111
90
msgid "Automatic Scrolling"
112
91
msgstr "Automatikus görgetés"
114
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
115
msgctxt "@info:status"
116
msgid "Update of version information failed."
117
msgstr "Nem sikerült frissíteni a verzióinformációkat."
119
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
120
msgctxt "@info:status"
121
msgid "Updating version information..."
122
msgstr "Verzióinformációk frissítése…"
124
#: views/renamedialog.cpp:54
125
msgctxt "@title:window"
127
msgstr "Elem átnevezése"
129
#: views/renamedialog.cpp:55
130
msgctxt "@title:window"
132
msgstr "Elemek átnevezése"
134
#: views/renamedialog.cpp:59
135
msgctxt "@action:button"
139
#: views/renamedialog.cpp:69
141
msgctxt "@label:textbox"
142
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
143
msgstr "<filename>%1</filename> átnevezése erre:"
145
#: views/renamedialog.cpp:72
146
msgctxt "@info:status"
150
#: views/renamedialog.cpp:74
152
msgctxt "@label:textbox"
153
msgid "Rename the %1 selected item to:"
154
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
155
msgstr[0] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
156
msgstr[1] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
158
#: views/renamedialog.cpp:121
160
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
161
msgstr "(a # helyére növekvő számok kerülnek)"
163
#: views/selectiontoggle.cpp:132
164
msgctxt "@info:tooltip"
165
msgid "Deselect Item"
166
msgstr "A kijelölés megszüntetése"
168
#: views/selectiontoggle.cpp:133
169
msgctxt "@info:tooltip"
173
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
174
msgctxt "@info:tooltip"
175
msgid "Resize column"
176
msgstr "Oszlop átméretezése"
93
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
97
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
101
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
104
msgid "%1 item selected"
105
msgid_plural "%1 items selected"
106
msgstr[0] "%1 elem kijelölve"
107
msgstr[1] "%1 elem kijelölve"
109
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
110
msgctxt "@action:inmenu"
114
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
115
msgctxt "@action:inmenu"
119
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
120
msgctxt "@label::textbox"
121
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
122
msgstr "Az információs panelen megjelenítendő adatok kiválasztása:"
124
#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
126
msgctxt "action:button"
127
msgid "From Here (%1)"
130
#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
131
msgctxt "@info:tooltip"
132
msgid "Quit searching"
133
msgstr "Kereső bezárása"
135
#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
136
msgctxt "@label:textbox"
140
#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
141
msgctxt "action:button"
145
#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
146
msgctxt "action:button"
150
#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
151
msgctxt "action:button"
155
#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
156
msgctxt "action:button"
160
#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
163
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
165
msgid "Query Results from '%1'"
166
msgstr "Keresési eredmények - „%1”"
168
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
169
msgctxt "@title:window"
170
msgid "Additional Information"
171
msgstr "Egyéb jellemzők"
173
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
175
msgid "Select which additional information should be shown:"
176
msgstr "Az egyéb megjelenítendő információk kiválasztása:"
178
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
179
msgctxt "@title:window"
180
msgid "Dolphin Preferences"
181
msgstr "A Dolphin beállításai"
183
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
184
msgctxt "@title:group"
188
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
189
msgctxt "@title:group"
193
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
194
msgctxt "@title:group"
198
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
199
msgctxt "@title:group"
201
msgstr "Szolgáltatások"
203
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
204
msgctxt "@title:group"
208
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
209
msgctxt "@title:group General settings"
213
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
214
msgctxt "@option:check"
215
msgid "Show 'Delete' command"
216
msgstr "„Törlés” parancs megjelenítése"
218
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
219
msgctxt "@option:check"
220
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
221
msgstr "„Másolás” és „Áthelyezés” parancs megjelenítése"
223
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
224
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
225
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
229
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
230
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
231
msgctxt "@title:tab Previews settings"
235
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
236
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
237
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
241
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
242
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
244
msgstr "Állapotjelző sáv"
246
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
247
msgctxt "@title:group"
248
msgid "Show previews for"
249
msgstr "Előnézet megjelenítése a következőkhöz:"
251
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
252
msgctxt "@title:group"
253
msgid "Do not create previews for"
254
msgstr "Nem kell előnézetet létrehozni"
256
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
257
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
258
msgid "Local files above:"
259
msgstr "Ha a helyi fájl nagyobb mint:"
261
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
262
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
263
msgid "Remote files above:"
264
msgstr "Ha a távoli fájl nagyobb mint:"
266
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
267
msgctxt "@option:check"
268
msgid "Show zoom slider"
269
msgstr "Nagyítócsúszka"
271
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
272
msgctxt "@option:check"
273
msgid "Show space information"
274
msgstr "Helyjellemzők"
276
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
277
msgctxt "@title:group"
278
msgid "View Properties"
279
msgstr "Nézettulajdonságok"
281
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
282
msgctxt "@option:radio"
283
msgid "Remember view properties for each folder"
284
msgstr "A nézettulajdonságok megjegyzése minden mappában"
286
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
287
msgctxt "@option:radio"
288
msgid "Use common view properties for all folders"
289
msgstr "Egy nézeti tulajdonság minden mappára"
291
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
292
msgctxt "@title:group"
293
msgid "Ask For Confirmation When"
294
msgstr "Megerősítés kérése"
296
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
297
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
298
msgid "Moving files or folders to trash"
299
msgstr "Fájl vagy mappa kukába helyezésekor"
301
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
302
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
303
msgid "Deleting files or folders"
304
msgstr "Fájl vagy mappa törlésekor"
306
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
307
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
308
msgid "Closing windows with multiple tabs"
309
msgstr "Több nyitott lapot tartalmazó ablak bezárása"
311
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
312
msgctxt "@option:check"
313
msgid "Rename inline"
314
msgstr "Átnevezés helyben"
316
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
317
msgctxt "@option:check"
318
msgid "Show tooltips"
319
msgstr "Tippek megjelenítése"
321
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
322
msgctxt "@option:check"
323
msgid "Show selection marker"
324
msgstr "Kijelölő kapcsoló"
326
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
327
msgctxt "option:check"
328
msgid "Natural sorting of items"
329
msgstr "Elemek természetes rendezése"
331
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
332
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
337
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
338
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
343
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
344
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
349
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
350
msgctxt "@title:group"
354
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
355
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
356
msgid "Single-click to open files and folders"
357
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása egy kattintással"
359
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
360
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
361
msgid "Double-click to open files and folders"
362
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása dupla kattintással"
364
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
365
msgctxt "@option:check"
366
msgid "Open archives as folder"
367
msgstr "A tömörített fájlok megnyitása mappa formátumban történjen"
369
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
370
msgctxt "option:check"
371
msgid "Open folders during drag operations"
372
msgstr "Nyitott mappák húzás közben"
374
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
375
msgctxt "@label:textbox"
376
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
377
msgstr "A helyi menüben megjelenítendő szolgáltatások kiválasztása:"
379
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
380
msgctxt "@action:button"
381
msgid "Download New Services..."
382
msgstr "Új szolgáltatások letöltése…"
384
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
385
msgctxt "@title:group"
386
msgid "Version Control Systems"
387
msgstr "Verziókezelő rendszerek"
389
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
392
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
395
"Újra kell indítania a Dolphint a frissített verziókezelő rendszerek "
396
"beállításainak alkalmazásához."
