~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nl/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_nepomuk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-5818p90ex4gz7nc3
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:52+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 10:22+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:03+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
 
23
#: folderselectionmodel.cpp:108
 
24
#, kde-format
 
25
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
 
26
msgid "<filename>%1</filename><nl/>(will be indexed for desktop search)"
 
27
msgstr ""
 
28
"<filename>%1</filename><nl/>(zal worden geïndexeerd voor bureaubladzoeken)"
 
29
 
 
30
#: folderselectionmodel.cpp:112
 
31
#, kde-format
 
32
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
 
33
msgid ""
 
34
"<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
 
35
"desktop search)"
 
36
msgstr ""
 
37
"<filename>%1</filename><nl/> (zal <emphasis>niet</emphasis> worden "
 
38
"geïndexeerd voor desktopzoeken)"
 
39
 
 
40
#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
 
41
msgctxt ""
 
42
"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
 
43
"index for desktop search"
 
44
msgid "Customizing Index Folders"
 
45
msgstr "Indexeermappen aanpassen"
 
46
 
 
47
#: statuswidget.cpp:99
 
48
msgid "Calculation failed"
 
49
msgstr "Berekening is mislukt"
 
50
 
 
51
#: statuswidget.cpp:110
 
52
#, kde-format
 
53
msgid "1 file in index"
 
54
msgid_plural "%1 files in index"
 
55
msgstr[0] "1 bestand in index"
 
56
msgstr[1] "%1 bestanden in index"
 
57
 
23
58
#: nepomukserverkcm.cpp:95
24
59
msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username"
25
60
msgid "Home"
134
169
msgid "Please enter a query to be listed in the root folder"
135
170
msgstr "Voer een zoekopdracht om te tonen in de hoofdmap"
136
171
 
137
 
#: folderselectionmodel.cpp:108
138
 
#, kde-format
139
 
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
140
 
msgid "<filename>%1</filename><nl/>(will be indexed for desktop search)"
141
 
msgstr ""
142
 
"<filename>%1</filename><nl/>(zal worden geïndexeerd voor bureaubladzoeken)"
143
 
 
144
 
#: folderselectionmodel.cpp:112
145
 
#, kde-format
146
 
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
147
 
msgid ""
148
 
"<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
149
 
"desktop search)"
150
 
msgstr ""
151
 
"<filename>%1</filename><nl/> (zal <emphasis>niet</emphasis> worden "
152
 
"geïndexeerd voor desktopzoeken)"
153
 
 
154
 
#: statuswidget.cpp:99
155
 
msgid "Calculation failed"
156
 
msgstr "Berekening is mislukt"
157
 
 
158
 
#: statuswidget.cpp:110
159
 
#, kde-format
160
 
msgid "1 file in index"
161
 
msgid_plural "%1 files in index"
162
 
msgstr[0] "1 bestand in index"
163
 
msgstr[1] "%1 bestanden in index"
164
 
 
165
 
#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
166
 
msgctxt ""
167
 
"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
168
 
"index for desktop search"
169
 
msgid "Customizing Index Folders"
170
 
msgstr "Indexeermappen aanpassen"
171
 
 
172
172
#: rc.cpp:1
173
173
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174
174
msgid "Your names"
179
179
msgid "Your emails"
180
180
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
181
181
 
182
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:20
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
 
182
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10
 
183
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
184
184
#: rc.cpp:5
185
 
msgid "Nepomuk Repository Details"
186
 
msgstr "Details van Nepomuk-opslagruimte"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:23
189
 
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
190
 
#: rc.cpp:8
191
 
msgid "Status of the KDE metadata store"
192
 
msgstr "Status van de KDE metadata-opslag"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:87
 
185
msgid "Strigi Index Folders"
 
186
msgstr "Strigi-indexeermappen"
 
187
 
 
188
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16
195
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
 
#: rc.cpp:12
197
 
msgid "Indexed files:"
198
 
msgstr "Geïndexeerde bestanden:"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:106
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
202
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:132
203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
204
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
205
 
msgid "Calculating..."
206
 
msgstr "Bezig met berekenen..."
207
 
 
208
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:113
 
190
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
192
#: rc.cpp:8 rc.cpp:53
 
193
msgid ""
 
194
"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
 
195
"searches"
 
196
msgstr ""
 
