1
<chapter id="xmltools">
5
>Completação de &XML;</title>
15
>&Daniel.Naber.mail;</address>
25
>Este plugin suporta escrever ficheiros &XML; listando marcas permitidas e mais.</para>
42
>Este plugin dá pistas sobre o que é permitido em certa posição de um ficheiro XML, de acordo com o DTD do ficheiro. Ele lista elementos, atributos, valores de atributos ou entidades válidas, dependendo da posição do cursor (⪚, todas as entidades são mostradas se o caracter à esquerda do cursor for <quote
44
>). Também é possível fechar a marca aberta mais próxima à esquerda.</para>
49
> deve existir em formato &XML;, como o produzido pelo programa em Perl <command
51
>. O DTD neste formato é chamado de <quote
53
>. São fornecidos alguns meta DTDs. Estes estão instalados em <filename class="directory"
54
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename
55
>, o qual também é a pasta por omissão quando seleccionar a opção <guimenuitem
56
>Atribuir um Meta DTD...</guimenuitem
57
>. Para produzir os seus próprios meta DTDs, obtenha o <command
59
> em <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net"
60
>http://dtdparse.sourceforge.net</ulink
63
<sect1 id="xmltools-how-to-use">
68
>Inicie o &kate; e seleccione <guilabel
69
>Completação XML do Kate</guilabel
70
> o qual aparecerá na secção <guilabel
76
>Configuração</guimenu
78
>Configurar o Kate..</guimenuitem
80
>. Após isto, seleccione <menuchoice
82
>'Plugin' XML</guimenu
84
>Atribuir um Meta DTD</guimenuitem
86
>. Se o seu documento não contém <quote
88
> ou o doctype é desconhecido, terá que seleccionar um meta DTD no sistema de ficheiros. Senão, o meta DTD que combinar com o DOCTYPE do documento actual será automaticamente carregado.</para>
91
>Pode agora usar o plugin enquanto insere o seu texto:</para>
97
>< (tecla menor que)</term>
100
>Mostra uma lista dos elementos possíveis a menos que o cursor esteja já dentro de uma marca. Repare que você actualmente não pode usar isto para inserir os elementos do nível mais exterior (⪚, <quote
108
>" (tecla de aspas)</term>
111
>A tecla de aspas mostra uma lista dos valores possíveis de atributos (se existirem) se você estiver dentro de uma marca.</para
117
>(barra de espaços)</term>
120
>Esta tecla mostra uma lista dos atributos possíveis para o elemento actual se você estiver dentro de uma marca.</para>
126
>& (tecla e comercial)</term>
129
>Mostra a lista de entidades disponíveis.</para
136
<sect1 id="xmltools-features-and-limitations">
138
>Características e Limitações</title>
141
>Pode testar todas as funções e limitações carregando <filename
142
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename
143
> no &kate; e seguindo as instruções. Note que trabalhar com mais de uma visualização por documento ainda não é suportado correctamente por este plugin.</para>
148
<sect1 id="xmltools-menu">
150
>Estrutura do Menu</title>
157
> <keycombo action="simul"
165
>Inserir um Elemento...</guimenuitem
170
>Abre uma janela que lhe permite inserir um elemento &XML;. Os caracteres <, > e a marca final serão inseridos automaticamente. Se você tiver seleccionado texto quando este item de menu for seleccionado este será cercado pelas marcas inicial e final. O dialogo também oferece completação de todos os elementos que podem ser inseridos na posição actual do cursor se você tiver escolhido um meta DTD usando <guimenuitem
171
>Atribuir um Meta DTD...</guimenuitem
180
> <keycombo action="simul"
188
>Fechar o Elemento</guimenuitem
193
>Pesquisar no texto uma marca que ainda não esteja fechada e fechá-la-á, inserindo a marca final correspondente. A pesquisa começa na posição do cursor e vai para a esquerda. Se não foi possível encontrar uma marca aberta, nada acontecerá.</para
201
>'Plugin' de XML</guimenu
203
>Atribuir um Meta DTD...</guimenuitem
208
>Isto irá dizer ao plugin qual o meta DTD que deve ser utilizado no documento actual. Note que esta atribuição não será gravada; terá que repetir este passo quando iniciar o &kate; da próxima vez.</para
215
<sect1 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
217
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
220
>Plugin para o &kate; de <quote
221
>Completação de XML</quote
222
> copyright 2001,2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
225
>Copyright da Documentação 2001,2002 por &Daniel.Naber; </para>
228
>Tradução de Pedro Morais <email
229
>morais@kde.org</email