~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-hu/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-fu3kchuzc3h1sizs
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 10:26+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 21:23+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
11
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
242
242
 
243
243
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
244
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
245
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:234
 
245
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:210
246
246
msgid "Unlimited scrollback"
247
247
msgstr "Végtelen visszagörgethetőség"
248
248
 
555
555
msgid "Thanks to many others.\n"
556
556
msgstr "És még sokan mások.\n"
557
557
 
558
 
#: MainWindow.cpp:240
 
558
#: MainWindow.cpp:242
559
559
msgid "&New Tab"
560
560
msgstr "Ú&j lap"
561
561
 
562
 
#: MainWindow.cpp:249
 
562
#: MainWindow.cpp:251
563
563
msgid "New &Window"
564
564
msgstr "Új &ablak"
565
565
 
566
 
#: MainWindow.cpp:255
 
566
#: MainWindow.cpp:257
567
567
msgid "Remote Connection..."
568
568
msgstr "Távoli kapcsolat…"
569
569
 
570
 
#: MainWindow.cpp:266
 
570
#: MainWindow.cpp:268
571
571
msgid "&Bookmarks"
572
572
msgstr "&Könyvjelzők"
573
573
 
574
 
#: MainWindow.cpp:293 Part.cpp:116
 
574
#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116
575
575
msgid "Configure Profiles..."
576
576
msgstr "Profilbeállítások…"
577
577
 
578
 
#: MainWindow.cpp:384
 
578
#: MainWindow.cpp:383
579
579
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
580
580
msgstr "Több nyitott lap van az ablakban, biztosan ki szeretne lépni?"
581
581
 
582
 
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:598
 
582
#: MainWindow.cpp:385 SessionController.cpp:598
583
583
msgid "Confirm Close"
584
584
msgstr "A bezárás megerősítése"
585
585
 
586
 
#: MainWindow.cpp:388
 
586
#: MainWindow.cpp:387
587
587
msgid "Close Current Tab"
588
588
msgstr "Az aktuális lap bezárása"
589
589
 
634
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
635
635
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
636
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
637
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:379
 
637
#: rc.cpp:5 rc.cpp:355
638
638
msgid "Description:"
639
639
msgstr "Leírás:"
640
640
 
674
674
msgid "Deselect All"
675
675
msgstr "A kijelölés megszüntetése"
676
676
 
677
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
679
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
681
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:119
682
 
msgid "Tab title format:"
683
 
msgstr "Lapnév-formátum:"
684
 
 
685
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
686
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
687
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
688
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
689
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:122
690
 
msgid "Normal tab title format"
691
 
msgstr "Normál lap névformátuma"
692
 
 
693
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
694
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
695
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
696
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
697
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:125
698
 
msgid "Edit normal tab title format"
699
 
msgstr "Normál lap névformátumának szerkesztése"
700
 
 
701
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
703
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
705
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
707
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
708
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
709
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:47 rc.cpp:128 rc.cpp:140
710
 
msgid "Insert"
711
 
msgstr "Beszúrás"
712
 
 
713
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
715
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
717
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:131
718
 
msgid "Remote tab title format:"
719
 
msgstr "Távoli lap névformátuma:"
720
 
 
721
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
722
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
723
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
724
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
725
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:134
726
 
msgid ""
727
 
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
728
 
"computer via SSH) is being executed"
729
 
msgstr ""
730
 
"Ez a névformátum távoli parancs (pl. SSH-s kapcsolat) végrehajtásakor "
731
 
"érvényes"
732
 
 
733
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
734
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
735
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
736
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
737
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:137
738
 
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
739
 
msgstr "Távoli parancs végrehajtásakor érvényes névformátum"
740
 
 
741
677
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33
742
678
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
743
 
#: rc.cpp:50
 
679
#: rc.cpp:26
744
680
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
745
681
msgid "General"
746
682
msgstr "Általános"
747
683
 
748
684
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39
749
685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
750
 
#: rc.cpp:53
 
686
#: rc.cpp:29
751
687
msgctxt "@title:group Generic, common options"
752
688
msgid "General"
753
689
msgstr "Általános"
754
690
 
755
691
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
756
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
757
 
#: rc.cpp:56
 
693
#: rc.cpp:32
758
694
msgid "Profile name:"
759
695
msgstr "Profilnév:"
760
696
 
761
697
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
762
698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
763
 
#: rc.cpp:59
 
699
#: rc.cpp:35
764
700
msgid "A descriptive name for the profile"
765
701
msgstr "A profil leírása"
766
702
 
767
703
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
768
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
769
 
#: rc.cpp:62
 
705
#: rc.cpp:38
770
706
msgid "Command:"
771
707
msgstr "Parancs:"
772
708
 
773
709
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
774
710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
775
 
