~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-is/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-ec2f8kpzx2faogod
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libplasma\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:53+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:14+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 11:45+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 08:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
"\n"
20
20
"\n"
21
21
"\n"
 
22
"\n"
22
23
 
23
24
#: animations/animationscriptengine.cpp:144
24
25
msgid "animation() takes one argument"
38
39
msgstr "Gat ekki hlaðið inn græju"
39
40
 
40
41
#: applet.cpp:648
41
 
msgid "Ok"
42
 
msgstr "Í lagi"
43
 
 
44
 
#: applet.cpp:651
45
 
msgid "Yes"
46
 
msgstr "Já"
47
 
 
48
 
#: applet.cpp:654
49
 
msgid "No"
50
 
msgstr "Nei"
51
 
 
52
 
#: applet.cpp:657
53
 
msgid "Cancel"
54
 
msgstr "Hætta við"
55
 
 
56
 
#: applet.cpp:805
 
42
msgid "&Ok"
 
43
msgstr "Í &lagi"
 
44
 
 
45
#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102
 
46
msgid "&Yes"
 
47
msgstr "&Já"
 
48
 
 
49
#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109
 
50
msgid "&No"
 
51
msgstr "&Nei"
 
52
 
 
53
#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116
 
54
msgid "&Cancel"
 
55
msgstr "&Hætta við"
 
56
 
 
57
#: applet.cpp:808
57
58
msgid "Panel"
58
59
msgstr "Spjald"
59
60
 
60
 
#: applet.cpp:807
 
61
#: applet.cpp:810
61
62
msgid "Unknown"
62
63
msgstr "Óþekkt"
63
64
 
64
 
#: applet.cpp:812
 
65
#: applet.cpp:815
65
66
msgid "Unknown Widget"
66
67
msgstr "Óþekkt græja"
67
68
 
68
 
#: applet.cpp:853 applet.cpp:2256 applet.cpp:2257
 
69
#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260
69
70
msgctxt "misc category"
70
71
msgid "Miscellaneous"
71
72
msgstr "Ýmislegt"
72
73
 
73
 
#: applet.cpp:1040
 
74
#: applet.cpp:1043
74
75
msgid "Configure..."
75
76
msgstr "Stilla..."
76
77
 
77
 
#: applet.cpp:1091
 
78
#: applet.cpp:1094
78
79
msgid "&OK"
79
80
msgstr "Í &lagi"
80
81
 
81
 
#: applet.cpp:1099
82
 
msgid "&Yes"
83
 
msgstr "&Já"
84
 
 
85
 
#: applet.cpp:1106
86
 
msgid "&No"
87
 
msgstr "&Nei"
88
 
 
89
 
#: applet.cpp:1113
90
 
msgid "&Cancel"
91
 
msgstr "&Hætta við"
92
 
 
93
 
#: applet.cpp:1150
 
82
#: applet.cpp:1153
94
83
msgid "OK"
95
84
msgstr "Í lagi"
96
85
 
97
 
#: applet.cpp:1537
 
86
#: applet.cpp:1540
98
87
#, kde-format
99
88
msgid "Activate %1 Widget"
100
89
msgstr "Virkja %1 græju"
101
90
 
102
 
#: applet.cpp:1722
 
91
#: applet.cpp:1725
103
92
msgid "Widget Settings"
104
93
msgstr "Stillingar græju"
105
94
 
106
 
#: applet.cpp:1729
 
95
#: applet.cpp:1732
107
96
msgid "Remove this Widget"
108
97
msgstr "Fjarlægja þessa græju"
109
98
 
110
 
#: applet.cpp:1736
 
99
#: applet.cpp:1739
111
100
msgid "Run the Associated Application"
112
101
msgstr "Keyra tengt forrit"
113
102
 
114
 
#: applet.cpp:1846
 
103
#: applet.cpp:1849
115
104
msgid "Settings"
116
105
msgstr "Stillingar"
117
106
 
