~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-pt/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 31.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-83vux2gzt8j16sc8
Tags: upstream-4.4.2
Import upstream version 4.4.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: palapeli\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:15+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 13:17+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
13
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
14
"X-POFile-SpellExtra: import puzzlebuilder libpala\n"
15
15
 
 
16
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
 
17
msgctxt "The application's name"
 
18
msgid "libpala-puzzlebuilder"
 
19
msgstr "libpala-puzzlebuilder"
 
20
 
 
21
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
 
22
msgid "Automatic builder for Palapeli puzzles"
 
23
msgstr "Construção automática de 'puzzles' do Palapeli"
 
24
 
 
25
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37 src/main.cpp:31
 
26
msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
 
27
msgstr "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
 
28
 
 
29
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:32
 
30
msgid "Stefan Majewsky"
 
31
msgstr "Stefan Majewsky"
 
32
 
 
33
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:41
 
34
msgctxt "description for a command line switch"
 
35
msgid "Configuration file"
 
36
msgstr "Ficheiro de configuração"
 
37
 
 
38
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:42
 
39
msgctxt "description for a command line switch"
 
40
msgid "Output file"
 
41
msgstr "Ficheiro de saída"
 
42
 
 
43
#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71
 
44
msgid "Piece count"
 
45
msgstr "Número de peças"
 
46
 
 
47
#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75
 
48
msgid "Piece aspect ratio"
 
49
msgstr "Proporções das peças"
 
50
 
 
51
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78
 
52
msgid "[No name]"
 
53
msgstr "[Sem nome]"
 
54
 
 
55
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79
 
56
#, kde-format
 
57
msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count"
 
58
msgid "%2 (%1 piece)"
 
59
msgid_plural "%2 (%1 pieces)"
 
60
msgstr[0] "%2 (%1 peça)"
 
61
msgstr[1] "%2 (%1 peças)"
 
62
 
 
63
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94
 
64
#, kde-format
 
65
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
 
66
msgid "by %1"
 
67
msgstr "de %1"
 
68
 
 
69
#: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:66
 
70
msgid "My collection"
 
71
msgstr "A minha colecção"
 
72
 
 
73
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85
 
74
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99
 
75
msgctxt "Filter for a file dialog"
 
76
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
 
77
msgstr "*.puzzle|'Puzzles' do Palapeli (*.puzzle)"
 
78
 
16
79
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:46
17
80
msgid "Create new puzzle"
18
81
msgstr "Criar um novo 'puzzle'"
79
142
"Não é possível criar o 'puzzle': A divisão em peças falhou devido a "
80
143
"problemas indeterminados."
81
144
 
82
 
#: src/main.cpp:31
83
 
msgctxt "The application's name"
84
 
msgid "Palapeli"
85
 
msgstr "Palapeli"
86
 
 
87
 
#: src/main.cpp:31
88
 
msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game"
89
 
msgstr "Jogo de 'Puzzles' para o KDE"
90
 
 
91
 
#: src/main.cpp:31 tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
92
 
msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
93
 
msgstr "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
94
 
 
95
 
#: src/main.cpp:32 tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38
96
 
msgid "Stefan Majewsky"
97
 
msgstr "Stefan Majewsky"
98
 
 
99
 
#: src/main.cpp:36
100
 
msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
101
 
msgstr "URL do ficheiro do 'puzzle' (será aberto se não for indicado o '-i')"
102
 
 
103
 
#: src/main.cpp:37
104
 
msgid ""
105
 
"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no "
106
 
"puzzle file is given)"
107
 
msgstr ""
108
 
"Importar o ficheiro do 'puzzle' para a biblioteca (não faz nada se não for "
109
 
