14
14
"X-POFile-SpellExtra: Mathematik Eigen mac py mws dvips source open\n"
15
15
"X-POFile-SpellExtra: tensores CantorPart EPS cws\n"
17
#: backendchoosedialog.cpp:26
20
"<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
23
"<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Veja <a href=\"%3\">%3</a> para mais "
32
msgid "Cannot write file %1."
33
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro %1."
35
#: worksheet.cpp:559 worksheet.cpp:592 backends/maxima/maximasession.cpp:115
36
#: backends/maxima/maximasession.cpp:535 cantor_part.cpp:80
37
#: cantor_part.cpp:505 cantor_part.cpp:527
38
msgid "Error - Cantor"
39
msgstr "Erro - Cantor"
43
msgid "Error saving file %1"
44
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro %1"
49
"The backend with which this file was generated is not installed. It needs %1"
51
"Não tem instalada a infra-estrutura com que este ficheiro foi gerado. "
54
#: worksheet.cpp:642 worksheet.cpp:650 main.cpp:36 cantor.cpp:173
55
#: cantor.cpp:174 backends/sage/sagesession.cpp:198
56
#: backends/sage/sagesession.cpp:208 cantor_part.cpp:339
17
#: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:44
21
#: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:44
25
#: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:44
29
#: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:45
30
msgid "Compute Eigenvalues"
31
msgstr "Calcular os Valores de Eigen"
33
#: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:45
35
msgstr "Criar uma Matriz"
37
#: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:45
39
msgstr "Inverter a Matriz"
41
#: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:45
42
msgid "Compute Eigenvectors"
43
msgstr "Calcular os Vectores de Eigen"
45
#: assistants/solve/solveassistant.cpp:44
46
msgid "Solve equations"
47
msgstr "Resolver as equações"
49
#: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:44
53
#: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:44 scripteditorwidget.cpp:45
55
msgstr "Executar o Programa"
57
#: backends/sage/sageextensions.cpp:47
59
"*.py|Python script file\n"
60
"*.sage|Sage script file"
62
"*.py|Programa em Python\n"
63
"*.sage|Programa em Sage"
65
#: backends/sage/sageexpression.cpp:141
67
msgstr "Erro de Sintaxe"
69
#: backends/sage/sageexpression.cpp:224 backends/sage/sageexpression.cpp:226
72
msgstr "Resultado do %1"
74
#: backends/sage/sageexpression.cpp:233
78
"The last output was: \n"
82
"O último resultado foi:\n"
85
#: backends/sage/sagesession.cpp:194
86
msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
87
msgstr "O processo Sage estoirou ao avaliar esta expressão"
89
#: backends/sage/sagesession.cpp:198
90
msgid "The Sage process crashed"
91
msgstr "O processo Sage estoirou"
93
#: backends/sage/sagesession.cpp:198 backends/sage/sagesession.cpp:208
94
#: main.cpp:36 worksheet.cpp:642 worksheet.cpp:650 cantor_part.cpp:339
95
#: cantor.cpp:173 cantor.cpp:174
99
#: backends/sage/sagesession.cpp:204
100
msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
101
msgstr "O processo Sage saiu ao avaliar esta expressão"
103
#: backends/sage/sagesession.cpp:208
104
msgid "The Sage process exited"
105
msgstr "O processo Sage saiu"
107
#: backends/sage/sagesession.cpp:218
108
msgid "Failed to start Sage"
109
msgstr "Não foi possível iniciar o Sage"
111
#: backends/sage/sagebackend.cpp:93
113
"the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
114
"version and use the correct url"
115
msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
116
msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
118
#: backends/sage/sagebackend.cpp:98
63
"There are some problems with the %1 backend,\n"
64
"please check your configuration or install the needed packages.\n"
65
"You will only be able to view this worksheet."
120
"Sage is a free open-source mathematics software system licensed under the "
121
"GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages into a "
122
"common Python-based interface."
67
"Existem alguns problemas com a infra-estrutura %1;\n"
68
"verifique por favor a sua configuração ou instale os pacotes necessários.\n"
69
"Só poderá ver esta folha de trabalho."