118
 
#: applet.cpp:1846
 
107
#: applet.cpp:1849
119
108
#, kde-format
120
109
msgid "%1 Settings"
121
110
msgstr "%1 Stillingar"
122
111
 
123
 
#: applet.cpp:1886
 
112
#: applet.cpp:1889
124
113
#, kde-format
125
114
msgctxt "@title:window"
126
115
msgid "%1 Settings"
127
116
msgstr "%1 Stillingar"
128
117
 
129
 
#: applet.cpp:1894
 
118
#: applet.cpp:1897
130
119
msgid "Accessibility"
131
120
msgstr "Aðgengi"
132
121
 
133
 
#: applet.cpp:1895
 
122
#: applet.cpp:1898
134
123
msgid "Application Launchers"
135
124
msgstr "Forritaræsir"
136
125
 
137
 
#: applet.cpp:1896
 
126
#: applet.cpp:1899
138
127
msgid "Astronomy"
139
128
msgstr "Stjörnufræði"
140
129
 
141
 
#: applet.cpp:1897
 
130
#: applet.cpp:1900
142
131
msgid "Date and Time"
143
132
msgstr "Dagur og tími"
144
133
 
145
 
#: applet.cpp:1898
 
134
#: applet.cpp:1901
146
135
msgid "Development Tools"
147
136
msgstr "Þróunartól"
148
137
 
149
 
#: applet.cpp:1899
 
138
#: applet.cpp:1902
150
139
msgid "Education"
151
140
msgstr "Menntun"
152
141
 
153
 
#: applet.cpp:1900
 
142
#: applet.cpp:1903
154
143
msgid "Environment and Weather"
155
144
msgstr "Umhverfi og veður"
156
145
 
157
 
#: applet.cpp:1901
 
146
#: applet.cpp:1904
158
147
msgid "Examples"
159
148
msgstr "Sýnishorn"
160
149
 
161
 
#: applet.cpp:1902
 
150
#: applet.cpp:1905
162
151
msgid "File System"
163
 
msgstr "Skráarkerfi"
 
152
msgstr "Skráakerfi"
164
153
 
165
 
#: applet.cpp:1903
 
154
#: applet.cpp:1906
166
155
msgid "Fun and Games"
167
156
msgstr "Leikir og skemmtun"
168
157
 
169
 
#: applet.cpp:1904
 
158
#: applet.cpp:1907
170
159
msgid "Graphics"
171
160
msgstr "Myndvinnsla"
172
161
 
173
 
#: applet.cpp:1905
 
162
#: applet.cpp:1908
174
163
msgid "Language"
175
164
msgstr "Tungumál"
176
165
 
177
 
#: applet.cpp:1906
 
166
#: applet.cpp:1909
178
167
msgid "Mapping"
179
168
msgstr "Kortagerð"
180
169
 
181
 
#: applet.cpp:1907
 
170
#: applet.cpp:1910
182
171
msgid "Miscellaneous"
183
172
msgstr "Ýmislegt"
184
173
 
185
 
#: applet.cpp:1908
 
174
#: applet.cpp:1911
186
175
msgid "Multimedia"
187
176
msgstr "Margmiðlun"
188
177
 
189
 
#: applet.cpp:1909
 
178
#: applet.cpp:1912
190
179
msgid "Online Services"
191
180
msgstr "Netþjónustur"
192
181
 
193
 
#: applet.cpp:1910
 
182
#: applet.cpp:1913
194
183
msgid "Productivity"
195
184
msgstr "Vinna"
196
185
 
197
 
#: applet.cpp:1911
 
186
#: applet.cpp:1914
198
187
msgid "System Information"
199
188
msgstr "Kerfisupplýsingar"
200
189
 
201
 
#: applet.cpp:1912
 
190
#: applet.cpp:1915
202
191
msgid "Utilities"
203
192
msgstr "Nytjatól"
204
193
 