#: rc.cpp:65
 
711
#: rc.cpp:41
776
712
msgid ""
777
713
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
778
714
"profile"
782
718
 
783
719
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
784
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
785
 
#: rc.cpp:68
 
721
#: rc.cpp:44
786
722
msgid "Initial directory:"
787
723
msgstr "Kezdőkönyvtár:"
788
724
 
789
725
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
790
726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
791
 
#: rc.cpp:71
 
727
#: rc.cpp:47
792
728
msgid ""
793
729
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
794
730
msgstr "A profillal létrehozott terminál-munkamenetek kezdőkönyvtára"
795
731
 
796
732
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
797
733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
798
 
#: rc.cpp:74
 
734
#: rc.cpp:50
799
735
msgid "Browse for initial directory"
800
736
msgstr "Kezdőkönyvtár kiválasztása"
801
737
 
802
738
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
803
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
804
 
#: rc.cpp:77
 
740
#: rc.cpp:53
805
741
msgid "..."
806
742
msgstr "…"
807
743
 
808
744
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
809
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
810
 
#: rc.cpp:80
 
746
#: rc.cpp:56
811
747
msgid "Icon:"
812
748
msgstr "Ikon:"
813
749
 
814
750
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
815
751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
816
 
#: rc.cpp:83
 
752
#: rc.cpp:59
817
753
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
818
754
msgstr ""
819
755
"Válasza ki, melyik ikon jelenjen meg a profillal létrehozott lapok fülein"
820
756
 
821
757
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
822
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
823
 
#: rc.cpp:86
 
759
#: rc.cpp:62
824
760
msgid "Environment:"
825
761
msgstr "Környezet:"
826
762
 
827
763
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
828
764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
829
 
#: rc.cpp:89
 
765
#: rc.cpp:65
830
766
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
831
767
msgstr "A környezeti változók neveinek és értékeinek szerkesztése"
832
768
 
836
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
837
773
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
838
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
839
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:170 rc.cpp:276
 
775
#: rc.cpp:68 rc.cpp:146 rc.cpp:252
840
776
msgid "Edit..."
841
777
msgstr "Szerkesztés…"
842
778
 
843
779
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
844
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
845
 
#: rc.cpp:95
 
781
#: rc.cpp:71
846
782
msgid "Start in same directory as current tab"
847
783
msgstr "Indulás abban a könyvtárban, ahol az aktuális lap"
848
784
 
849
785
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
850
786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
851
 
#: rc.cpp:98
 
787
#: rc.cpp:74
852
788
msgid "Window"
853
789
msgstr "Ablak"
854
790
 
855
791
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
856
792
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
857
 
#: rc.cpp:101
 
793
#: rc.cpp:77
858
794
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
859
795
msgstr "Menüsáv megjelenítése vagy elrejtése a terminálablakokban"
860
796
 
861
797
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
862
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
863
 
#: rc.cpp:104
 
799
#: rc.cpp:80
864
800
msgid "Show menu bar in new windows"
865
801
msgstr "Menüsor az új ablakokban"
866
802
 
867
803
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233
868
804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
869
 
#: rc.cpp:107
 
805
#: rc.cpp:83
870
806
msgid "Set the window size and position for this profile when exiting"
871
807
msgstr "Az ablakméret és pozíció beállítása ehhez a profilhoz kilépéskor"
872
808
 
873
809
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236
874
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
875
 
#: rc.cpp:110
 
811
#: rc.cpp:86
876
812
msgid "Save window size and position on exit"
877
813
msgstr "Az ablakméret és pozíció mentése kilépéskor"
878
814
 
879
815
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
880
816
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
881
 
#: rc.cpp:113
 
817
#: rc.cpp:89
882
818
msgid "Tabs"
883
819
msgstr "Lapok"
884
820
 
885
821
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
886
822
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
887
 
#: rc.cpp:116
 
823
#: rc.cpp:92
888
824
msgid "Tab Titles"
889
825
msgstr "Lapnevek"
890
826
 
 
827
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
829
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
831
#: rc.cpp:95 rc.cpp:424
 
832
msgid "Tab title format:"
 
833
msgstr "Lapnév-formátum:"
 
834
 
 
835
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
836
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
837
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
839
#: rc.cpp:98 rc.cpp:427
 
840
msgid "Normal tab title format"
 
841
msgstr "Normál lap névformátuma"
 
842
 
 
843
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
844
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
845
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
847
#: rc.cpp:101 rc.cpp:430
 
848
msgid "Edit normal tab title format"
 
849
msgstr "Normál lap névformátumának szerkesztése"
 
