~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nl/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/domtreeviewer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-5818p90ex4gz7nc3
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of domtreeviewer.po to Dutch
 
2
# translation of domtreeviewer.po to
 
3
# translation of domtreeviewer.po to
 
4
# Nederlandse vertaling van domtreeviewer
 
5
# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
 
6
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
 
7
# Proefgelezen 20-01-2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.nl>
 
8
#
 
9
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002,2003.
 
10
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
 
11
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
 
12
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 21:12+0100\n"
 
19
"Last-Translator:  <rinsedevries@kde.nl>\n"
 
20
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
 
 
27
#: domtreecommands.cpp:33
 
28
msgid "No error"
 
29
msgstr "Geen fout"
 
30
 
 
31
#: domtreecommands.cpp:34
 
32
msgid "Index size exceeded"
 
33
msgstr "Indexgrootte overschreden"
 
34
 
 
35
#: domtreecommands.cpp:35
 
36
msgid "DOMString size exceeded"
 
37
msgstr "Grootte van DOM-tekenreeks overschreden"
 
38
 
 
39
#: domtreecommands.cpp:36
 
40
msgid "Hierarchy request error"
 
41
msgstr "Fout in hiërarchieverzoek"
 
42
 
 
43
#: domtreecommands.cpp:37
 
44
msgid "Wrong document"
 
45
msgstr "Onjuist document"
 
46
 
 
47
#: domtreecommands.cpp:38
 
48
msgid "Invalid character"
 
49
msgstr "Ongeldig teken"
 
50
 
 
51
#: domtreecommands.cpp:39
 
52
msgid "No data allowed"
 
53
msgstr "Geen data toegestaan"
 
54
 
 
55
#: domtreecommands.cpp:40
 
56
msgid "No modification allowed"
 
57
msgstr "Geen wijziging toegestaan"
 
58
 
 
59
#: domtreecommands.cpp:41
 
60
msgid "Not found"
 
61
msgstr "Niet gevonden"
 
62
 
 
63
#: domtreecommands.cpp:42
 
64
msgid "Not supported"
 
65
msgstr "Niet ondersteund"
 
66
 
 
67
#: domtreecommands.cpp:43
 
68
msgid "Attribute in use"
 
69
msgstr "Attribuut in gebruik"
 
70
 
 
71
#: domtreecommands.cpp:44
 
72
msgid "Invalid state"
 
73
msgstr "Ongeldige status"
 
74
 
 
75
#: domtreecommands.cpp:45
 
76
msgid "Syntax error"
 
77
msgstr "Syntaxisfout"
 
78
 
 
79
#: domtreecommands.cpp:46
 
80
msgid "Invalid modification"
 
81
msgstr "Ongeldige wijziging"
 
82
 
 
83
#: domtreecommands.cpp:47
 
84
msgid "Namespace error"
 
85
msgstr "Namespace-fout"
 
86
 
 
87
#: domtreecommands.cpp:48
 
88
msgid "Invalid access"
 
89
msgstr "Ongeldige toegang"
 
90
 
 
91
#: domtreecommands.cpp:56
 
92
#, kde-format
 
93
msgid "Unknown Exception %1"
 
94
msgstr "Onbekende uitzondering %1"
 
95
 
 
96
#: domtreecommands.cpp:296
 
97
msgid "Add attribute"
 
98
msgstr "Attribuut toevoegen"
 
99
 
 
100
#: domtreecommands.cpp:326
 
101
msgid "Change attribute value"
 
102
msgstr "Attribuutwaarde wijzigen"
 
103
 
 
104
#: domtreecommands.cpp:357
 
105
msgid "Remove attribute"
 
106
msgstr "Attribuut verwijderen"
 
107
 
 
108
#: domtreecommands.cpp:389
 
109
msgid "Rename attribute"
 
110
msgstr "Attribuut hernoemen"
 
111
 
 
112
#: domtreecommands.cpp:425
 
113
msgid "Change textual content"
 
114
msgstr "Tekstuele inhoud wijzigen"
 
115
 
 
116
#: domtreecommands.cpp:487
 
117
msgid "Insert node"
 
118
msgstr "Knooppunt invoegen"
 
119
 
 
120
#: domtreecommands.cpp:515
 
121
msgid "Remove node"
 
122
msgstr "Knooppunt verwijdeen"
 
123
 
 
124
#: domtreecommands.cpp:561
 
125
msgid "Move node"
 
126
msgstr "Knooppunt verplaatsen"
 
127
 
 
128
#: domtreeview.cpp:70
 
129
msgid "Edit Element"
 
130
msgstr "Element bewerken"
 
131
 
 
132
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
 
133
msgid "&Append as Child"
 
134
msgstr "Toepassen &als subonderdeel"
 
