.Debian.gz "
 
194
#~ "மற்றும் /usr/share/doc/isc-dhcp-common/RELNOTES.gz ஆகியவற்றை பார்க்கவும்."
 
195
 
 
196
#~ msgid "dhclient-script moved"
 
197
#~ msgstr "டிஹெச் சார்ந்தோன் குறு நிரல் (dhclient-script) நகர்த்தப்பட்டது."
 
198
 
 
199
#, fuzzy
 
200
#~| msgid ""
 
201
#~| "As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer "
 
202
#~| "registered as a configuration file. /etc/isc-dhcp/dhclient-script "
 
203
#~| "appears to have been modified at some point, so it has not been removed. "
 
204
#~| "However it is no longer being used."
 
205
#~ msgid ""
 
206
#~ "As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer "
 
207
#~ "registered as a configuration file. /etc/dhcp3/dhclient-script appears to "
 
208
#~ "have been modified at some point, so it has not been removed. However it "
 
209
#~ "is no longer being used."
 
210
#~ msgstr ""
 
211
#~ "3.0.4-2 முதல் டிஹெச் சார்ந்தோன் குறு நிரல் (dhclient-script) /sbin இல் "
 
212
#~ "நிறுவப்படும். அது இனி வடிவமைப்பு கோப்பாக பதிவு செய்யப் பட மாட்டாது. /etc/isc-"
 
213
#~ "dhcp/dhclient-script ஏதோ ஒரு சமயம் மாற்றப்பட்டது போல உள்ளது. ஆகவே அது நீக்கப் "
 
214
#~ "பட்டது. அது இனி பயன் படாது."
 
215
 
 
216
#~ msgid ""
 
217
#~ "Please consider using the hook infrastructure (see dhclient-script(8) for "
 
218
#~ "more information) instead of modifying dhclient-script."
 
219
#~ msgstr ""
 
220
#~ "டிஹெச் சார்ந்தோன் குறு நிரல் ஐ மாற்றுவதற்கு பதில் தயை செய்து ஹூக் அடிப்படை கட்டமைப்பை "
 
221
#~ "பயன்படுத்துவதைப் பற்றி யோசிக்கவும். மேலும் தகவல்களுக்கு dhclient-script(8) ஐ காண்க. "
 
222
 
 
223
#~ msgid "dhclient needs restarting"
 
224
#~ msgstr "டிஹெச் சார்ந்தோன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்."
 
225
 
 
226
#~ msgid ""
 
227
#~ "As always, dhclient is not restarted on upgrade, so you are still running "
 
228
#~ "the previous version of dhclient. You can restart it by doing an ifdown "
 
229
#~ "and ifup on the interface(s) that are configured to use DHCP, or by "
 
230
#~ "explicitly killing and restarting dhclient."
 
231
#~ msgstr ""
 
232
#~ "வழக்கம் போல டிஹெச் சார்ந்தோன் மேம்பட்டவுடன் மீள் துவக்கப் படுவதில்லை. நீங்கள் இன்னமும் "
 
233
#~ "முந்தைய பதிப்பில்தான் உள்ளீர்கள். அதை மீள் துவக்க வேண்டும். அதற்கு டிஹெச்சிபி(DHCP) ஐ "
 
234
#~ "பயன்படுத்த வடிவமைத்த இடைமுகங்களில் ifdown மற்றும் ifup செய்தோ அல்லது தெளிவாக டிஹெச் "
 
235
#~ "சார்ந்தோன் ஐ நிறுத்தி மீள் துவக்கவோ வேண்டும்."
 
236
 
 
237
#~ msgid ""
 
238
#~ "Naturally, you should exercise caution if you are managing a remote "
 
239
#~ "server via an interface using DHCP."
 
240
#~ msgstr ""
 
241
#~ "நீங்கள் டிஹெச்சிபி ஐ பயன் படுத்தி இடை முகம் வழியாக தொலை சேவையகத்தை மேலாண்டால் "
 
242
#~ "இயற்கையாக எச்சரிக்கையுடன் இருக்க வேண்டும்."