850
 
 
851
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
853
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
855
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
857
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
859
#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:433 rc.cpp:445
 
860
msgid "Insert"
 
861
msgstr "Beszúrás"
 
862
 
 
863
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
865
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
867
#: rc.cpp:107 rc.cpp:436
 
868
msgid "Remote tab title format:"
 
869
msgstr "Távoli lap névformátuma:"
 
870
 
 
871
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
873
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
875
#: rc.cpp:110 rc.cpp:439
 
876
msgid ""
 
877
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
 
878
"computer via SSH) is being executed"
 
879
msgstr ""
 
880
"Ez a névformátum távoli parancs (pl. SSH-s kapcsolat) végrehajtásakor "
 
881
"érvényes"
 
882
 
 
883
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
885
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
886
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
887
#: rc.cpp:113 rc.cpp:442
 
888
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
 
889
msgstr "Távoli parancs végrehajtásakor érvényes névformátum"
 
890
 
891
891
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
892
892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
893
 
#: rc.cpp:143
 
893
#: rc.cpp:119
894
894
msgid "Tab Bar"
895
895
msgstr "Fülsáv"
896
896
 
897
897
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
898
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
899
 
#: rc.cpp:146
 
899
#: rc.cpp:122
900
900
msgid "Tab bar display:"
901
901
msgstr "A fülsáv megjelenése:"
902
902
 
903
903
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
904
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
905
 
#: rc.cpp:149
 
905
#: rc.cpp:125
906
906
msgid "Tab bar position:"
907
907
msgstr "A fülsáv helye:"
908
908
 
909
909
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
910
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
911
 
#: rc.cpp:152
 
911
#: rc.cpp:128
912
912
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
913
913
msgstr "„Új lap” és „A lap bezárása” gombok a fülsávon"
914
914
 
915
915
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
916
916
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
917
 
#: rc.cpp:155
 
917
#: rc.cpp:131
918
918
msgid "Appearance"
919
919
msgstr "Megjelenés"
920
920
 
921
921
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
922
922
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
923
 
#: rc.cpp:158
 
923
#: rc.cpp:134
924
924
msgid "Color Scheme && Background"
925
925
msgstr "Színséma és háttér"
926
926
 
927
927
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
928
928
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
929
 
#: rc.cpp:161
 
929
#: rc.cpp:137
930
930
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
931
931
msgstr "Új színséma létrehozása a kijelölt séma alapján"
932
932
 
933
933
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439
934
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
935
 
#: rc.cpp:164
 
935
#: rc.cpp:140
936
936
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
937
937
msgid "New..."
938
938
msgstr "Új…"
939
939
 
940
940
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
941
941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
942
 
#: rc.cpp:167
 
942
#: rc.cpp:143
943
943
msgid "Edit the selected color scheme"
944
944
msgstr "A kijelölt színséma szerkesztése"
945
945
 
946
946
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
947
947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
948
 
#: rc.cpp:173
 
948
#: rc.cpp:149
949
949
msgid "Delete the selected color scheme"
950
950
msgstr "A kijelölt színséma törlése"
951
951
 
955
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
956
956
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
957
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
958
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:282 rc.cpp:385
 
958
#: rc.cpp:152 rc.cpp:258 rc.cpp:361
959
959
msgid "Remove"
960
960
msgstr "Eltávolítás"
961
961
 
962
962
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
963
963
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
964
 
#: rc.cpp:179
 
964
#: rc.cpp:155
965
965
msgid "Font"
966
966
msgstr "Betűtípus"
967
967
 
968
968
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
969
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
970
 
#: rc.cpp:182
 
970
#: rc.cpp:158
971
971
msgid "Preview:"
972
972
msgstr "Előnézet:"
973
973
 
974
974
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
975
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
976
 
#: rc.cpp:186
 
976
#: rc.cpp:162
977
977
msgid "Text size:"
978
978
msgstr "Betűméret:"
979
979
 
980
980
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530
981
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
982
 
#: rc.cpp:189
 
982
#: rc.cpp:165
983
983
msgctxt "@item:inrange Minimum Size"
984
984
msgid "Small"
985
985
msgstr "Kicsi"
986
986
 
987
987
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
988
988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
989
 
#: rc.cpp:192
 
989
#: rc.cpp:168
990
990
msgid "Adjust the font size used in this profile"
991
991
msgstr "A profilban használt betűméret igazítása"
992
992
 
993
993
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
994
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
995
 
#: rc.cpp:195
 
995
#: rc.cpp:171
996
996
msgctxt "@item:inrange Maximum Size"
997
997
msgid "Large"
998
998
msgstr "Nagy"
999
999
 
1000
1000
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1001
1001
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
1002
 