135
 
 
136
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
 
137
msgid "Insert &Before Current"
 
138
msgstr "Invoegen voor de &huidige"
 
139
 
 
140
#: domtreeview.cpp:90
 
141
msgid "Edit Text"
 
142
msgstr "Tekst bewerken"
 
143
 
 
144
#: domtreeview.cpp:110
 
145
msgid "Edit Attribute"
 
146
msgstr "Attributen bewerken"
 
147
 
 
148
#: domtreeview.cpp:172
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "DOM Tree for %1"
 
151
msgstr "DOM-boomstructuur voor %1"
 
152
 
 
153
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
 
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
 
155
#: domtreeview.cpp:172 rc.cpp:42
 
156
msgid "DOM Tree"
 
157
msgstr "DOM-boomstructuur"
 
158
 
 
159
#: domtreeview.cpp:514
 
160
msgid "Move Nodes"
 
161
msgstr "Knooppunten verplaatsen"
 
162
 
 
163
#: domtreeview.cpp:580
 
164
msgid "Save DOM Tree as HTML"
 
165
msgstr "DOM-boomstructuur opslaan als HTML"
 
166
 
 
167
#: domtreeview.cpp:585
 
168
msgid "File Exists"
 
169
msgstr "Bestand bestaat"
 
170
 
 
171
#: domtreeview.cpp:586
 
172
#, kde-format
 
173
msgid ""
 
174
"Do you really want to overwrite: \n"
 
175
"%1?"
 
176
msgstr ""
 
177
"Wilt u dit bestand overschrijven: \n"
 
178
"%1"
 
179
 
 
180
#: domtreeview.cpp:587
 
181
msgid "Overwrite"
 
182
msgstr "Overschrijven"
 
183
 
 
184
#: domtreeview.cpp:600
 
185
msgid "Unable to Open File"
 
186
msgstr "Bestand kon niet worden geopend"
 
187
 
 
188
#: domtreeview.cpp:601
 
189
#, kde-format
 
190
msgid ""
 
191
"Unable to open \n"
 
192
" %1 \n"
 
193
" for writing"
 
194
msgstr ""
 
195
"%1 \n"
 
196
"kon niet worden geopend \n"
 
197
" om naar te schrijven."
 
198
 
 
199
#: domtreeview.cpp:605
 
200
msgid "Invalid URL"
 
201
msgstr "Verkeerd gevormd URL-adres"
 
202
 
 
203
#: domtreeview.cpp:606
 
204
#, kde-format
 
205
msgid ""
 
206
"This URL \n"
 
207
" %1 \n"
 
208
" is not valid."
 
209
msgstr ""
 
210
"Dit URL-adres:\n"
 
211
" %1 \n"
 
212
" is niet geldig."
 
213
 
 
214
#: domtreeview.cpp:823
 
215
msgid "Delete Nodes"
 
216
msgstr "Knooppunten verwijderen"
 
217
 
 
218
#: domtreeview.cpp:1034
 
219
msgid "<Click to add>"
 
220
msgstr "<klik om toe te voegen>"
 
221
 
 
222
#: domtreeview.cpp:1366
 
223
msgid "Delete Attributes"
 
224
msgstr "Attributen verwijderen"
 
225
 
 
226
#: domtreewindow.cpp:62
 
227
msgid "Message Log"
 
228
msgstr "Berichtenlog"
 
229
 
 
230
#: domtreewindow.cpp:169
 
231
msgid "Pure DOM Tree"
 
232
msgstr "Pure DOM-boomstructuur"
 
233
 
 
234
#: domtreewindow.cpp:175
 
235
msgid "Show DOM Attributes"
 
236
msgstr "DOM-attributen tonen"
 
237
 
 
238
#: domtreewindow.cpp:182
 
239
msgid "Highlight HTML"
 
240
msgstr "HTML accentueren"
 
241
 
 
242
#: domtreewindow.cpp:190
 
243
msgid "Show Message Log"
 
244
msgstr "Berichtenlog tonen"
 
245
 
 
246
#: domtreewindow.cpp:202
 
247
msgid "Expand"
 
248
msgstr "Uitvouwen"
 
249
 
 
250
#: domtreewindow.cpp:205
 
251
msgid "Increase expansion level"
 
252
msgstr "Uitvouwniveau vergroten"
 
253
 
 
254
#: domtreewindow.cpp:208
 
255
msgid "Collapse"
 
256
msgstr "Invouwen"
 
257
 
 
258
#: domtreewindow.cpp:211
 
259
msgid "Decrease expansion level"
 
260
msgstr "Invouwniveau verkleinen"
 
261
 
 
262
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
 
263
msgid "&Delete"
 
264
msgstr "Verwij&deren"
 
265
 
 
266
#: domtreewindow.cpp:220
 
267
msgid "Delete nodes"
 
268
msgstr "Knooppunten verwijderen"
 
269
 
 
270
#: domtreewindow.cpp:225
 
271
msgid "New &Element..."
 