398
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
400
msgctxt "@item:inmenu"
404
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
405
msgctxt "@title:group"
409
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
410
msgctxt "@label:textbox"
414
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
415
msgctxt "@action:button"
416
msgid "Use Current Location"
417
msgstr "Az aktuális útvonal használata"
419
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
420
msgctxt "@action:button"
421
msgid "Use Default Location"
422
msgstr "Alapértelmezett útvonal használata"
424
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
425
msgctxt "@option:check Startup Settings"
426
msgid "Split view mode"
427
msgstr "Osztott nézet"
429
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
430
msgctxt "@option:check Startup Settings"
431
msgid "Editable location bar"
432
msgstr "Szerkeszthető útvonalsáv"
434
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
435
msgctxt "@option:check Startup Settings"
436
msgid "Show full path inside location bar"
437
msgstr "A teljes elérési út jelenjen meg a helysávban"
439
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
440
msgctxt "@option:check Startup Settings"
441
msgid "Show filter bar"
442
msgstr "Szűrősáv megjelenítése"
444
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
447
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
449
msgstr "A megadott saját mappa érvénytelen, ezért nem lesz beállítva."
451
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
452
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
453
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
454
msgctxt "@title:group"
458
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
459
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
460
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
461
msgctxt "@label:listbox"
465
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
466
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
467
msgctxt "@label:listbox"
469
msgstr "Szövegszélesség:"
471
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
472
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
473
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
477
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
478
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
479
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
483
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
484
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
485
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
489
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
490
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
491
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
495
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
496
msgctxt "@option:check"
497
msgid "Expandable folders"
498
msgstr "Kibontható mappák"
500
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
501
msgctxt "@item:inlistbox Font"
503
msgstr "Alap betűtípus"
505
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
506
msgctxt "@item:inlistbox Font"
508
msgstr "Egyedi betűtípus"
510
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
511
msgctxt "@action:button Choose font"
515
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
516
msgctxt "@title:group"
520
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
521
msgctxt "@label:listbox"
523
msgstr "Alapértelmezés:"
525
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
526
msgctxt "@label:listbox"
530
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
531
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:399
533
msgctxt "@info:tooltip"
534
msgid "Size: 1 pixel"
535
msgid_plural "Size: %1 pixels"
536
msgstr[0] "Méret: %1 képpont"
537
msgstr[1] "Méret: %1 képpont"
539
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
540
msgctxt "@label:textbox"
541
msgid "Number of lines:"
542
msgstr "Sorok száma:"
544
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
545
msgctxt "@title:group"
549
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
550
msgctxt "@label:listbox"
554
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
555
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
559
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
560
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
564
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
565
msgctxt "@label:listbox"
566
msgid "Grid spacing:"
569
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
570
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
574
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
575
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
579
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
580
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
584
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
585
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
589
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
590
msgctxt "@title:window"
591
msgid "View Properties"
592
msgstr "Nézettulajdonságok"
594
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
595
msgctxt "@title:group"
597
msgstr "Tulajdonságok"
599
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
600
msgctxt "@label:listbox"
604
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
605
msgctxt "@item:inlistbox"
609
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
610
msgctxt "@item:inlistbox"
614
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
615
msgctxt "@item:inlistbox"
619
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
620
msgctxt "@label:listbox"
624
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
625
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
629
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
630
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
634
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
635
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
639
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
640
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
642
msgstr "Méret szerint"
644
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
645
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
647
msgstr "Dátum szerint"
649
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
650
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
651
msgid "By Permissions"
652
msgstr "Jogosultság szerint"
654
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
655
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
657
msgstr "Tulajdonos szerint"
659
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
660
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
662
msgstr "Oszlop szerint"
664
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
665
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
667
msgstr "Típus szerint"
669
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
670
msgctxt "@option:check"
671
msgid "Show folders first"
672
msgstr "A mappák előre"
674
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
675
msgctxt "@option:check"
677
msgstr "Gyorsnézet megjelenítése"
679
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
680
msgctxt "@option:check"
681
msgid "Show in groups"
682
msgstr "Csoportosítás"
684
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
685
msgctxt "@option:check"
686
msgid "Show hidden files"
687
msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
689
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
690
msgctxt "@action:button"
691
msgid "Additional Information"
692
msgstr "Egyéb jellemzők"
694
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
695
msgctxt "@title:group"
696
msgid "Apply View Properties To"
697
msgstr "A nézeti tulajdonságok alkalmazása erre:"
699
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
700
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
701
msgid "Current folder"
702
msgstr "Aktuális mappa"
704
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
705
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
706
msgid "Current folder including all sub-folders"
707
msgstr "Aktuális mappa (az almappákra is)"
709
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
710
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
712
msgstr "Minden mappa"
714
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
715
msgctxt "@option:check"
716
msgid "Use these view properties as default"
717
msgstr "Ezen nézettulajdonságok használata alapértelmezettként"
719
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
722
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
725
"Az összes almappa nézettulajdonsága meg fog változni. Biztosan folytatja?"
727
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
730
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
732
"Minden mappa nézeti tulajdonságai meg fognak változni. Biztosan ezt szeretné?"
734
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
735
msgctxt "@title:window"
736
msgid "Applying View Properties"
737
msgstr "Nézettulajdonságok alkalmazása"
739
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
740
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
742
msgctxt "@info:progress"
743
msgid "Counting folders: %1"
744
msgstr "A mappák megszámolása: %1"
746
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
748
msgctxt "@info:progress"
752
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
753
msgctxt "@title:window"
754
msgid "Configure Shown Data"
755
msgstr "A megjelenítendő adatok beállítása"
757
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
758
msgctxt "@label::textbox"
759
msgid "Select which data should be shown:"
760
msgstr "A megjelenítendő adatok kiválasztása:"
762
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
763
msgctxt "@action:inmenu"
764
msgid "Copy Information Message"
765
msgstr "Tájékoztató üzenet másolása"
767
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
768
msgctxt "@action:inmenu"
769
msgid "Copy Error Message"
770
msgstr "Hibaüzenet másolása"
772
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
773
msgctxt "@action:inmenu"
774
msgid "Show Zoom Slider"
775
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
777
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
778
msgctxt "@action:inmenu"
779
msgid "Show Space Information"
780
msgstr "Helyjellemzők megjelenítése"
782
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
783
msgctxt "@info:status"
785
msgstr "Ismeretlen méret"
787
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
789
msgctxt "@info:status Free disk space"
178
793
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
569
1113
msgid "Columns view mode"
570
1114
msgstr "Oszlopok nézetmód"
572
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
573
msgctxt "@label:textbox"
574
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
575
msgstr "A helyi menüben megjelenítendő szolgáltatások kiválasztása:"
577
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
1116
#: views/draganddrophelper.cpp:108
1117
msgctxt "@info:status"
1118
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1119
msgstr "Mappa nem ejthető magára"
1121
#: views/renamedialog.cpp:54
1122
msgctxt "@title:window"
1124
msgstr "Elem átnevezése"
1126
#: views/renamedialog.cpp:55
1127
msgctxt "@title:window"
1128
msgid "Rename Items"
1129
msgstr "Elemek átnevezése"
1131
#: views/renamedialog.cpp:59
578
1132
msgctxt "@action:button"
579
msgid "Download New Services..."