#: rc.cpp:198
 
1002
#: rc.cpp:174
1003
1003
msgid "Change the font used in this profile"
1004
1004
msgstr "A profilban használt betűtípus módosítása"
1005
1005
 
1006
1006
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
1007
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1008
 
#: rc.cpp:201
 
1008
#: rc.cpp:177
1009
1009
msgid "Edit Font..."
1010
1010
msgstr "A betűtípus módosítása…"
1011
1011
 
1012
1012
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
1013
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1014
 
#: rc.cpp:204
 
1014
#: rc.cpp:180
1015
1015
msgid "Smooth fonts"
1016
1016
msgstr "Élsimítás"
1017
1017
 
1018
1018
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1019
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1020
 
#: rc.cpp:207
 
1020
#: rc.cpp:183
1021
1021
msgid "Draw intense colors in bold font"
1022
1022
msgstr "Intenzív színű félkövér betűk rajzolása"
1023
1023
 
1025
1025
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1026
1026
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
1027
1027
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1028
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
 
1028
#: rc.cpp:186 rc.cpp:189
1029
1029
msgid "Scrolling"
1030
1030
msgstr "Görgetés"
1031
1031
 
1032
1032
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1033
1033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1034
 
#: rc.cpp:216
 
1034
#: rc.cpp:192
1035
1035
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1036
1036
msgstr "A gördítősáv letiltása, a korábban tárolt kimenetek törlése"
1037
1037
 
1038
1038
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
1039
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1040
 
#: rc.cpp:219
 
1040
#: rc.cpp:195
1041
1041
msgid "Disable scrollback"
1042
1042
msgstr "A pufferelés letiltása"
1043
1043
 
1044
1044
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1045
1045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1046
 
#: rc.cpp:222
 
1046
#: rc.cpp:198
1047
1047
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1048
1048
msgstr "A kimenet adott számú sorának megjegyzése"
1049
1049
 
1050
1050
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
1051
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1052
 
#: rc.cpp:225
 
1052
#: rc.cpp:201
1053
1053
msgid "Fixed number of lines: "
1054
1054
msgstr "Adott számú sor: "
1055
1055
 
1056
1056
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
1057
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1058
 
#: rc.cpp:228
 
1058
#: rc.cpp:204
1059
1059
msgid "Number of lines of output to remember"
1060
1060
msgstr "A kimenetből megjegyzendő sorok"
1061
1061
 
1062
1062
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
1063
1063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1064
 
#: rc.cpp:231
 
1064
#: rc.cpp:207
1065
1065
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1066
1066
msgstr "A terminálban keletkezett kimenetek megjegyzése"
1067
1067
 
1068
1068
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
1069
1069
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1070
 
#: rc.cpp:237
 
1070
#: rc.cpp:213
1071
1071
msgid "Scroll Bar"
1072
1072
msgstr "Gördítősáv"
1073
1073
 
1074
1074
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1075
1075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1076
 
#: rc.cpp:240
 
1076
#: rc.cpp:216
1077
1077
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1078
1078
msgstr "A gördítősáv a terminálablak bal oldalán legyen"
1079
1079
 
1080
1080
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
1081
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1082
 
#: rc.cpp:243
 
1082
#: rc.cpp:219
1083
1083
msgid "Show on left side"
1084
1084
msgstr "Megjelenítés a bal oldalon"
1085
1085
 
1086
1086
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
1087
1087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1088
 
#: rc.cpp:246
 
1088
#: rc.cpp:222
1089
1089
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1090
1090
msgstr "A gördítősáv a terminálablak jobb oldalán legyen"
1091
1091
 
1092
1092
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
1093
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1094
 
#: rc.cpp:249
 
1094
#: rc.cpp:225
1095
1095
msgid "Show on right side"
1096
1096
msgstr "Megjelenés a jobb oldalon"
1097
1097
 
1098
1098
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
1099
1099
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1100
 
#: rc.cpp:252
 
1100
#: rc.cpp:228
1101
1101
msgid "Hide the scroll bar"
1102
1102
msgstr "A gördítősáv elrejtése"
1103
1103
 
1104
1104
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736
1105
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1106
 
#: rc.cpp:255
 
1106
#: rc.cpp:231
1107
1107
msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar"
1108
1108
msgid "Hidden"
1109
1109
msgstr "Rejtett"
1110
1110
 
1111
1111
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
1112
1112
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1113
 
#: rc.cpp:258
 
1113
#: rc.cpp:234
1114
1114
msgid "Input"
1115
1115
msgstr "Bemenet"
1116
1116
 
1117
1117
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
1118
1118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1119
 
#: rc.cpp:261
 
1119
#: rc.cpp:237
1120
1120
msgid "Key Bindings"
1121
1121
msgstr "Billentyűparancsok"
1122
1122
 