272
msgstr "Nieuw &element..."
 
273
 
 
274
#: domtreewindow.cpp:229
 
275
msgid "New &Text Node..."
 
276
msgstr "Nieuw &tekstknooppunt..."
 
277
 
 
278
#: domtreewindow.cpp:238
 
279
msgid "Delete attributes"
 
280
msgstr "Attributen verwijderen"
 
281
 
 
282
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
 
283
msgid "Show &DOM Tree"
 
284
msgstr "&DOM-boomstructuur tonen"
 
285
 
 
286
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
 
287
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
288
#: rc.cpp:3
 
289
msgid "&File"
 
290
msgstr "&Bestand"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
 
293
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
294
#: rc.cpp:6
 
295
msgid "&Edit"
 
296
msgstr "Be&werken"
 
297
 
 
298
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
 
299
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
300
#: rc.cpp:9
 
301
msgid "&View"
 
302
msgstr "&Beeld"
 
303
 
 
304
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
 
305
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
306
#: rc.cpp:12
 
307
msgid "&Go"
 
308
msgstr "&Ga"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
 
311
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
312
#: rc.cpp:15
 
313
msgid "Main Toolbar"
 
314
msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
 
317
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
 
318
#: rc.cpp:18
 
319
msgid "Tree Toolbar"
 
320
msgstr "Boomstructuurbalk"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
 
323
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
324
#: rc.cpp:21
 
325
msgid "&Tools"
 
326
msgstr "H&ulpmiddelen"
 
327
 
 
328
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
 
329
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
330
#: rc.cpp:24
 
331
msgid "Extra Toolbar"
 
332
msgstr "Extra werkbalk"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
336
#: rc.cpp:27
 
337
msgid "Attribute &name:"
 
338
msgstr "Attribuut&naam:"
 
339
 
 
340
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
342
#: rc.cpp:30
 
343
msgid "Attribute &value:"
 
344
msgstr "Attribuut&waarde:"
 
345
 
 
346
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
 
347
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
 
348
#: rc.cpp:33
 
349
msgid "DOM Tree Viewer"
 
350
msgstr "DOM-boomstructuurweergave"
 
351
 
 
352
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
 
354
#: rc.cpp:36
 
355
msgid "&List"
 
356
msgstr "&Lijst"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
 
360
#: rc.cpp:39
 
361
msgid "H&ide"
 
362
msgstr "Verber&gen"
 
363
 
 
364
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
 
365
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
 
366
#: rc.cpp:45
 
367
msgid "DOM Node"
 
368
msgstr "DOM-knooppunt"
 
369
 
 
370
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
 
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
 
372
#: rc.cpp:48
 
373
msgid "Node &value:"
 
374
msgstr "Knooppunt&waarde:"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
378
#: rc.cpp:51
 
379
msgid "Node &type:"
 
380
msgstr "Knooppunt&type:"
 
381
 
 
382
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
384
#: rc.cpp:54
 
385
msgid "Namespace &URI:"
 
386
msgstr "&URI-adres van namespace:"
 
387
 
 
388
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
390
#: rc.cpp:57
 
391
msgid "Node &name:"
 
392
msgstr "Knooppunt&naam:"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
 
396
#: rc.cpp:60
 
397
msgid "Name"
 
398
msgstr "Naam"
 
399
 
 
400
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
 
402
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
 
404
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
 
405
msgid "Value"
 
406
msgstr "Waarde"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
 
410
#: rc.cpp:66
 
411
msgid "Appl&y"
 
412
msgstr "&Toepassen"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
 
415
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
 
416
#: rc.cpp:69
 
417
msgid "Computed Style"
 
418
msgstr "Berekende stijl"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
 
422
#: rc.cpp:72
 
423
msgid "Property"
 
424
msgstr "Eigenschap"
 
425
 
 
426
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
 
427
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
 
428
#: rc.cpp:78
 
429
msgid "Stylesheets"
 
430
msgstr "Stijlbladen"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
 
434
#: rc.cpp:81
 
435
msgid "1"
 
436
msgstr "1"
 
437
 
 
438
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
440
#: rc.cpp:84
 
441
msgid "Element &name:"
 
442
msgstr "Element&naam:"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
446
#: rc.cpp:87
 
447
msgid "Element &namespace:"
 
448
msgstr "&Namespace van element:"
 
449
 
 
450
#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
452
#: rc.cpp:90
 
453
msgid "Edit &text for text node:"
 
454
msgstr "Tekst bewerken voor &tekstknooppunt:"