580
msgstr "Új szolgáltatások letöltése…"
582
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
583
msgctxt "@title:group"
584
msgid "Version Control Systems"
585
msgstr "Verziókezelő rendszerek"
587
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
1136
#: views/renamedialog.cpp:69
1138
msgctxt "@label:textbox"
1139
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1140
msgstr "<filename>%1</filename> átnevezése erre:"
1142
#: views/renamedialog.cpp:72
1143
msgctxt "@info:status"
1147
#: views/renamedialog.cpp:74
1149
msgctxt "@label:textbox"
1150
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1151
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1152
msgstr[0] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
1153
msgstr[1] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
1155
#: views/renamedialog.cpp:121
590
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
593
"Újra kell indítania a Dolphint a frissített verziókezelő rendszerek "
594
"beállításainak alkalmazásához."
596
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
598
msgctxt "@item:inmenu"
602
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
603
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
604
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
605
msgctxt "@title:group"
609
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
610
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
611
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
612
msgctxt "@label:listbox"
616
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
1157
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1158
msgstr "(a # helyére növekvő számok kerülnek)"
1160
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1161
msgctxt "@info:tooltip"
1162
msgid "Deselect Item"
1163
msgstr "A kijelölés megszüntetése"
1165
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1166
msgctxt "@info:tooltip"
1170
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
1171
msgctxt "@info:status"
1172
msgid "Update of version information failed."
1173
msgstr "Nem sikerült frissíteni a verzióinformációkat."
1175
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
1176
msgctxt "@info:status"
1177
msgid "Updating version information..."
1178
msgstr "Verzióinformációk frissítése…"
1180
#: views/dolphindetailsview.cpp:146
617
1181
msgctxt "@option:check"
618
msgid "Expandable folders"
1182
msgid "Expandable Folders"
619
1183
msgstr "Kibontható mappák"
621
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
622
msgctxt "@item:inlistbox Font"
624
msgstr "Alap betűtípus"
626
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
627
msgctxt "@item:inlistbox Font"
629
msgstr "Egyedi betűtípus"
631
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
632
msgctxt "@action:button Choose font"
636
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
637
msgctxt "@label:textbox"
638
msgid "Number of lines:"
639
msgstr "Sorok száma:"
641
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
642
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
643
msgctxt "@label:listbox"
645
msgstr "Szövegszélesség:"
647
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
648
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
649
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
653
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
654
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
655
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
659
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
660
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
661
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
665
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
666
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
667
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
671
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
672
msgctxt "@title:group"
676
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
677
msgctxt "@label:listbox"
681
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
682
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1185
#: views/dolphindetailsview.cpp:374
1186
msgctxt "@title:menu"
684
1188
msgstr "Oszlopok"
686
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
687
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
691
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
692
msgctxt "@label:listbox"
693
msgid "Grid spacing:"
696
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
697
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
701
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
702
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
706
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
707
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
711
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
712
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
716
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
717
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
722
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
723
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
728
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
729
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
734
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
735
msgctxt "@title:group"
739
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
740
msgctxt "@label:listbox"
742
msgstr "Alapértelmezés:"
744
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
745
msgctxt "@label:listbox"
749
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
750
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:399
752
msgctxt "@info:tooltip"
753
msgid "Size: 1 pixel"
754
msgid_plural "Size: %1 pixels"
755
msgstr[0] "Méret: %1 képpont"
756
msgstr[1] "Méret: %1 képpont"
758
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
759
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
760
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
764
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
765
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
766
msgctxt "@title:tab Previews settings"
770
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
771
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
772
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
776
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
777
msgctxt "@title:group"
781
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
782
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
783
msgid "Single-click to open files and folders"
784
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása egy kattintással"
786
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
787
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
788
msgid "Double-click to open files and folders"
789
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása dupla kattintással"
791
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
792
msgctxt "@option:check"
793
msgid "Open archives as folder"
794
msgstr "A tömörített fájlok megnyitása mappa formátumban történjen"
796
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
797
msgctxt "option:check"
798
msgid "Open folders during drag operations"
799
msgstr "Nyitott mappák húzás közben"
801
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
802
msgctxt "@title:group"
806
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
807
msgctxt "@label:textbox"
811
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
812
msgctxt "@action:button"
813
msgid "Use Current Location"
814
msgstr "Az aktuális útvonal használata"
816
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
817
msgctxt "@action:button"
818
msgid "Use Default Location"
819
msgstr "Alapértelmezett útvonal használata"
821
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
822
msgctxt "@option:check Startup Settings"
823
msgid "Split view mode"
824
msgstr "Osztott nézet"
826
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
827
msgctxt "@option:check Startup Settings"
828
msgid "Editable location bar"
829
msgstr "Szerkeszthető útvonalsáv"
831
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
832
msgctxt "@option:check Startup Settings"
833
msgid "Show full path inside location bar"
834
msgstr "A teljes elérési út jelenjen meg a helysávban"
836
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
837
msgctxt "@option:check Startup Settings"
838
msgid "Show filter bar"
839
msgstr "Szűrősáv megjelenítése"
841
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
844
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
846
msgstr "A megadott saját mappa érvénytelen, ezért nem lesz beállítva."