1123
1123
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
1124
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1125
 
#: rc.cpp:264
 
1125
#: rc.cpp:240
1126
1126
msgid ""
1127
1127
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1128
1128
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1133
1133
 
1134
1134
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
1135
1135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1136
 
#: rc.cpp:267
 
1136
#: rc.cpp:243
1137
1137
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1138
1138
msgstr "Új billentyűparancs-lista létrehozása a kijelölt billentyűparancsokkal"
1139
1139
 
1140
1140
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
1141
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1142
 
#: rc.cpp:270
 
1142
#: rc.cpp:246
1143
1143
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
1144
1144
msgid "New..."
1145
1145
msgstr "Új…"
1146
1146
 
1147
1147
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
1148
1148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1149
 
#: rc.cpp:273
 
1149
#: rc.cpp:249
1150
1150
msgid "Edit the selected key bindings list"
1151
1151
msgstr "A kijelölt billentyűparancs-lista szerkesztése"
1152
1152
 
1153
1153
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
1154
1154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1155
 
#: rc.cpp:279
 
1155
#: rc.cpp:255
1156
1156
msgid "Delete the selected key bindings list"
1157
1157
msgstr "A kijelölt billentyűparancs-lista törlése"
1158
1158
 
1159
1159
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842
1160
1160
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1161
 
#: rc.cpp:285
 
1161
#: rc.cpp:261
1162
1162
msgctxt "@title:tab Complex options"
1163
1163
msgid "Advanced"
1164
1164
msgstr "Speciális"
1165
1165
 
1166
1166
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
1167
1167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1168
 
#: rc.cpp:288
 
1168
#: rc.cpp:264
1169
1169
msgid "Terminal Features"
1170
1170
msgstr "Termináljellemzők"
1171
1171
 
1172
1172
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
1173
1173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1174
 
#: rc.cpp:291
 
1174
#: rc.cpp:267
1175
1175
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1176
1176
msgstr "Engedélyezi a terminálprogramoknak villogó szöveg kiírását"
1177
1177
 
1178
1178
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1179
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1180
 
#: rc.cpp:294
 
1180
#: rc.cpp:270
1181
1181
msgid "Allow blinking text"
1182
1182
msgstr "Villogó szöveg engedélyezése"
1183
1183
 
1184
1184
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1185
1185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1186
 
#: rc.cpp:297
 
1186
#: rc.cpp:273
1187
1187
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1188
1188
msgstr "A kimenet felfüggesztése a Ctrl+S megnyomásával"
1189
1189
 
1190
1190
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
1191
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1192
 
#: rc.cpp:300
 
1192
#: rc.cpp:276
1193
1193
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1194
1194
msgstr "Áramlásvezérlés a Ctrl+S és Ctrl+Q billentyűkombinációkkal"
1195
1195
 
1196
1196
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
1197
1197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1198
 
#: rc.cpp:303
 
1198
#: rc.cpp:279
1199
1199
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1200
1200
msgstr "A terminálprogramok átméretezhetik az ablakot"
1201
1201
 
1202
1202
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
1203
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1204
 
#: rc.cpp:306
 
1204
#: rc.cpp:282
1205
1205
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1206
1206
msgstr "A programok át tudják méretezni a terminálablakot"
1207
1207
 
1208
1208
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
1209
1209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1210
 
#: rc.cpp:309
 
1210
#: rc.cpp:285
1211
1211
msgid ""
1212
1212
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1213
1213
"Hebrew only)"
1217
1217
 
1218
1218
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
1219
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1220
 
#: rc.cpp:312
 
1220
#: rc.cpp:288
1221
1221
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1222
1222
msgstr "Kétirányú szövegmegjelenítés engedélyezése"
1223
1223
 
1224
1224
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
1225
1225
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1226
 
#: rc.cpp:315
 
1226
#: rc.cpp:291
1227
1227
msgid "Mouse Interaction"
1228
1228
msgstr "Egérkezelés"
1229
1229
 
1230
1230
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1231
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1232
 
#: rc.cpp:318
 
1232
#: rc.cpp:294
1233
1233
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1234
1234
msgstr ""
1235
1235
"Terminálban történő dupla kattintáskor a szó részét képező karakterek: "
1236
1236
 
1237
1237
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1238
1238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1239
 
#: rc.cpp:321
 
1239
#: rc.cpp:297
1240
1240
msgid ""
1241
1241
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1242
1242
"select whole words in the terminal"
1246
1246
 
1247
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
1248
1248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1249
 
#: rc.cpp:324
 
1249
#: rc.cpp:300
1250
1250
msgid ""
1251
1251
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1252
1252
msgstr "Az összes karakter a jelenlegi szótól a sor végéig ki lesz jelölve."
1253
1253
 