72
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
73
msgstr "Interface para KDE de aplicações matemáticas"
75
#: main.cpp:39 backends/R/rserver/main.cpp:40
124
"O Sage é um sistema de 'software' matemático livre e 'open-source', "
125
"licenciado segundo a GPL.<br/>Combina o poder de muitos pacotes 'open-"
126
"source' existentes com uma interface comum e baseada em Python."
128
#: backends/R/rserver/main.cpp:30
129
msgid "Server for the Cantor R Backend"
130
msgstr "Servidor da Infra-Estrutura em R do Cantor"
132
#: backends/R/rserver/main.cpp:37
133
msgid "Cantor Server for R"
134
msgstr "Servidor do Cantor para o R"
136
#: backends/R/rserver/main.cpp:40 main.cpp:39
76
137
msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
77
138
msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
79
#: main.cpp:42 backends/R/rserver/main.cpp:44 cantor_part.cpp:210
140
#: backends/R/rserver/main.cpp:44 main.cpp:42 cantor_part.cpp:210
80
141
msgid "Alexander Rieder"
81
142
msgstr "Alexander Rieder"
84
msgid "Document to open"
85
msgstr "O documento a abrir"
88
msgid "Use this backend"
89
msgstr "Usar esta infra-estrutura"
91
#: worksheetentry.cpp:190
95
#: worksheetentry.cpp:308
97
msgid "And %1 more..."
98
msgstr "Ainda mais %1..."
144
#: backends/R/rserver/rserver.cpp:294
145
msgid "Error Parsing Command"
146
msgstr "Erro ao Processar o Comando"
148
#: backends/R/rexpression.cpp:109 backends/R/rexpression.cpp:110
150
msgid "Error opening file %1"
151
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %1"
153
#: backends/R/rexpression.cpp:131 backends/R/rexpression.cpp:132
155
msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType"
156
msgstr "não é possível abrir o ficheiro %1: tipo MIME desconhecido"
158
#: backends/R/rextensions.cpp:42
159
msgid "*.R|R script file"
160
msgstr "*.R|Ficheiro de programa em R"
162
#: backends/R/rbackend.cpp:87
164
"the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
165
"version and use the correct url"
166
msgid "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"
167
msgstr "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"
169
#: backends/R/rbackend.cpp:92
171
"R is a language and environment for statistical computing and graphics, "
172
"similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide variety "
173
"of statistical (linear and nonlinear modelling, classical statistical tests, "
174
"time-series analysis, classification, clustering, ...) and graphical "
175
"techniques, and is highly extensible. The S language is often the vehicle of "
176
"choice for research in statistical methodology, and R provides an Open "
177
"Source route to participation in that activity."
179
"O R é uma linguagem e um ambiente para a computação e gráficos estatísticos, "
180
"de forma semelhante à da linguagem e ambiente S.<br/>Oferece uma grande "
181
"variedade de técnicas gráficas e estatísticas (modelação linear e não-"
182
"linear, testes estatísticos clássicos, análises de séries temporais, "
183
"classificação, agrupamentos, ...), sendo também altamente extensível. A "
184
"linguagem S é normalmente o veículo de escolha para a investigação de "
185
"metodologias estatísticas, sendo que o R oferece uma rota 'open-source' para "
186
"participar nessa actividade."
188
#: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:39
190
msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
191
msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"
193
#: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:51
195
"the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
196
"translated version and use the correct url"
197
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
198
msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
200
#: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:51
205
#: backends/maxima/maximasession.cpp:115
206
msgid "Could not start the server."
207
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor."
209
#: backends/maxima/maximasession.cpp:115 backends/maxima/maximasession.cpp:535
210
#: worksheet.cpp:559 worksheet.cpp:592 cantor_part.cpp:80 cantor_part.cpp:505
211
#: cantor_part.cpp:527
212
msgid "Error - Cantor"
213
msgstr "Erro - Cantor"
215
#: backends/maxima/maximasession.cpp:316
216
msgid "Failed to start Maxima"
217
msgstr "Não foi possível iniciar o Maxima"
219
#: backends/maxima/maximasession.cpp:522
220
msgid "Maxima crashed. restarting..."