848
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
849
msgctxt "@title:group"
850
msgid "Show previews for"
851
msgstr "Előnézet megjelenítése a következőkhöz:"
853
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
854
msgctxt "@title:group"
855
msgid "Do not create previews for"
856
msgstr "Nem kell előnézetet létrehozni"
858
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
859
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
860
msgid "Local files above:"
861
msgstr "Ha a helyi fájl nagyobb mint:"
863
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
864
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
865
msgid "Remote files above:"
866
msgstr "Ha a távoli fájl nagyobb mint:"
868
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
869
msgctxt "@option:check"
870
msgid "Show zoom slider"
871
msgstr "Nagyítócsúszka"
873
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
874
msgctxt "@option:check"
875
msgid "Show space information"
876
msgstr "Helyjellemzők"
878
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
879
msgctxt "@option:check"
880
msgid "Show 'Delete' command"
881
msgstr "„Törlés” parancs megjelenítése"
883
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
884
msgctxt "@option:check"
885
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
886
msgstr "„Másolás” és „Áthelyezés” parancs megjelenítése"
888
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
889
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
891
msgstr "Állapotjelző sáv"
893
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
894
msgctxt "@title:group"
895
msgid "View Properties"
896
msgstr "Nézettulajdonságok"
898
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
899
msgctxt "@option:radio"
900
msgid "Remember view properties for each folder"
901
msgstr "A nézettulajdonságok megjegyzése minden mappában"
903
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
904
msgctxt "@option:radio"
905
msgid "Use common view properties for all folders"
906
msgstr "Egy nézeti tulajdonság minden mappára"
908
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
909
msgctxt "@title:group"
910
msgid "Ask For Confirmation When"
911
msgstr "Megerősítés kérése"
913
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
914
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
915
msgid "Moving files or folders to trash"
916
msgstr "Fájl vagy mappa kukába helyezésekor"
918
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
919
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
920
msgid "Deleting files or folders"
921
msgstr "Fájl vagy mappa törlésekor"
923
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
924
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
925
msgid "Closing windows with multiple tabs"
926
msgstr "Több nyitott lapot tartalmazó ablak bezárása"
928
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
929
msgctxt "@option:check"
930
msgid "Rename inline"
931
msgstr "Átnevezés helyben"
933
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
934
msgctxt "@option:check"
935
msgid "Show tooltips"
936
msgstr "Tippek megjelenítése"
938
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
939
msgctxt "@option:check"
940
msgid "Show selection marker"
941
msgstr "Kijelölő kapcsoló"
943
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
944
msgctxt "option:check"
945
msgid "Natural sorting of items"
946
msgstr "Elemek természetes rendezése"
948
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
949
msgctxt "@title:window"
950
msgid "Configure Shown Data"
951
msgstr "A megjelenítendő adatok beállítása"
953
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
954
msgctxt "@label::textbox"
955
msgid "Select which data should be shown:"
956
msgstr "A megjelenítendő adatok kiválasztása:"
958
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
959
msgctxt "@title:window"
960
msgid "Dolphin Preferences"
961
msgstr "A Dolphin beállításai"
963
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
964
msgctxt "@title:group"
968
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
969
msgctxt "@title:group"
973
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
974
msgctxt "@title:group"
978
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
979
msgctxt "@title:group"
981
msgstr "Szolgáltatások"
983
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
984
msgctxt "@title:group"
988
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
989
msgctxt "@title:group General settings"
993
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
994
msgctxt "@title:window"
995
msgid "Applying View Properties"
996
msgstr "Nézettulajdonságok alkalmazása"
998
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
999
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
1001
msgctxt "@info:progress"
1002
msgid "Counting folders: %1"
1003
msgstr "A mappák megszámolása: %1"
1005
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
1007
msgctxt "@info:progress"
1011
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
1012
msgctxt "@title:window"
1013
msgid "Additional Information"
1014
msgstr "Egyéb jellemzők"
1016
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
1018
msgid "Select which additional information should be shown:"
1019
msgstr "Az egyéb megjelenítendő információk kiválasztása:"
1021
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
1022
msgctxt "@title:window"
1023
msgid "View Properties"
1024
msgstr "Nézettulajdonságok"
1026
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
1027
msgctxt "@title:group"
1029
msgstr "Tulajdonságok"
1031
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
1032
msgctxt "@label:listbox"
1036
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
1037
msgctxt "@item:inlistbox"
1041
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
1042
msgctxt "@item:inlistbox"
1046
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
1047
msgctxt "@item:inlistbox"
1051
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
1052
msgctxt "@label:listbox"
1056
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
1057
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1061
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
1062
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1066
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
1067
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1069
msgstr "Név szerint"
1071
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
1072
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1074
msgstr "Méret szerint"
1076
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
1077
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1079
msgstr "Dátum szerint"
1081
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
1082
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1083
msgid "By Permissions"
1084
msgstr "Jogosultság szerint"
1086
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
1087
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1089
msgstr "Tulajdonos szerint"
1091
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
1092
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1094
msgstr "Oszlop szerint"
1096
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
1097
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1099
msgstr "Típus szerint"
1101
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
1102
msgctxt "@option:check"
1103
msgid "Show folders first"
1104
msgstr "A mappák előre"
1106
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
1107
msgctxt "@option:check"
1108
msgid "Show preview"
1109
msgstr "Gyorsnézet megjelenítése"
1111
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
1112
msgctxt "@option:check"
1113
msgid "Show in groups"
1114
msgstr "Csoportosítás"
1116
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
1117
msgctxt "@option:check"
1118
msgid "Show hidden files"
1119
msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
1121
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
1122
msgctxt "@action:button"
1123
msgid "Additional Information"
1124
msgstr "Egyéb jellemzők"
1126
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
1127
msgctxt "@title:group"
1128
msgid "Apply View Properties To"
1129
msgstr "A nézeti tulajdonságok alkalmazása erre:"
1131
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
1132
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1133
msgid "Current folder"
1134
msgstr "Aktuális mappa"
1136
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
1137
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1138
msgid "Current folder including all sub-folders"
1139
msgstr "Aktuális mappa (az almappákra is)"
1141
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
1142
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1144
msgstr "Minden mappa"
1146
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
1147
msgctxt "@option:check"
1148
msgid "Use these view properties as default"
1149
msgstr "Ezen nézettulajdonságok használata alapértelmezettként"
1151
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
1154
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
1157
"Az összes almappa nézettulajdonsága meg fog változni. Biztosan folytatja?"
1159
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
1162
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1164
"Minden mappa nézeti tulajdonságai meg fognak változni. Biztosan ezt szeretné?"
1166
#: search/dolphinsearchbox.cpp:97
1168
msgctxt "action:button"
1169
msgid "From Here (%1)"
1172
#: search/dolphinsearchbox.cpp:241
1173
msgctxt "@info:tooltip"
1174
msgid "Quit searching"
1175
msgstr "Kereső bezárása"
1177
#: search/dolphinsearchbox.cpp:245
1178
msgctxt "@label:textbox"
1182
#: search/dolphinsearchbox.cpp:266
1183
msgctxt "action:button"
1187
#: search/dolphinsearchbox.cpp:270
1188
msgctxt "action:button"
1192
#: search/dolphinsearchbox.cpp:281
1193
msgctxt "action:button"
1197
#: search/dolphinsearchbox.cpp:285
1198
msgctxt "action:button"
1202
#: search/dolphinsearchbox.cpp:386
1205
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
1207
msgid "Query Results from '%1'"
1208
msgstr "Keresési eredmények - „%1”"
1210
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
1211
msgctxt "@info:status"
1212
msgid "Unknown size"
1213
msgstr "Ismeretlen méret"
1215
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
1217
msgctxt "@info:status Free disk space"
1221
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
1222
msgctxt "@action:inmenu"
1223
msgid "Copy Information Message"
1224
msgstr "Tájékoztató üzenet másolása"
1226
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
1227
msgctxt "@action:inmenu"
1228
msgid "Copy Error Message"
1229
msgstr "Hibaüzenet másolása"
1231
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
1232
msgctxt "@action:inmenu"
1233
msgid "Show Zoom Slider"
1234
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
1236
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
1237
msgctxt "@action:inmenu"
1238
msgid "Show Space Information"
1239
msgstr "Helyjellemzők megjelenítése"
1241
#: filterbar/filterbar.cpp:39
1242
msgctxt "@info:tooltip"
1243
msgid "Hide Filter Bar"
1244
msgstr "Szűrősor elrejtése"
1246
#: filterbar/filterbar.cpp:43
1247
msgctxt "@label:textbox"
1190
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
1191
msgctxt "@info:tooltip"
1192
msgid "Resize column"
1193
msgstr "Oszlop átméretezése"
1195
#: views/dolphinview.cpp:495
1197
msgctxt "@info:status"
1198
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1199
msgstr "<filename>%1</filename> kijelölve"
1201
#: views/dolphinview.cpp:496
1203
msgctxt "@info:status"
1204
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1205
msgstr "<filename>%1</filename> kijelölve (%2)"
1207
#: views/dolphinview.cpp:500
1209
msgctxt "@info:status"
1210
msgid "1 Folder selected"
1211
msgid_plural "%1 Folders selected"
1212
msgstr[0] "%1 mappa kijelölve"
1213
msgstr[1] "%1 mappa kijelölve"
1215
#: views/dolphinview.cpp:501
1217
msgctxt "@info:status"
1218
msgid "1 File selected"
1219
msgid_plural "%1 Files selected"
1220
msgstr[0] "%1 fájl kijelölve"
1221
msgstr[1] "%1 fájl kijelölve"
1223
#: views/dolphinview.cpp:503
1225
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1227
msgstr "%1, %2 (%3)"
1229
#: views/dolphinview.cpp:506
1231
msgctxt "@info:status files (size)"
1235
#: views/dolphinview.cpp:1030
1236
msgctxt "@info:status"
1237
msgid "Delete operation completed."