1254
1254
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
1255
1255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1256
 
#: rc.cpp:327
 
1256
#: rc.cpp:303
1257
1257
msgid "Triple click selects from current word forward"
1258
1258
msgstr "Kijelölés a jelenlegi szótól előre háromszoros kattintással"
1259
1259
 
1260
1260
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
1261
1261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1262
 
#: rc.cpp:330
 
1262
#: rc.cpp:306
1263
1263
msgid "Cursor"
1264
1264
msgstr "Kurzor"
1265
1265
 
1266
1266
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
1267
1267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1268
 
#: rc.cpp:333
 
1268
#: rc.cpp:309
1269
1269
msgid "Make the cursor blink regularly"
1270
1270
msgstr "Villogó kurzor"
1271
1271
 
1272
1272
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1273
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1274
 
#: rc.cpp:336
 
1274
#: rc.cpp:312
1275
1275
msgid "Blinking cursor"
1276
1276
msgstr "Villogó kurzor"
1277
1277
 
1278
1278
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
1279
1279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1280
 
#: rc.cpp:339
 
1280
#: rc.cpp:315
1281
1281
msgid "Cursor shape:"
1282
1282
msgstr "A kurzor alakja:"
1283
1283
 
1284
1284
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
1285
1285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1286
 
#: rc.cpp:342
 
1286
#: rc.cpp:318
1287
1287
msgid "Change the shape of the cursor"
1288
1288
msgstr "A kurzor alakjának módosítása"
1289
1289
 
1290
1290
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
1291
1291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1292
 
#: rc.cpp:345
 
1292
#: rc.cpp:321
1293
1293
msgctxt "The shape of the cursor"
1294
1294
msgid "Block"
1295
1295
msgstr "Blokk"
1296
1296
 
1297
1297
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
1298
1298
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1299
 
#: rc.cpp:348
 
1299
#: rc.cpp:324
1300
1300
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1301
1301
msgid "I-Beam"
1302
1302
msgstr "I-betű"
1303
1303
 
1304
1304
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1305
1305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1306
 
#: rc.cpp:351
 
1306
#: rc.cpp:327
1307
1307
msgctxt "The shape of the cursor"
1308
1308
msgid "Underline"
1309
1309
msgstr "Aláhúzás"
1310
1310
 
1311
1311
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
1312
1312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1313
 
#: rc.cpp:354
 
1313
#: rc.cpp:330
1314
1314
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1315
1315
msgstr "A kurzor színe egyezzen meg az alatta levő karakter színével."
1316
1316
 
1317
1317
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
1318
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1319
 
#: rc.cpp:357
 
1319
#: rc.cpp:333
1320
1320
msgid "Set cursor color to match current character"
1321
1321
msgstr "A kurzor színe egyezzen meg az aktuális karakter színével"
1322
1322
 
1323
1323
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
1324
1324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1325
 
#: rc.cpp:360
 
1325
#: rc.cpp:336
1326
1326
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1327
1327
msgstr "Állandó színű kurzor"
1328
1328
 
1329
1329
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1330
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1331
 
#: rc.cpp:363
 
1331
#: rc.cpp:339
1332
1332
msgid "Custom cursor color:"
1333
1333
msgstr "Kurzorszín:"
1334
1334
 
1335
1335
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1336
1336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1337
 
#: rc.cpp:366
 
1337
#: rc.cpp:342
1338
1338
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1339
1339
msgstr "A kurzor kirajzolásához használt szín"
1340
1340
 
1341
1341
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
1342
1342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1343
 
#: rc.cpp:369
 
1343
#: rc.cpp:345
1344
1344
msgid "Encoding"
1345
1345
msgstr "Kódolás"
1346
1346
 
1347
1347
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
1348
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1349
 
#: rc.cpp:372
 
1349
#: rc.cpp:348
1350
1350
msgid "Default character encoding:"
1351
1351
msgstr "Alapértelmezett kódolás:"
1352
1352
 
1353
1353
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138
1354
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1355
 
#: rc.cpp:376
 
1355
#: rc.cpp:352
1356
1356
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
1357
1357
msgid "Select"
1358
1358
msgstr "Kiválasztás"
1359
1359
 
1360
1360
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1361
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1362
 
#: rc.cpp:382
 
1362
#: rc.cpp:358
1363
1363
msgid "Add"
1364
1364
msgstr "Hozzáadás"
1365
1365
 
1366
1366
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1367
1367
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1368
 
#: rc.cpp:388
 
1368
#: rc.cpp:364
1369
1369
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1370
1370
msgid "Test Area"
1371
1371
msgstr "Tesztterület"
1372
1372
 