221
msgstr "O Maxima estoirou. A reiniciá-lo..."
223
#: backends/maxima/maximasession.cpp:535
224
msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
226
"O Maxima estoirou duas vezes num curto período de tempo. A interromper a "
227
"tentativa de reinício"
229
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:84
231
"the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
232
"translated version and use the correct url"
233
msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
234
msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
236
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:102
238
"Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
239
"expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
240
"transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
241
"polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
242
"high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
243
"integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
244
"functions and data in two and three dimensions. "
246
"O Maxima é um sistema para a manipulação de expressões simbólicas e "
247
"numéricas, incluindo a derivação, a integração, as séries de Taylor, as "
248
"transformadas de Laplace, as equações diferenciais ordinárias, os sistemas "
249
"de equações lineares, os polinómios e os conjuntos, listas, vectores, "
250
"matrizes e tensores. O Maxima oferece resultados numéricos de alta precisão, "
251
"usando fracções exactas, inteiros de precisão arbitrária e números de "
252
"vírgula flutuante de precisão variável. O Maxima pode desenhar gráficos das "
253
"funções e de dados em duas e três dimensões."
255
#: backends/maxima/maximaextensions.cpp:46
256
msgid "*.mac|Maxima batch File"
257
msgstr "*.mac|Ficheiro de comandos do Maxima"
100
259
#: resultcontextmenu.cpp:36
149
313
"Não foi possível encontrar um componente de edição de texto para o KDE;\n"
150
314
"verifique por favor a sua instalação do KDE."
316
#: resultproxy.cpp:89
317
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
319
"Não é possível representar o ficheiro EPS. Poderá necessitar de pacotes "
323
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
324
msgstr "Interface para KDE de aplicações matemáticas"
327
msgid "Document to open"
328
msgstr "O documento a abrir"
331
msgid "Use this backend"
332
msgstr "Usar esta infra-estrutura"
334
#: worksheetentry.cpp:190
336
msgstr "Interrompido"
338
#: worksheetentry.cpp:308
340
msgid "And %1 more..."
341
msgstr "Ainda mais %1..."
349
msgid "Cannot write file %1."
350
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro %1."
354
msgid "Error saving file %1"
355
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro %1"
360
"The backend with which this file was generated is not installed. It needs %1"
362
"Não tem instalada a infra-estrutura com que este ficheiro foi gerado. "
368
"There are some problems with the %1 backend,\n"
369
"please check your configuration or install the needed packages.\n"
370
"You will only be able to view this worksheet."
372
"Existem alguns problemas com a infra-estrutura %1;\n"
373
"verifique por favor a sua configuração ou instale os pacotes necessários.\n"
374
"Só poderá ver esta folha de trabalho."
376
#: cantor_part.cpp:80
378
msgid "Backend %1 is not installed"
379
msgstr "A infra-estrutura %1 não está instalada"
381
#: cantor_part.cpp:107 cantor_part.cpp:314
382
msgid "Evaluate Worksheet"
383
msgstr "Avaliar a Folha de Cálculo"
385
#: cantor_part.cpp:112
386
msgid "Typeset using LaTeX"
387
msgstr "Formatar com o LaTeX"
389
#: cantor_part.cpp:117
390
msgid "Syntax Highlighting"
391
msgstr "Realce de Sintaxe"
393
#: cantor_part.cpp:122
394
msgid "Tab Completion"
395
msgstr "Completação com Tabulação"
397
#: cantor_part.cpp:127
399
msgstr "Números de Linha"
401
#: cantor_part.cpp:132
402
msgid "Restart Backend"
403
msgstr "Reiniciar a Infra-Estrutura"
405
#: cantor_part.cpp:137
406
msgid "Evaluate Entry"
407
msgstr "Avaliar o Item"
409
#: cantor_part.cpp:142
411
msgstr "Inserir um Item"
413
#: cantor_part.cpp:147 cantor_part.cpp:457
416
msgstr "Mostrar a Ajuda do %1"
418
#: cantor_part.cpp:152
419
msgid "Publish Worksheet"
420
msgstr "Publicar a Folha de Cálculo"
422
#: cantor_part.cpp:157
423
msgid "Show Script Editor"
424
msgstr "Mostrar o Editor de Programas"
426
#: cantor_part.cpp:209
430
#: cantor_part.cpp:258 cantor.cpp:183
431
msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
432
msgstr "*.cws|Folha de Cálculo do Cantor"
434
#: cantor_part.cpp:308
438
#: cantor_part.cpp:311
439
msgid "Calculating..."
