~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nl/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/khtmlsettingsplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-5818p90ex4gz7nc3
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Nederlands
 
2
# Nederlandse vertaling van khtmlsettingsplugin
 
3
# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
 
4
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
 
5
# Proefgelezen 23-01-2002 Marcel Koonen <m.e.e.j.koonen@tue.nl>
 
6
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001.
 
7
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
 
8
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007, 2009.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 21:34+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
 
 
23
#: rc.cpp:1
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Rinse de Vries"
 
27
 
 
28
#: rc.cpp:2
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
 
32
 
 
33
#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4
 
34
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
35
#: rc.cpp:5
 
36
msgid "&Tools"
 
37
msgstr "H&ulpmiddelen"
 
38
 
 
39
#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8
 
40
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
41
#: rc.cpp:8
 
42
msgid "Extra Toolbar"
 
43
msgstr "Extra werkbalk"
 
44
 
 
45
#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52
 
46
msgid "HTML Settings"
 
47
msgstr "HTML-instellingen"
 
48
 
 
49
#: settingsplugin.cpp:61
 
50
msgid "Java&Script"
 
51
msgstr "Java&Script"
 
52
 
 
53
#: settingsplugin.cpp:66
 
54
msgid "&Java"
 
55
msgstr "&Java"
 
56
 
 
57
#: settingsplugin.cpp:71
 
58
msgid "&Cookies"
 
59
msgstr "&Cookies"
 
60
 
 
61
#: settingsplugin.cpp:76
 
62
msgid "&Plugins"
 
63
msgstr "&Plugins"
 
64
 
 
65
#: settingsplugin.cpp:81
 
66
msgid "Autoload &Images"
 
67
msgstr "Afbeeld&ingen automatisch laden"
 
68
 
 
69
#: settingsplugin.cpp:88
 
70
msgid "Enable Pro&xy"
 
71
msgstr "Pro&xy activeren"
 
72
 
 
73
#: settingsplugin.cpp:93
 
74
msgid "Enable Cac&he"
 
75
msgstr "Ca&che activeren"
 
76
 
 
77
#: settingsplugin.cpp:99
 
78
msgid "Cache Po&licy"
 
79
msgstr "Cachebe&leid"
 
80
 
 
81
#: settingsplugin.cpp:101
 
82
msgid "&Keep Cache in Sync"
 
83
msgstr "Cache synchroon &houden"
 
84
 
 
85
#: settingsplugin.cpp:102
 
86
msgid "&Use Cache if Possible"
 
87
msgstr "Cache gebr&uiken, indien mogelijk"
 
88
 
 
89
#: settingsplugin.cpp:103
 
90
msgid "&Offline Browsing Mode"
 
91
msgstr "&Offline browsingmodus"
 
92
 
 
93
#: settingsplugin.cpp:187
 
94
msgid ""
 
95
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
 
96
msgstr ""
 
97
"Cookies konden niet worden geactiveerd omdat de cookie-daemon niet kon "
 
98
"worden opgestart."
 
99
 
 
100
#: settingsplugin.cpp:189
 
101
msgid "Cookies Disabled"
 
102
msgstr "Cookies uitgeschakeld"
 
103
 
 
104
#~ msgid "Disable Pro&xy"
 
105
#~ msgstr "Pro&xy deactiveren"
 
106
 
 
107
#~ msgid "Disable Cac&he"
 
108
#~ msgstr "Ca&che deactiveren"