1238
msgstr "A törlés sikerült."
1240
#: views/dolphinview.cpp:1132
1241
msgctxt "@info:status"
1242
msgid "The location is empty."
1243
msgstr "Az útvonal üres."
1245
#: views/dolphinview.cpp:1134
1247
msgctxt "@info:status"
1248
msgid "The location '%1' is invalid."
1249
msgstr "A(z) „%1” útvonal érvénytelen."
1251
1251
#: dolphinpart.cpp:166
1252
1252
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1406
1406
msgid "Document to open"
1407
1407
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
1409
#: dolphincontextmenu.cpp:168
1409
#: dolphincontextmenu.cpp:169
1410
1410
msgctxt "@action:inmenu"
1411
1411
msgid "Empty Trash"
1412
1412
msgstr "A Kuka ürítése"
1414
#: dolphincontextmenu.cpp:174 dolphincontextmenu.cpp:343
1414
#: dolphincontextmenu.cpp:175 dolphincontextmenu.cpp:346
1415
1415
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
1416
1416
msgid "Add to Places"
1417
1417
msgstr "Hozzáadás a Helyekhez"
1419
#: dolphincontextmenu.cpp:190
1419
#: dolphincontextmenu.cpp:191
1420
1420
msgctxt "@info"
1421
1421
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1422
1422
msgstr "Biztosan ki szeretné üríteni a Kukát? A benne levő fájlok törlődnek."
1424
#: dolphincontextmenu.cpp:194
1424
#: dolphincontextmenu.cpp:195
1425
1425
msgctxt "@action:button"
1426
1426
msgid "Empty Trash"
1427
1427
msgstr "Kiürítés"
1429
#: dolphincontextmenu.cpp:203
1429
#: dolphincontextmenu.cpp:204
1430
1430
msgctxt "@label"
1434
#: dolphincontextmenu.cpp:213
1434
#: dolphincontextmenu.cpp:214
1435
1435
msgctxt "@action:inmenu"
1436
1436
msgid "Restore"
1437
1437
msgstr "Visszaállítás"
1439
#: dolphincontextmenu.cpp:250 dolphinmainwindow.cpp:1413
1439
#: dolphincontextmenu.cpp:253 dolphinmainwindow.cpp:1417
1440
1440
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1441
1441
msgid "Create New"
1442
1442
msgstr "Létrehozás"
1444
#: dolphincontextmenu.cpp:263
1444
#: dolphincontextmenu.cpp:266
1445
1445
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
1446
1446
msgid "Add to Places"
1447
1447
msgstr "Hozzáadás a Helyekhez"
1449
#: dolphincontextmenu.cpp:270
1449
#: dolphincontextmenu.cpp:273
1450
1450
msgctxt "@action:inmenu"
1451
1451
msgid "Open Path in New Window"
1452
1452
msgstr "Útvonal megnyitása új ablakban"
1454
#: dolphincontextmenu.cpp:276
1454
#: dolphincontextmenu.cpp:279
1455
1455
msgctxt "@action:inmenu"
1456
1456
msgid "Open Path in New Tab"
1457
1457
msgstr "Útvonal megnyitása új lapon"
1459
#: dolphincontextmenu.cpp:447
1459
#: dolphincontextmenu.cpp:450
1460
1460
msgctxt "@action:inmenu"
1461
1461
msgid "Paste Into Folder"
1462
1462
msgstr "Beillesztés a mappába"
1464
#: dolphincontextmenu.cpp:557
1464
#: dolphincontextmenu.cpp:562
1465
1465
msgctxt "@action:inmenu"
1466
1466
msgid "&Move to Trash"
1467
1467
msgstr "&Áthelyezés a Kukába"
1469
#: dolphincontextmenu.cpp:560
1469
#: dolphincontextmenu.cpp:565
1470
1470
msgctxt "@action:inmenu"
1471
1471
msgid "&Delete"
1472
1472
msgstr "&Törlés"
1474
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1474
#: dolphinmainwindow.cpp:241
1475
1475
msgctxt "@info:status"
1476
1476
msgid "Successfully copied."
1477
1477
msgstr "Sikeresen másolva."
1479
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1479
#: dolphinmainwindow.cpp:245
1480
1480
msgctxt "@info:status"
1481
1481
msgid "Successfully moved."
1482
1482
msgstr "Sikeresen áthelyezve."
1484
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1484
#: dolphinmainwindow.cpp:249
1485
1485
msgctxt "@info:status"
1486
1486
msgid "Successfully linked."
1487
1487
msgstr "Sikeresen linkelve."
1489
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1489
#: dolphinmainwindow.cpp:253
1490
1490
msgctxt "@info:status"
1491
1491
msgid "Successfully moved to trash."
1492
1492
msgstr "Sikeresen áthelyezve a Kukába."
1494
#: dolphinmainwindow.cpp:256
1494
#: dolphinmainwindow.cpp:257
1495
1495
msgctxt "@info:status"
1496
1496
msgid "Successfully renamed."
1497
1497
msgstr "Sikeresen átnevezve."
1499
#: dolphinmainwindow.cpp:261
1499
#: dolphinmainwindow.cpp:262
1500
1500
msgctxt "@info:status"
1501
1501
msgid "Created folder."
1502
1502
msgstr "A mappa létrejött."
1504
#: dolphinmainwindow.cpp:371
1504
#: dolphinmainwindow.cpp:372
1505
1505
msgctxt "@info"
1506
1506
msgid "Go back"
1507
1507
msgstr "Vissza"
1509
#: dolphinmainwindow.cpp:377
1509
#: dolphinmainwindow.cpp:378
1510
1510
msgctxt "@info"
1511
1511
msgid "Go forward"
1514
#: dolphinmainwindow.cpp:551
1514
#: dolphinmainwindow.cpp:552
1515
1515
msgctxt "@title:window"
1516
1516
msgid "Confirmation"
1517
1517
msgstr "Megerősítés"
1519
#: dolphinmainwindow.cpp:555
1519
#: dolphinmainwindow.cpp:556
1520
1520
msgid "C&lose Current Tab"
1521
1521
msgstr "A lap &bezárása"
1523
#: dolphinmainwindow.cpp:563
1523
#: dolphinmainwindow.cpp:564
1525
1525
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1526
1526
msgstr "Több lap is meg van nyitva, biztosan ki szeretne lépni?"