440
msgstr "A calcular..."
442
#: cantor_part.cpp:317
446
#: cantor_part.cpp:325
448
msgid "Session Error: %1"
449
msgstr "Erro da Sessão: %1"
451
#: cantor_part.cpp:339
452
msgid "Initializing Session"
453
msgstr "A Inicializar a Sessão"
455
#: cantor_part.cpp:348
456
msgid "Initialization complete"
457
msgstr "A inicialização terminou"
459
#: cantor_part.cpp:384
463
#: cantor_part.cpp:386
468
#: cantor_part.cpp:463
469
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
470
msgstr "Deseja enviar a folha de trabalho actual para o servidor Web público?"
472
#: cantor_part.cpp:464
473
msgid "Question - Cantor"
474
msgstr "Pergunta - Cantor"
476
#: cantor_part.cpp:470
477
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
478
msgstr "A folha de cálculo não está gravada. Devê-lo-á fazer antes do envio."
480
#: cantor_part.cpp:471
481
msgid "Warning - Cantor"
482
msgstr "Aviso - Cantor"
484
#: cantor_part.cpp:505 cantor_part.cpp:527
485
msgid "This backend does not support scripts."
486
msgstr "Esta infra-estrutura não suporta os programas."
208
540
#. i18n: file: backendchooser.ui:29
209
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
210
#: rc.cpp:3 rc.cpp:113
542
#: rc.cpp:3 rc.cpp:218
211
543
msgid "Choose the Backend to use:"
212
544
msgstr "Escolha a infra-estrutura a usar:"
214
546
#. i18n: file: backendchooser.ui:59
215
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault)
216
#: rc.cpp:6 rc.cpp:116
548
#: rc.cpp:6 rc.cpp:221
217
549
msgid "Make this the default backend"
218
550
msgstr "Usar esta infra-estrutura por omissão"
220
552
#. i18n: file: cantor.kcfg:9
221
553
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
222
#: rc.cpp:9 rc.cpp:257
554
#: rc.cpp:9 rc.cpp:269
223
555
msgid "The Backend that is used by default"
224
556
msgstr "A infra-estrutura que é usada por omissão"
226
558
#. i18n: file: cantor.kcfg:13
227
559
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor)
228
#: rc.cpp:12 rc.cpp:260
560
#: rc.cpp:12 rc.cpp:272
229
561
msgid "The style used for TabCompletion"
230
562
msgstr "O estilo usado para a Completação com Tabulação"
232
564
#. i18n: file: cantor.kcfg:21
233
565
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
234
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
566
#: rc.cpp:15 rc.cpp:275
235
567
msgid "Do Typesetting by default"
236
568
msgstr "Fazer o Processamento de Texto por Omissão"
238
570
#. i18n: file: cantor.kcfg:25
239
571
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
240
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
572
#: rc.cpp:18 rc.cpp:278
241
573
msgid "Do Syntax Highlighting by default"
242
574
msgstr "Fazer o Realce de Sintaxe por Omissão"
244
576
#. i18n: file: cantor.kcfg:29
245
577
#. i18n: ectx: label, entry (TabCompletionDefault), group (Cantor)
246
#: rc.cpp:21 rc.cpp:269
578
#: rc.cpp:21 rc.cpp:281
247
579
msgid "Enable Tab Completions by default"
248
580
msgstr "Activar a Completação de Tabulações por Omissão"
250
582
#. i18n: file: cantor.kcfg:33
251
583
#. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
252
#: rc.cpp:24 rc.cpp:272
584
#: rc.cpp:24 rc.cpp:284
253
585
msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
254
586
msgstr "Activar a Numeração das Expressões por Omissão"
256
588
#. i18n: file: cantor_part.rc:11
257
589
#. i18n: ectx: Menu (view)
258
#: rc.cpp:27 rc.cpp:107
590
#: rc.cpp:27 rc.cpp:98
262
594
#. i18n: file: cantor_part.rc:22
263
595
#. i18n: ectx: Menu (worksheet)
264
#: rc.cpp:30 rc.cpp:110
596
#: rc.cpp:30 rc.cpp:101
265
597
msgid "&Worksheet"
266
598
msgstr "&Folha de Cálculo"
268
600
#. i18n: file: cantor_shell.rc:4
269
601
#. i18n: ectx: Menu (file)
270
#: rc.cpp:33 rc.cpp:71
602
#: rc.cpp:33 rc.cpp:104
272
604
msgstr "&Ficheiro"
274
606
#. i18n: file: cantor_shell.rc:19
275
607
#. i18n: ectx: Menu (settings)
276
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
608
#: rc.cpp:36 rc.cpp:107
277
609
msgid "&Settings"
278
610
msgstr "&Configuração"
280
612
#. i18n: file: cantor_shell.rc:36
281
613
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
282
#: rc.cpp:39 rc.cpp:77
614
#: rc.cpp:39 rc.cpp:110
283
615
msgid "Main Toolbar"
284
616
msgstr "Barra Principal"
286
618
#. i18n: file: settings.ui:19
287
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
288
#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
620
#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
289
621
msgid "Default Backend"
290
622
msgstr "Infra-Estrutura por Omissão"
292
624
#. i18n: file: settings.ui:37
293
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
294
#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
626
#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
295
627
msgid "Completion Style:"
296
628
msgstr "Estilo de Completação:"
298
630
#. i18n: file: settings.ui:45
299
631
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
300
#: rc.cpp:48 rc.cpp:137
632
#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
302
634
msgstr "Mensagem"
304
636
#. i18n: file: settings.ui:50
305
637
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
306
#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
638