205
 
#: applet.cpp:1913
 
194
#: applet.cpp:1916
206
195
msgid "Windows and Tasks"
207
196
msgstr "Glugga- og verkefnastjórn"
208
197
 
209
 
#: applet.cpp:1957
 
198
#: applet.cpp:1960
210
199
msgid "Keyboard Shortcut"
211
200
msgstr "Flýtilykill"
212
201
 
213
 
#: applet.cpp:1975 applet.cpp:2019 package.cpp:795
 
202
#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795
214
203
#, kde-format
215
204
msgctxt ""
216
205
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
218
207
msgid "%1 on %2"
219
208
msgstr "%1 á %2"
220
209
 
221
 
#: applet.cpp:1984
 
210
#: applet.cpp:1987
222
211
msgid "Share"
223
212
msgstr "Sameign"
224
213
 
225
 
#: applet.cpp:2589 containment.cpp:179
 
214
#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179
226
215
#, kde-format
227
216
msgctxt "%1 is the name of the applet"
228
217
msgid "Remove this %1"
229
218
msgstr "Fjarlægja %1"
230
219
 
231
 
#: applet.cpp:2594 containment.cpp:184
 
220
#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184
232
221
#, kde-format
233
222
msgctxt "%1 is the name of the applet"
234
223
msgid "%1 Settings"
235
224
msgstr "Stillingar %1"
236
225
 
237
 
#: applet.cpp:2635
 
226
#: applet.cpp:2638
238
227
#, kde-format
239
228
msgctxt "Package file, name of the widget"
240
229
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
241
230
msgstr "Gat ekki staðsett %1 pakkann sem er krafist fyrir %2 græjuna."
242
231
 
243
 
#: applet.cpp:2655
 
232
#: applet.cpp:2658
244
233
#, kde-format
245
234
msgctxt ""
246
235
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
247
236
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
248
237
msgstr "Gat ekki búið til %1 skriftuvél fyrir %2 græjuna."
249
238
 
250
 
#: applet.cpp:2660
 
239
#: applet.cpp:2663
251
240
#, kde-format
252
241
msgctxt "Package file, name of the widget"
253
242
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
254
243
msgstr "Gat ekki opnað %1 pakkann sem er krafist fyrir %2 græjuna."
255
244
 
256
 
#: applet.cpp:2815
 
245
#: applet.cpp:2818
257
246
msgid "This object could not be created."
258
247
msgstr "Ekki var hægt að búa til þennan hlut."
259
248
 
260
 
#: applet.cpp:2817
 
249
#: applet.cpp:2820
261
250
#, kde-format
262
251
msgid ""
263
252
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
359
348
msgid "Hide this group."
360
349
msgstr "Fela þennan hóp."
361
350
 
362
 
#: extenders/extenderitem.cpp:601
 
351
#: extenders/extenderitem.cpp:605
363
352
msgid "Expand this widget"
364
353
msgstr "Útvíkka þessa græju"
365
354
 
366
 
#: extenders/extenderitem.cpp:601
 
355
#: extenders/extenderitem.cpp:605
367
356
msgid "Collapse this widget"
368
357
msgstr "Fella saman þessa græju"
369
358
 
370
 
#: extenders/extenderitem.cpp:938
 
359
#: extenders/extenderitem.cpp:942
371
360
msgid "Reattach"
372
361
msgstr "Festa aftur"
373
362
 
374
 
#: extenders/extenderitem.cpp:964
 
363
#: extenders/extenderitem.cpp:968
375
364
msgid "Close"
376
365
msgstr "Loka"
377
366
 
706
695
#: wallpaper.cpp:223
707
696
msgid "Unknown Wallpaper"
708
697
msgstr "Óþekkt veggfóður"
709
 
 
710
 
#~ msgid "This menu needs to be configured"
711
 
#~ msgstr "Það á eftir að stilla þessa valmynd"