1528
#: dolphinmainwindow.cpp:565
1528
#: dolphinmainwindow.cpp:566
1529
1529
msgid "Do not ask again"
1530
1530
msgstr "Ne kérdezzen rá többször"
1532
#: dolphinmainwindow.cpp:1103
1532
#: dolphinmainwindow.cpp:1104
1533
1533
msgctxt "@action:inmenu"
1534
1534
msgid "New Tab"
1535
1535
msgstr "Új lap"
1537
#: dolphinmainwindow.cpp:1106
1537
#: dolphinmainwindow.cpp:1107
1538
1538
msgctxt "@action:inmenu"
1539
1539
msgid "Detach Tab"
1540
1540
msgstr "Lap leválasztása"
1542
#: dolphinmainwindow.cpp:1108
1542
#: dolphinmainwindow.cpp:1109
1543
1543
msgctxt "@action:inmenu"
1544
1544
msgid "Close Other Tabs"
1545
1545
msgstr "A többi lap bezárása"
1547
#: dolphinmainwindow.cpp:1110
1547
#: dolphinmainwindow.cpp:1111
1548
1548
msgctxt "@action:inmenu"
1549
1549
msgid "Close Tab"
1550
1550
msgstr "Lap bezárása"
1552
#: dolphinmainwindow.cpp:1420
1552
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
1553
1553
msgctxt "@action:inmenu File"
1554
1554
msgid "New &Window"
1555
1555
msgstr "Ú&j ablak"
1557
#: dolphinmainwindow.cpp:1426
1557
#: dolphinmainwindow.cpp:1430
1558
1558
msgctxt "@action:inmenu File"
1559
1559
msgid "New Tab"
1560
1560
msgstr "Új lap"
1562
#: dolphinmainwindow.cpp:1432
1562
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
1563
1563
msgctxt "@action:inmenu File"
1564
1564
msgid "Close Tab"
1565
1565
msgstr "Lap bezárása"
1567
#: dolphinmainwindow.cpp:1455
1567
#: dolphinmainwindow.cpp:1459
1568
1568
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1570
1570
msgstr "Beillesztés"
1572
#: dolphinmainwindow.cpp:1460
1572
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1573
1573
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574
1574
msgid "Select All"
1575
1575
msgstr "Minden kijelölése"
1577
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1577
#: dolphinmainwindow.cpp:1482
1578
1578
msgctxt "@action:inmenu View"
1580
1580
msgstr "Újratöltés"
1582
#: dolphinmainwindow.cpp:1484
1582
#: dolphinmainwindow.cpp:1488
1583
1583
msgctxt "@action:inmenu View"
1585
1585
msgstr "Leállítás"
1587
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1587
#: dolphinmainwindow.cpp:1489
1588
1588
msgctxt "@info"
1589
1589
msgid "Stop loading"
1590
1590
msgstr "A betöltés leállítása"
1592
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
1592
#: dolphinmainwindow.cpp:1494
1593
1593
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1594
1594
msgid "Editable Location"
1595
1595
msgstr "Szerkeszthető hely"
1597
#: dolphinmainwindow.cpp:1495
1597
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
1598
1598
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1599
1599
msgid "Replace Location"
1600
1600
msgstr "Cserélési hely"
1602
#: dolphinmainwindow.cpp:1506
1602
#: dolphinmainwindow.cpp:1510
1603
1603
msgid "Recently Closed Tabs"
1604
1604
msgstr "Nemrég bezárt lapok"
1606
#: dolphinmainwindow.cpp:1529
1606
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
1607
1607
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1608
1608
msgid "Show Filter Bar"
1609
1609
msgstr "Szűrősáv"
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:1535
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
1612
1612
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613
1613
msgid "Compare Files"
1614
1614
msgstr "Fájlok összehasonlítása"
1616
#: dolphinmainwindow.cpp:1541
1616
#: dolphinmainwindow.cpp:1545
1617
1617
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1618
1618
msgid "Open Terminal"
1619
1619
msgstr "Terminál megnyitása"
1621
#: dolphinmainwindow.cpp:1560
1621
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
1622
1622
msgctxt "@action:inmenu"
1623
1623
msgid "Activate Next Tab"
1624
1624
msgstr "Következő lap"
1626
#: dolphinmainwindow.cpp:1565
1626
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
1627
1627
msgctxt "@action:inmenu"
1628
1628
msgid "Activate Previous Tab"
1629
1629
msgstr "Előző lap"
1631
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
1631
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
1632
1632
msgctxt "@action:inmenu"
1633
1633
msgid "Open in New Tab"
1634
1634
msgstr "Megnyitás új lapon"
1636
#: dolphinmainwindow.cpp:1576
1636
#: dolphinmainwindow.cpp:1580
1637
1637
msgctxt "@action:inmenu"
1638
1638
msgid "Open in New Window"
1639
1639
msgstr "Megnyitás új ablakban"
1641
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1641
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
1642
1642
msgctxt "@title:window"
1643
1643
msgid "Information"
1644
1644
msgstr "Jellemzők"
1646
#: dolphinmainwindow.cpp:1605
1646
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
1647
1647
msgctxt "@title:window"
1648
1648
msgid "Folders"
1649
1649
msgstr "Mappák"
1651
#: dolphinmainwindow.cpp:1624
1651
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
1652
1652
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1653
1653
msgid "Terminal"
1654
1654
msgstr "Terminál"
1656
#: dolphinmainwindow.cpp:1644
1656
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
1657
1657
msgctxt "@title:window"
1661
#: dolphinmainwindow.cpp:1673
1661
#: dolphinmainwindow.cpp:1677
1662
1662
msgctxt "@title:window"
1664
1664
msgstr "Helyek"
1666
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
1666
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
1667
1667
msgctxt "@action:inmenu View"
1669
1669
msgstr "Panelek"
1671
#: dolphinmainwindow.cpp:1839
1671
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1672
1672
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1674
1674
msgstr "Bezárás"
1676
#: dolphinmainwindow.cpp:1840
1676
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1677
1677
msgctxt "@info"
1678
1678
msgid "Close right view"
1679
1679
msgstr "Jobb oldali nézet bezárása"
1681
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1681
#: dolphinmainwindow.cpp:1847
1682
1682
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1684
1684
msgstr "Bezárás"
1686
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1686
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
1687
1687
msgctxt "@info"
1688
1688
msgid "Close left view"
1689
1689
msgstr "Bal oldali nézet bezárása"
1691
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
1691
#: dolphinmainwindow.cpp:1852
1692
1692
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1694
1694
msgstr "Osztott nézet"
1696
#: dolphinmainwindow.cpp:1849
1696
#: dolphinmainwindow.cpp:1853
1697
1697
msgctxt "@info"
1698
1698
msgid "Split view"
1699
1699
msgstr "Osztott nézet"
1701
#: dolphinviewcontainer.cpp:349
1701
#: dolphinviewcontainer.cpp:351
1702
1702
msgctxt "@info:progress"
1703
1703
msgid "Loading folder..."
1704
1704
msgstr "Mappa betöltése…"
1706
#: dolphinviewcontainer.cpp:360
1706
#: dolphinviewcontainer.cpp:362
1707
1707
msgctxt "@info"
1708
1708
msgid "Searching..."