#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
308
640
msgstr "Incorporado"
310
642
#. i18n: file: settings.ui:62
311
643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
312
#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
644
#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
313
645
msgid "Defaults:"
314
646
msgstr "Predefinições:"
316
648
#. i18n: file: settings.ui:68
317
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
318
#: rc.cpp:57 rc.cpp:146
650
#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
319
651
msgid "Enable LaTex Typesetting"
320
652
msgstr "Activar o Processamento do LaTeX"
322
654
#. i18n: file: settings.ui:75
323
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
324
#: rc.cpp:60 rc.cpp:149
656
#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
325
657
msgid "Enable Syntax Highlighting"
326
658
msgstr "Activar o Realce de Sintaxe"
328
660
#. i18n: file: settings.ui:82
329
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCompletionDefault)
330
#: rc.cpp:63 rc.cpp:152
662
#: rc.cpp:63 rc.cpp:245
331
663
msgid "Enable Tab Completion"
332
664
msgstr "Activar a Completação com Tabulações"
334
666
#. i18n: file: settings.ui:89
335
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
336
#: rc.cpp:66 rc.cpp:155
668
#: rc.cpp:66 rc.cpp:248
337
669
msgid "Enable Line Numbers"
338
670
msgstr "Activar os Números de Linha"
361
693
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
362
694
#. i18n: file: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4
363
695
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
364
#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
696
#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
366
698
msgstr "&Gráfico"
700
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
701
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
702
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
703
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
368
704
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4
369
705
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
370
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
371
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
372
706
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4
373
707
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
374
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
375
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
376
#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 rc.cpp:101 rc.cpp:104
708
#: rc.cpp:80 rc.cpp:83 rc.cpp:86 rc.cpp:89
377
709
msgid "&Linear Algebra"
378
710
msgstr "Álgebra &Linear"
380
#. i18n: file: backends/R/settings.ui:17
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
382
#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:31
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
384
#: rc.cpp:119 rc.cpp:128
385
msgid "integrate Plots in Worksheet"
386
msgstr "integrar os gráficos na folha de cálculo"
388
#. i18n: file: backends/sage/settings.ui:19
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
392
msgstr "Localização do Sage"
394
#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:19
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
397
msgid "Path to Maxima"
398
msgstr "Localização do Maxima"
400
#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:19
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
406
#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:33
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
412
#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
712
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:19
413
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
414
714
#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19
415
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
416
716
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17
417
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
418
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:19
718
#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
419
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
420
#: rc.cpp:164 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:218
720
#: rc.cpp:113 rc.cpp:131 rc.cpp:146 rc.cpp:194
421
721
msgid "Expression:"
422
722
msgstr "Expressão:"
724
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
424
726
#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29
425
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
426
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
428
#: rc.cpp:167 rc.cpp:221
728
#: rc.cpp:116 rc.cpp:197
429
729
msgid "Variable:"
430
730
msgstr "Variável:"
732
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
432
734
#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36
433
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
434
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
436
#: rc.cpp:170 rc.cpp:224
736
#: rc.cpp:119 rc.cpp:200
440
#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
740
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
441
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
744
msgstr "Limite inferior:"
746