197
"Selecteer de lokale mappen die bestanden bevatten die u wilt laten indexeren "
 
198
"voor snelle zoekopdrachten"
 
199
 
 
200
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29
 
201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
 
202
#: rc.cpp:11
 
203
msgid "Check to be able to select hidden folders"
 
204
msgstr "Activeren om verborgen mappen te kunnen selecteren"
 
205
 
 
206
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
 
208
#: rc.cpp:14
 
209
msgid "Show hidden folders"
 
210
msgstr "Verborgen mappen tonen"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42
 
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
214
#: rc.cpp:17
 
215
msgid "Strigi Index Exclude Filters"
 
216
msgstr "Strigi Index Uitsluit Filters"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48
209
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
210
 
#: rc.cpp:18
211
 
msgid "Nepomuk store size:"
212
 
msgstr "Nepomuk-opslagruimte:"
 
220
#: rc.cpp:20
 
221
msgid ""
 
222
"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
 
223
msgstr ""
 
224
"Expressies selecteren om bestanden uit te sluiten voor indexering door hun "
 
225
"bestandsnamen overeen te laten komen"
213
226
 
214
227
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17
215
228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
216
 
#: rc.cpp:24
 
229
#: rc.cpp:23
217
230
msgid "Basic Settings"
218
231
msgstr "Basisinstellingen"
219
232
 
220
233
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23
221
234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
222
 
#: rc.cpp:27
 
235
#: rc.cpp:26
223
236
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
224
237
msgstr "Nepomuk Semantic Desktop"
225
238
 
226
239
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29
227
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
228
 
#: rc.cpp:30
 
241
#: rc.cpp:29
229
242
msgid ""
230
243
"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
231
244
"the Desktop Search."
235
248
 
236
249
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43
237
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
238
 
#: rc.cpp:33
 
251
#: rc.cpp:32
239
252
msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
240
253
msgstr "Nepomuk Semantic Desktop activeren"
241
254
 
242
255
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89
243
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
244
 
#: rc.cpp:36
 
257
#: rc.cpp:35
245
258
msgid "Details..."
246
259
msgstr "Details..."
247
260
 
248
261
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101
249
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
250
 
#: rc.cpp:39
 
263
#: rc.cpp:38
251
264
msgid "Strigi Desktop File Indexer"
252
265
msgstr "Strigi Desktop Bestandenindexering"
253
266
 
254
267
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107
255
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
256
 
#: rc.cpp:42
 
269
#: rc.cpp:41
257
270
msgid ""
258
271
"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
259
272
"by name."
263
276
 
264
277
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117
265
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
266
 
#: rc.cpp:45
 
279
#: rc.cpp:44
267
280
msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
268
281
msgstr "Strigi Desktop Bestandenindexering activeren"
269
282
 
270
283
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178
271
284
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
272
 
#: rc.cpp:48
 
285
#: rc.cpp:47
273
286
msgid "Desktop Query"
274
287
msgstr "Bureaubladzoekopdracht"
275
288
 
276
289
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184
277
290
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
278
 
#: rc.cpp:51
 
291
#: rc.cpp:50
279
292
msgid "File Indexing"
280
293
msgstr "Bestandenindexering"
281
294
 
282
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190
283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
284
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
286
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:163
287
 
msgid ""
288
 
"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
289
 
"searches"
290
 
msgstr ""
291
 
"Selecteer de lokale mappen die bestanden bevatten die u wilt laten indexeren "
292
 
"voor snelle zoekopdrachten"
293
 
 
294
295
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217
295
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
296
 
#: rc.cpp:57
 
297
#: rc.cpp:56
297
298
msgid "Customize index folders..."
298
299
msgstr "Indexeermappen aanpassen..."
299
300
 
300
301
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:226
301
302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
302
 
#: rc.cpp:60
 
303
#: rc.cpp:59
303
304
msgid ""
304
305
"Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
305
306
msgstr ""
308
309
 
309
310
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:229
310
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
311
 
#: rc.cpp:63
 
312
#: rc.cpp:62
312
313
msgid "Index files on removable media"
313
314
msgstr "Indexeer bestanden op verwijderbare media"
314
315
 
315
316
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239
316
317
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
317
 
#: rc.cpp:66
 
318
#: rc.cpp:65
318
319
msgid "Query Base Folder Listing"
319
320
msgstr "Lijst met basismap van zoekopdrachten"
320
321
 