1709
1709
msgstr "Keresés…"
1711
#: dolphinviewcontainer.cpp:380
1711
#: dolphinviewcontainer.cpp:382
1712
1712
msgctxt "@info:status"
1713
1713
msgid "No items found."
1714
1714
msgstr "Nem találhatók elemek."
1716
#: dolphinviewcontainer.cpp:459
1716
#: dolphinviewcontainer.cpp:461
1717
1717
msgctxt "@info:status"
1718
1718
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1720
1720
"A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy "
1723
#: dolphinviewcontainer.cpp:471
1723
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
1724
1724
msgctxt "@info:status"
1725
1725
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1727
1727
"Ezt a protokollt a program nem tudja kezelni, ezért elindul a Konqueror"
1729
#: dolphinviewcontainer.cpp:478
1729
#: dolphinviewcontainer.cpp:480
1730
1730
msgctxt "@info:status"
1731
1731
msgid "Invalid protocol"
1732
1732
msgstr "Érvénytelen protokoll"
1741
1741
msgid "Your emails"
1742
1742
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"
1744
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1745
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1744
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1745
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1747
msgid "Show preview"
1748
msgstr "Előnézet megjelenítése"
1748
msgstr "S&zerkesztés"
1750
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1751
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1753
msgctxt "@title:menu"
1757
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1758
#. i18n: ectx: Menu (view)
1763
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1764
#. i18n: ectx: Menu (go)
1769
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1770
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1772
msgctxt "@title:menu"
1776
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1777
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1779
msgctxt "@title:menu"
1780
msgid "Dolphin Toolbar"
1781
msgstr "Dolphin eszköztár"
1783
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1784
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1786
msgctxt "@title:menu"
1787
msgid "Location Bar"
1790
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1791
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1793
msgctxt "@title:menu"
1794
msgid "Main Toolbar"
1795
msgstr "Fő eszköztár"
1750
1797
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
1751
1798
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1753
1800
msgid "Show hidden files"
1754
1801
msgstr "Rejtett fájlok"
1756
1803
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
1757
1804
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
1759
1806
msgid "Automatic scrolling"
1760
1807
msgstr "Automatikus görgetés"
1762
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
1763
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1809
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1810
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1812
msgid "Show preview"
1813
msgstr "Előnézet megjelenítése"
1815
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1816
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1821
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1822
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1827
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
1828
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1829
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1830
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1831
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
1832
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1833
#: rc.cpp:44 rc.cpp:72 rc.cpp:169
1837
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
1838
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1839
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1840
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1768
1841
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
1769
1842
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1770
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1771
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1772
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
1773
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1774
#: rc.cpp:17 rc.cpp:121 rc.cpp:152
1843
#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:166
1775
1844
msgid "Use system font"
1776
1845
msgstr "Az alap betűtípus használata"
1778
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
1779
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1780
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1781
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1782
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
1783
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1784
#: rc.cpp:20 rc.cpp:118 rc.cpp:149
1847
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
1848
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1849
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1850
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1788
1851
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
1789
1852
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1790
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1791
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1792
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
1793
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1794
#: rc.cpp:23 rc.cpp:124 rc.cpp:155
1853
#: rc.cpp:50 rc.cpp:78 rc.cpp:172
1795
1854
msgid "Font size"
1796
1855
msgstr "Betűméret"
1857
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
1858
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1859
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1860
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1798
1861
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
1799
1862
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1800
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1801
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1802
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
1803
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1804
#: rc.cpp:26 rc.cpp:127 rc.cpp:158
1863
#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:175
1867
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
1868
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1869
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1870
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1808
1871
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
1809
1872
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1810
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1811
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1812
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
1813
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1814
#: rc.cpp:29 rc.cpp:130 rc.cpp:161
1873
#: rc.cpp:56 rc.cpp:84 rc.cpp:178
1815
1874
msgid "Font weight"
1816
1875
msgstr "Betűvastagság"
1877
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
1878
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1879
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1880
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1881
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
1882
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1883
#: rc.cpp:59 rc.cpp:87 rc.cpp:190
1887
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
1888
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1889
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1890
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1891
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
1892
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1893
#: rc.cpp:62 rc.cpp:90 rc.cpp:196
1894
msgid "Preview size"
1895
msgstr "Előnézet mérete"
1897
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
1898
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
1900
msgid "Column width"
1901
msgstr "Oszlopszélesség"
1903
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
1904
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1906
msgid "Expandable folders"
1907
msgstr "Kibontható mappák"
1909
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
1910
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1912
msgid "Position of columns"
1913
msgstr "Oszlopok pozíciója"
1915
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1916
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1919
msgid "Show hidden files"
1920
msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
1922
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1923
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1925
msgctxt "@info:whatsthis"
1927
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1928
"will be shown in the file view."
1930
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a rejtett fájlok (amelyek neve ponttal "
1931
"kezdődik) meg fognak jelenni a fájlnézetben."
1933
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1934
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
1940
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1941
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
1943
msgctxt "@info:whatsthis"
1944
msgid "This option defines the used version of the view properties."
1945
msgstr "Ez a beállítás határozza meg a nézettulajdonságok verzióját."
1947
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
1948
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1954
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1955
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1957
msgctxt "@info:whatsthis"
1959
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1960
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1962
"Ez az opció határozza meg a nézet stílusát. Választható értékek: ikonok (0), "
1963
"részletek (1) és oszlop (2) nézetek."
1965
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
1966
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1969
msgid "Show preview"
1970
msgstr "Előnézet megjelenítése"
1972
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
1973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1975
msgctxt "@info:whatsthis"
1977
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1980
"Ha ez be van jelölve, akkor a fájltartalom gyorsnézete fog megjelenni "
1983
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
1984
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1987
msgid "Categorized Sorting"
1988
msgstr "Kategorizált rendezés"
1990
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
1991
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1993
msgctxt "@info:whatsthis"
1995
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
1998
"Ha ez be van jelölve, akkor rendezéskor a fájlok a kategóriájuk szerint "
1999
"lesznek csoportosítva."
2001
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
2002
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2005
msgid "Sort files by"
2006
msgstr "Rendezési sorrend:"
2008
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2009
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2011
msgctxt "@info:whatsthis"
2013
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2016
"Ez az opció határozza meg, hogy melyik jellemző (név, méret, dátum stb.) "
2017
"szerint történjen a rendezés."
2019
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2020
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2023
msgid "Order in which to sort files"
2024
msgstr "A fájlok rendezési sorrendje"
2026
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2027
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2030
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2031
msgstr "Rendezéskor a mappák kerüljenek előre"
2033
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2034
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2037
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2038
msgstr "Egyéb jellemzők (elavult, helyette az AdditionInfoV2-t kell használni)"
2040
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2041
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2044
msgid "Additional information"
2045
msgstr "Egyéb jellemzők"
2047
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2048
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2051
msgid "Properties last changed"
2052
msgstr "A jellemzők utolsó módosítása"
2054
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2057
msgctxt "@info:whatsthis"
2058
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2059
msgstr "A tulajdonságoknak a módosítási ideje a felhasználó által."