1373
1373
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1374
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1375
 
#: rc.cpp:391
 
1375
#: rc.cpp:367
1376
1376
msgid "Input:"
1377
1377
msgstr "Bemenet:"
1378
1378
 
1379
1379
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1380
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1381
 
#: rc.cpp:394
 
1381
#: rc.cpp:370
1382
1382
msgid "Output:"
1383
1383
msgstr "Kimenet:"
1384
1384
 
1385
1385
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20
1386
1386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1387
 
#: rc.cpp:397
 
1387
#: rc.cpp:373
1388
1388
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1389
1389
msgstr "Új profil létrehozása a kijelölttel"
1390
1390
 
1391
1391
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23
1392
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1393
 
#: rc.cpp:400
 
1393
#: rc.cpp:376
1394
1394
msgid "New Profile..."
1395
1395
msgstr "Új profil…"
1396
1396
 
1397
1397
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33
1398
1398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1399
 
#: rc.cpp:403
 
1399
#: rc.cpp:379
1400
1400
msgid "Edit the selected profile(s)"
1401
1401
msgstr "A kijelölt profilok szerkesztése"
1402
1402
 
1403
1403
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36
1404
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1405
 
#: rc.cpp:406
 
1405
#: rc.cpp:382
1406
1406
msgid "Edit Profile..."
1407
1407
msgstr "Profil szerkesztése…"
1408
1408
 
1409
1409
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46
1410
1410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1411
 
#: rc.cpp:409
 
1411
#: rc.cpp:385
1412
1412
msgid "Delete the selected profile(s)"
1413
1413
msgstr "A kijelölt profilok törlése"
1414
1414
 
1415
1415
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49
1416
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1417
 
#: rc.cpp:412
 
1417
#: rc.cpp:388
1418
1418
msgid "Delete Profile"
1419
1419
msgstr "Profil törlése"
1420
1420
 
1421
1421
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59
1422
1422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1423
 
#: rc.cpp:415
 
1423
#: rc.cpp:391
1424
1424
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1425
1425
msgstr "A kijelölt profil alapértelmezetté tétele új terminálablakoknál"
1426
1426
 
1427
1427
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62
1428
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1429
 
#: rc.cpp:418
 
1429
#: rc.cpp:394
1430
1430
msgid "Set as Default"
1431
1431
msgstr "Beállítás alapértelmezésnek"
1432
1432
 
1433
1433
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1434
1434
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1435
 
#: rc.cpp:421
 
1435
#: rc.cpp:397
1436
1436
msgid "Remote Connection"
1437
1437
msgstr "Távoli kapcsolat"
1438
1438
 
1439
1439
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1440
1440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1441
 
#: rc.cpp:424
 
1441
#: rc.cpp:400
1442
1442
msgid "Host:"
1443
1443
msgstr "Gépnév:"
1444
1444
 
1445
1445
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1446
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1447
 
#: rc.cpp:427
 
1447
#: rc.cpp:403
1448
1448
msgid "User:"
1449
1449
msgstr "Név:"
1450
1450
 
1451
1451
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1452
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1453
 
#: rc.cpp:430
 
1453
#: rc.cpp:406
1454
1454
msgid "Lookup..."
1455
1455
msgstr "Keresés…"
1456
1456
 
1457
1457
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1458
1458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1459
 
#: rc.cpp:433
 
1459
#: rc.cpp:409
1460
1460
msgid "Service:"
1461
1461
msgstr "Szolgáltatás:"
1462
1462
 
1463
1463
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1464
1464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1465
 
#: rc.cpp:436
 
1465
#: rc.cpp:412
1466
1466
msgid "SSH"
1467
1467
msgstr "SSH"
1468
1468
 
1469
1469
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1470
1470
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1471
 
#: rc.cpp:439
 
1471
#: rc.cpp:415
1472
1472
msgid "Secure FTP"
1473
1473
msgstr "SFTP"
1474
1474
 
1475
1475
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1476
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1477
 
#: rc.cpp:442
 
1477
#: rc.cpp:418
1478
1478
msgid "Background color:"
1479
1479
msgstr "Háttérszín:"
1480
1480
 
1481
1481
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1482
1482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1483
 
#: rc.cpp:445
 
1483
#: rc.cpp:421
1484
1484
msgid "Save as custom session"
1485
1485
msgstr "Mentés egyéni munkafolyamatként"
1486
1486
 