321
322
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245
322
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
323
 
#: rc.cpp:69
 
324
#: rc.cpp:68
324
325
msgid ""
325
326
"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
326
327
"the history and the saved queries."
330
331
 
331
332
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257
332
333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
333
 
#: rc.cpp:72
 
334
#: rc.cpp:71
334
335
msgid "Show the latest never opened files"
335
336
msgstr "De oudste nooit geopende bestanden tonen"
336
337
 
337
338
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
338
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
339
 
#: rc.cpp:75
 
340
#: rc.cpp:74
340
341
msgid "Never opened"
341
342
msgstr "Nooit geopend"
342
343
 
343
344
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270
344
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
345
 
#: rc.cpp:79
 
346
#: rc.cpp:78
346
347
msgid "Tries to show the most important files."
347
348
msgstr "Probeert de meest belangrijke bestanden te tonen."
348
349
 
349
350
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273
350
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
351
 
#: rc.cpp:82
 
352
#: rc.cpp:81
352
353
msgid "Most important files"
353
354
msgstr "Meest belangrijke bestanden"
354
355
 
355
356
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283
356
357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
357
 
#: rc.cpp:86
 
358
#: rc.cpp:85
358
359
msgid "Show the most recently modified files."
359
360
msgstr "De meest recent gewijzigde bestanden tonen."
360
361
 
361
362
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286
362
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
363
 
#: rc.cpp:89
 
364
#: rc.cpp:88
364
365
msgid "Last modified files"
365
366
msgstr "Recent gewijzigde bestanden"
366
367
 
367
368
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301
368
369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
369
 
#: rc.cpp:93
 
370
#: rc.cpp:92
370
371
msgid "Specify the query that should be listed."
371
372
msgstr "De zoekopdracht specificeren die moet worden getoond."
372
373
 
373
374
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304
374
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
375
 
#: rc.cpp:96
 
376
#: rc.cpp:95
376
377
msgid "Custom query"
377
378
msgstr "Aangepaste zoekopdracht"
378
379
 
379
380
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332
380
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
381
 
#: rc.cpp:100
 
382
#: rc.cpp:99
382
383
msgid "Edit..."
383
384
msgstr "Bewerken..."
384
385
 
385
386
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374
386
387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
387
 
#: rc.cpp:103
 
388
#: rc.cpp:102
388
389
msgid ""
389
390
"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
390
391
msgstr ""
393
394
 
394
395
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377
395
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
396
 
#: rc.cpp:106
 
397
#: rc.cpp:105
397
398
msgid "Maximum number of results in listing:"
398
399
msgstr "Maximum aantal resultaten in lijst:"
399
400
 
400
401
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393
401
402
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
402
 
#: rc.cpp:109
 
403
#: rc.cpp:108
403
404
msgid "Show all results"
404
405
msgstr "Alle testresultaten tonen"
405
406
 
406
407
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419
407
408
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
408
 
#: rc.cpp:112
 
409
#: rc.cpp:111
409
410
msgid "Backup"
410
411
msgstr "Reservekopie"
411
412
 
412
413
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425
413
414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
414
 
#: rc.cpp:115
 
415
#: rc.cpp:114
415
416
msgid "Automatic Backups"
416
417
msgstr "Automatische reservekopieën maken"
417
418
 
418
419
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431
419
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
420
 
#: rc.cpp:118
 
421
#: rc.cpp:117
421
422
msgctxt "@info"
422
423
msgid ""
423
424
"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
430
431
 
431
432
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443
432
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
433
 
#: rc.cpp:121
 
434
#: rc.cpp:120
434
435
msgid "Backup frequency:"
435
436
msgstr "Frequentie van reservekopie maken:"
436
437
 
437
438
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453
438
439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
439
 
#: rc.cpp:124
 
440
#: rc.cpp:123
440
441
msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
441
442
msgstr ""
442
443
"Hoe vaak moet een reservekopie van de Nepomuk database aangemaakt worden"
443
444
 
444
445
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460
445
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
446
 
#: rc.cpp:127
 
447
#: rc.cpp:126
447
448
msgid "Backup Time:"
448
449
msgstr "Tijd van maken van reservekopie:"
449
450
 
450
451
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475
451
452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
452
 