2061
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
2062
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1818
2067
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
1819
2068
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
1821
2070
msgid "Item height"
1822
2071
msgstr "Elemmagasság"
1824
2073
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
1825
2074
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
1827
2076
msgid "Item width"
1828
2077
msgstr "Elemszélesség"
1830
2079
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
1831
2080
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
1833
2082
msgid "Grid spacing"
1834
2083
msgstr "Rácstávolság"
1836
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
1837
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1838
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1839
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1840
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
1841
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1842
#: rc.cpp:41 rc.cpp:133 rc.cpp:164
1846
2085
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
1847
2086
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
1849
2088
msgid "Number of textlines"
1850
2089
msgstr "A szövegsorok száma"
1852
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
1853
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1854
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1855
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1856
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
1857
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1858
#: rc.cpp:47 rc.cpp:136 rc.cpp:167
1859
msgid "Preview size"
1860
msgstr "Előnézet mérete"
1862
2091
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
1863
2092
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1865
2094
msgid "Enabled plugins"
1866
2095
msgstr "Bővítmények engedélyezése"
1868
2097
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
1869
2098
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1871
2100
msgid "Should the URL be editable for the user"
1872
2101
msgstr "Az URL szerkeszthető legyen"
1874
2103
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
1875
2104
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1877
2106
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1878
2107
msgstr "Szövegkiegészítési mód az URL-navigátorban"
1880
2109
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
1881
2110
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1883
2112
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1884
2113
msgstr "A teljes elérési út jelenjen meg a helysávban"
1886
2115
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
1887
2116
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1890
2119
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
1906
2135
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
1907
2136
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1909
2138
msgid "Home URL"
1910
2139
msgstr "Saját mappa"
1912
2141
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
1913
2142
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1915
2144
msgid "Split the view into two panes"
1916
2145
msgstr "A nézet felosztása két panelre"
1918
2147
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
1919
2148
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1921
2150
msgid "Should the filter bar be shown"
1922
2151
msgstr "Legyen-e szűrősáv"
1924
2153
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
1925
2154
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1927
2156
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1928
2157
msgstr "Minden mappára érvényesek legyenek a nézeti tulajdonságok?"
1930
2159
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
1931
2160
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1933
2162
msgid "Browse through archives"
1934
2163
msgstr "Böngészés az archívumok között"
1936
2165
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
1937
2166
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1939
2168
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1940
2169
msgstr "Legyen bezárási megerősítést kérő ablak, ha több lap van megnyitva."
1942
2171
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
1943
2172
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1945
2174
msgid "Rename inline"
1946
2175
msgstr "Átnevezés helyben"
1948
2177
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1949
2178
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1951
2180
msgid "Show selection toggle"
1952
2181
msgstr "Kijelölő kapcsoló"
1954
2183
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1955
2184
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1957
2186
msgid "Show tooltips"
1958
2187
msgstr "Buboréksúgók megjelenítése"
1960
2189
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1961
2190
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1963
2192
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1964
2193
msgstr "„Másolás” és „Áthelyezés” parancs a felbukkanó menüben"
1966
2195
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1967
2196
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1969
2198
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1970
2199
msgstr "A nézettulajdonságok érvényességének kezdődátuma"
1972
2201
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1973
2202
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1975
2204
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1976
2205
msgstr "Automatikusan kibomló mappák minden nézettípusnál"
1978
2207
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1979
2208
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1981
2210
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1982
2211
msgstr "Nagyítócsúszka az állapotjelző sávban"
1984
2213
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1985
2214
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1987
2216
msgid "Show the space information in the statusbar"
1988
2217
msgstr "Helyjellemzők mutatása az állapotjelző sávban"
1990
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
1991
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1993
msgid "Expandable folders"
1994
msgstr "Kibontható mappák"
1996
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
1997
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1999
msgid "Position of columns"
2000
msgstr "Oszlopok pozíciója"
2002
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
2003
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2005
msgid "Column width"
2006
msgstr "Oszlopszélesség"
2008
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2009
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2012
msgid "Show hidden files"
2013
msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
2015
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2016
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2018
msgctxt "@info:whatsthis"
2020
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2021
"will be shown in the file view."
2023
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a rejtett fájlok (amelyek neve ponttal "
2024
"kezdődik) meg fognak jelenni a fájlnézetben."
2026
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2027
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
2033
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2034
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
2036
msgctxt "@info:whatsthis"
2037
msgid "This option defines the used version of the view properties."
2038
msgstr "Ez a beállítás határozza meg a nézettulajdonságok verzióját."
2040
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2041
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2047
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2048
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2050
msgctxt "@info:whatsthis"
2052
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2053
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2055
"Ez az opció határozza meg a nézet stílusát. Választható értékek: ikonok (0), "
2056
"részletek (1) és oszlop (2) nézetek."
2058
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2059
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2062
msgid "Show preview"
2063
msgstr "Előnézet megjelenítése"
2065
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
2066
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2068
msgctxt "@info:whatsthis"
2070
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2073
"Ha ez be van jelölve, akkor a fájltartalom gyorsnézete fog megjelenni "
2076
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2077
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2080
msgid "Categorized Sorting"
2081
msgstr "Kategorizált rendezés"
2083
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
2084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2086
msgctxt "@info:whatsthis"
2088
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2091
"Ha ez be van jelölve, akkor rendezéskor a fájlok a kategóriájuk szerint "
2092
"lesznek csoportosítva."
2094
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
2095
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2098
msgid "Sort files by"
2099
msgstr "Rendezési sorrend:"
2101
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2104
msgctxt "@info:whatsthis"
2106
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2109
"Ez az opció határozza meg, hogy melyik jellemző (név, méret, dátum stb.) "
2110
"szerint történjen a rendezés."
2112
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2113
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2116
msgid "Order in which to sort files"
2117
msgstr "A fájlok rendezési sorrendje"
2119
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2120
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2123
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2124
msgstr "Rendezéskor a mappák kerüljenek előre"
2126
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2127
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2130
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2131
msgstr "Egyéb jellemzők (elavult, helyette az AdditionInfoV2-t kell használni)"
2133
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2134
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2137
msgid "Additional information"
2138
msgstr "Egyéb jellemzők"
2140
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2141
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2144
msgid "Properties last changed"
2145
msgstr "A jellemzők utolsó módosítása"
2147
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2148
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2150
msgctxt "@info:whatsthis"
2151
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2152
msgstr "A tulajdonságoknak a módosítási ideje a felhasználó által."
2154
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2155
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2160
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2161
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2166
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2167
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2170
msgstr "S&zerkesztés"
2172
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2173
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2175
msgctxt "@title:menu"
2179
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2180
#. i18n: ectx: Menu (view)
2185
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2186
#. i18n: ectx: Menu (go)
2191
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2192
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2194
msgctxt "@title:menu"
2198
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2201
msgctxt "@title:menu"
2202
msgid "Dolphin Toolbar"
2203
msgstr "Dolphin eszköztár"
2205
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2206
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
2208
msgctxt "@title:menu"
2209
msgid "Location Bar"
2212
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2213
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2215
msgctxt "@title:menu"
2216
msgid "Main Toolbar"
2217
msgstr "Fő eszköztár"
2219
2219
#~ msgctxt "@action:button"
2220
2220
#~ msgid "Configure..."
2221
2221
#~ msgstr "Beállítás…"