1487
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1488
 
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1489
 
#: rc.cpp:448
1490
 
msgid "Copy Input To"
1491
 
msgstr "A bemenet másolása ide"
1492
 
 
1493
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1494
 
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1495
 
#: rc.cpp:451
1496
 
msgid "Debug"
1497
 
msgstr "Nyomkövetés"
1498
 
 
1499
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:57
1500
 
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1501
 
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1502
 
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1503
 
#: rc.cpp:454 rc.cpp:460
1504
 
msgid "&Change Profile"
1505
 
msgstr "Profil&váltás"
1506
 
 
1507
 
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1508
 
#. i18n: ectx: Menu (history)
1509
 
#: rc.cpp:457
1510
 
msgid "S&crollback"
1511
 
msgstr "P&ufferelés"
1512
 
 
1513
1487
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1514
1488
#. i18n: ectx: Menu (file)
1515
 
#: rc.cpp:463
 
1489
#: rc.cpp:448
1516
1490
msgid "File"
1517
1491
msgstr "Fájl"
1518
1492
 
1519
1493
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1520
1494
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1521
 
#: rc.cpp:466
 
1495
#: rc.cpp:451
1522
1496
msgid "Edit"
1523
1497
msgstr "Szerkesztés"
1524
1498
 
1525
1499
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1526
1500
#. i18n: ectx: Menu (view)
1527
 
#: rc.cpp:469
 
1501
#: rc.cpp:454
1528
1502
msgid "View"
1529
1503
msgstr "Nézet"
1530
1504
 
1531
1505
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1532
1506
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1533
 
#: rc.cpp:472
 
1507
#: rc.cpp:457
1534
1508
msgid "Split View"
1535
1509
msgstr "Nézetmegosztás"
1536
1510
 
1537
1511
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1538
1512
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1539
 
#: rc.cpp:475
 
1513
#: rc.cpp:460
1540
1514
msgid "Settings"
1541
1515
msgstr "Beállítások"
1542
1516
 
1543
1517
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1544
1518
#. i18n: ectx: Menu (help)
1545
 
#: rc.cpp:478
 
1519
#: rc.cpp:463
1546
1520
msgid "Help"
1547
1521
msgstr "Súgó"
1548
1522
 
1549
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1550
 
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1551
 
#: rc.cpp:481
1552
 
msgid "New &Tab"
1553
 
msgstr "Ú&j lap"
 
1523
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
 
1524
#. i18n: ectx: Menu (history)
 
1525
#: rc.cpp:466
 
1526
msgid "S&crollback"
 
1527
msgstr "P&ufferelés"
 
1528
 
 
1529
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
 
1530
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
 
1531
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:57
 
1532
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
 
1533
#: rc.cpp:469 rc.cpp:478
 
1534
msgid "&Change Profile"
 
1535
msgstr "Profil&váltás"
 
1536
 
 
1537
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
 
1538
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
 
1539
#: rc.cpp:472
 
1540
msgid "Copy Input To"
 
1541
msgstr "A bemenet másolása ide"
 
1542
 
 
1543
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
 
1544
#. i18n: ectx: Menu (debug)
 
1545
#: rc.cpp:475
 
1546
msgid "Debug"
 
1547
msgstr "Nyomkövetés"
1554
1548
 
1555
1549
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
1556
1550
msgid "New Remote Connection"
1873
1867
"függesztve</a> a Ctrl+S megnyomásával. Folytatáshoz nyomja meg a <b>Ctrl+Q</"
1874
1868
"b>-t.</qt>"
1875
1869
 
1876
 
#: ViewContainer.cpp:491
 
1870
#: ViewContainer.cpp:492
1877
1871
msgctxt "@action:inmenu"
1878
1872
msgid "&Detach Tab"
1879
1873
msgstr "&A lap kiemelése külön ablakba"
1880
1874
 
1881
 
#: ViewContainer.cpp:495
 
1875
#: ViewContainer.cpp:496
1882
1876
msgctxt "@action:inmenu"
1883
1877
msgid "&Rename Tab..."
1884
1878
msgstr "Lap átne&vezése…"
1885
1879
 
1886
 
#: ViewContainer.cpp:499
1887
 
msgctxt "@action:inmenu"
1888
 
msgid "&Close Tab"
1889
 
msgstr "A lap &bezárása"
1890
 
 
1891
1880
#: ViewManager.cpp:138
1892
1881
msgid "Next View"
1893
1882
msgstr "Következő nézet"
1959
1948
msgid "&Stop"
1960
1949
msgstr "Áll&j"
1961
1950
 
 
1951
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1952
#~ msgid "&Close Tab"
 
1953
#~ msgstr "A lap &bezárása"
 
1954
 
 
1955
#~ msgid "New &Tab"
 
1956
#~ msgstr "Ú&j lap"
 
1957
 
1962
1958
#, fuzzy
1963
1959
#~| msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1964
1960
#~ msgid "Move the selected profile up in the menu list"