#: rc.cpp:130
 
453
#: rc.cpp:129
453
454
msgid "When should the backup be created"
454
455
msgstr "Wanneer moet een reservekopie aangemaakt worden"
455
456
 
456
457
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484
457
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
458
 
#: rc.cpp:133
 
459
#: rc.cpp:132
459
460
msgid "Max number of backups:"
460
461
msgstr "Maximum aantal reservekopieën:"
461
462
 
462
463
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496
463
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
464
 
#: rc.cpp:136
 
465
#: rc.cpp:135
465
466
msgid "How many previous backups should be kept"
466
467
msgstr "Hoeveel voorgaande reservekopieën moeten er bewaard worden"
467
468
 
468
469
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526
469
470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
470
 
#: rc.cpp:139
 
471
#: rc.cpp:138
471
472
msgid "Tools"
472
473
msgstr "Hulpmiddelen"
473
474
 
474
475
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532
475
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
476
 
#: rc.cpp:142
 
477
#: rc.cpp:141
477
478
msgid "Manual Backup..."
478
479
msgstr "Handmatig reservekopie maken..."
479
480
 
480
481
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539
481
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
482
 
#: rc.cpp:145
 
483
#: rc.cpp:144
483
484
msgid "Restore Backup..."
484
485
msgstr "Reservekopie terugzetten..."
485
486
 
486
487
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576
487
488
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
488
 
#: rc.cpp:148
 
489
#: rc.cpp:147
489
490
msgid "Advanced Settings"
490
491
msgstr "Geavanceerde instellingen"
491
492
 
492
493
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582
493
494
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
494
 
#: rc.cpp:151
 
495
#: rc.cpp:150
495
496
msgid "Memory Usage"
496
497
msgstr "Geheugengebruik"
497
498
 
498
499
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588
499
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
500
 
#: rc.cpp:154
 
501
#: rc.cpp:153
501
502
msgid ""
502
503
"<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
503
504
"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
511
512
 
512
513
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616
513
514
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
514
 
#: rc.cpp:157
 
515
#: rc.cpp:156
515
516
msgid " MiB"
516
517
msgstr " MiB"
517
518
 
518
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10
519
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
520
 
#: rc.cpp:160
521
 
msgid "Strigi Index Folders"
522
 
msgstr "Strigi-indexeermappen"
523
 
 
524
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29
525
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
 
519
#. i18n: file: statuswidget.ui:20
 
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
 
521
#: rc.cpp:159
 
522
msgid "Nepomuk Repository Details"
 
523
msgstr "Details van Nepomuk-opslagruimte"
 
524
 
 
525
#. i18n: file: statuswidget.ui:23
 
526
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
 
527
#: rc.cpp:162
 
528
msgid "Status of the KDE metadata store"
 
529
msgstr "Status van de KDE metadata-opslag"
 
530
 
 
531
#. i18n: file: statuswidget.ui:87
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
526
533
#: rc.cpp:166
527
 
msgid "Check to be able to select hidden folders"
528
 
msgstr "Activeren om verborgen mappen te kunnen selecteren"
529
 
 
530
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
532
 
#: rc.cpp:169
533
 
msgid "Show hidden folders"
534
 
msgstr "Verborgen mappen tonen"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42
537
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
534
msgid "Indexed files:"
 
535
msgstr "Geïndexeerde bestanden:"
 
536
 
 
537
#. i18n: file: statuswidget.ui:106
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
 
539
#. i18n: file: statuswidget.ui:132
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
 
541
#: rc.cpp:169 rc.cpp:175
 
542
msgid "Calculating..."
 
543
msgstr "Bezig met berekenen..."
 
544
 
 
545
#. i18n: file: statuswidget.ui:113
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
538
547
#: rc.cpp:172
539
 
msgid "Strigi Index Exclude Filters"
540
 
msgstr "Strigi Index Uitsluit Filters"
541
 
 
542
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48
543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
544
 
#: rc.cpp:175
545
 
msgid ""
546
 
"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
547
 
msgstr ""
548
 
"Expressies selecteren om bestanden uit te sluiten voor indexering door hun "
549
 
"bestandsnamen overeen te laten komen"
 
548
msgid "Nepomuk store size:"
 
549
msgstr "Nepomuk-opslagruimte:"
550
550
 
551
551
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
552
552
#~ msgid "Monthly Backup"