"indicado nenhum ficheiro de 'puzzle')"
110
 
 
111
 
#: src/main.cpp:38
112
 
msgid ""
113
 
"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown "
114
 
"after importing the given puzzle."
115
 
msgstr ""
116
 
"Se for indicada a opção '-i/--import', a janela principal não será "
117
 
"apresentada após a importação do 'puzzle' indicado."
118
 
 
119
 
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85
120
 
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99
121
 
msgctxt "Filter for a file dialog"
122
 
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
123
 
msgstr "*.puzzle|'Puzzles' do Palapeli (*.puzzle)"
124
 
 
125
 
#: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:66
126
 
msgid "My collection"
127
 
msgstr "A minha colecção"
128
 
 
129
 
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78
130
 
msgid "[No name]"
131
 
msgstr "[Sem nome]"
132
 
 
133
 
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79
134
 
#, kde-format
135
 
msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count"
136
 
msgid "%2 (%1 piece)"
137
 
msgid_plural "%2 (%1 pieces)"
138
 
msgstr[0] "%2 (%1 peça)"
139
 
msgstr[1] "%2 (%1 peças)"
140
 
 
141
 
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94
142
 
#, kde-format
143
 
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
144
 
msgid "by %1"
145
 
msgstr "de %1"
 
145
#: src/engine/view.cpp:150
 
146
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
 
147
msgstr "O seu progresso vai sendo gravado enquanto joga."
 
148
 
 
149
#: src/engine/view.cpp:150
 
150
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
 
151
msgid "Automatic saving"
 
152
msgstr "Gravação automática"
 
153
 
 
154
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
 
155
msgid "Lock the puzzle table area"
 
156
msgstr "Bloquear o tamanho da mesa do 'puzzle'"
146
157
 
147
158
#: src/engine/scene.cpp:226
148
159
msgid ""
153
164
msgid "Great! You have finished the puzzle."
154
165
msgstr "Excelente! Você terminou o 'puzzle'."
155
166
 
156
 
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
157
 
msgid "Lock the puzzle table area"
158
 
msgstr "Bloquear o tamanho da mesa do 'puzzle'"
159
 
 
160
 
#: src/engine/view.cpp:150
161
 
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
162
 
msgstr "O seu progresso vai sendo gravado enquanto joga."
163
 
 
164
 
#: src/engine/view.cpp:150
165
 
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
166
 
msgid "Automatic saving"
167
 
msgstr "Gravação automática"
168
 
 
169
167
#: src/window/collectionwidget.cpp:45
170
168
msgid "Create &new puzzle..."
171
169
msgstr "Criar um &novo 'puzzle'..."
253
251
msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection"
254
252
msgstr "A importar o 'puzzle' \"%1\" para a sua colecção"
255
253
 
256
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
 
254
#: src/main.cpp:31
257
255
msgctxt "The application's name"
258
 
msgid "libpala-puzzlebuilder"
259
 
msgstr "libpala-puzzlebuilder"
260
 
 
261
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
262
 
msgid "Automatic builder for Palapeli puzzles"
263
 
msgstr "Construção automática de 'puzzles' do Palapeli"
264
 
 
265
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:41
266
 
msgctxt "description for a command line switch"
267
 
msgid "Configuration file"
268
 
msgstr "Ficheiro de configuração"
269
 
 
270
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:42
271
 
msgctxt "description for a command line switch"
272
 
msgid "Output file"
273
 
msgstr "Ficheiro de saída"
274
 
 
275
 
#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71
276
 
msgid "Piece count"
277
 
msgstr "Número de peças"
278
 
 
279
 
#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75
280
 
msgid "Piece aspect ratio"
281
 
msgstr "Proporções das peças"
 
256
msgid "Palapeli"
 
257
msgstr "Palapeli"
 
258
 
 
259
#: src/main.cpp:31
 
260
msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game"
 
261
msgstr "Jogo de 'Puzzles' para o KDE"
 
262
 
 
263
#: src/main.cpp:36
 
264
msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
 
265
msgstr "URL do ficheiro do 'puzzle' (será aberto se não for indicado o '-i')"
 
266
 
 
267
#: src/main.cpp:37
 
268
msgid ""
 
269
"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no "
 
270
"puzzle file is given)"
 
271
msgstr ""
 
272
"Importar o ficheiro do 'puzzle' para a biblioteca (não faz nada se não for "
 
273
"indicado nenhum ficheiro de 'puzzle')"
 
274
 
 
275
#: src/main.cpp:38
 
276
msgid ""
 
277
"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown "
 
278
"after importing the given puzzle."
 
279
msgstr ""
 
280
"Se for indicada a opção '-i/--import', a janela principal não será "
 
281
"apresentada após a importação do 'puzzle' indicado."
282
282
 
283
283
#: rc.cpp:1
284
284
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"