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
750
msgstr "Limite superior:"
752
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
755
msgid "definite integral"
756
msgstr "integral definido"
446
758
#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31
447
759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
450
762
msgstr "Variável"
475
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
476
788
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106
477
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
478
#: rc.cpp:188 rc.cpp:203 rc.cpp:215
790
#: rc.cpp:143 rc.cpp:158 rc.cpp:170
482
794
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29
483
795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
485
797
msgid "1st Variable"
486
798
msgstr "1ª Variável"
488
800
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74
489
801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
491
803
msgid "2nd Variable"
492
804
msgstr "2ª Variável"
494
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
498
msgstr "Limite inferior:"
500
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
504
msgstr "Limite superior:"
506
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
509
msgid "definite integral"
510
msgstr "integral definido"
806
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
512
808
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17
513
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
514
810
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17
515
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
516
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
518
#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:248
812
#: rc.cpp:173 rc.cpp:182 rc.cpp:185
522
816
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19
523
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
528
822
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37
529
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
532
826
msgstr "Colunas:"
828
#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:19
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
834
#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:33
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
840
#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
846
#. i18n: file: backends/sage/settings.ui:19
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
850
msgstr "Localização do Sage"
852
#. i18n: file: backends/R/settings.ui:17
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
854
#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:31
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
856
#: rc.cpp:209 rc.cpp:215
857
msgid "integrate Plots in Worksheet"
858
msgstr "integrar os gráficos na folha de cálculo"
860
#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:19
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
863
msgid "Path to Maxima"
864
msgstr "Localização do Maxima"
534
866
#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10
535
867
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
543
875
msgid "Path to the dvips executable"
544
876
msgstr "Localização do executável 'dvips'"
878
#. i18n: file: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
879
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
881
msgid "Path to the Sage executable"
882
msgstr "Localização do executável Sage"
546
884
#. i18n: file: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9
547
885
#. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend)
548
886
#. i18n: file: backends/maxima/maximabackend.kcfg:14
549
887
#. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend)
550
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284
888
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266
551
889
msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
552
890
msgstr "Integrar os Gráficos na Folha de Cálculo"
554
#. i18n: file: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
555
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
557
msgid "Path to the Sage executable"
558
msgstr "Localização do executável Sage"
560
892
#. i18n: file: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10
561
893
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend)
563
895
msgid "Path to the Maxima executable"
564
896
msgstr "Localização do executável Maxima"
566
#: backends/R/rexpression.cpp:109 backends/R/rexpression.cpp:110
568
msgid "Error opening file %1"
569
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %1"
571
#: backends/R/rexpression.cpp:131 backends/R/rexpression.cpp:132
573
msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType"
574
msgstr "não é possível abrir o ficheiro %1: tipo MIME desconhecido"
576
#: backends/R/rextensions.cpp:42
577
msgid "*.R|R script file"
578
msgstr "*.R|Ficheiro de programa em R"
580
#: backends/R/rserver/main.cpp:30
581
msgid "Server for the Cantor R Backend"
582
msgstr "Servidor da Infra-Estrutura em R do Cantor"
584
#: backends/R/rserver/main.cpp:37
585
msgid "Cantor Server for R"
586
msgstr "Servidor do Cantor para o R"
588
#: backends/R/rserver/rserver.cpp:294
589
msgid "Error Parsing Command"
590
msgstr "Erro ao Processar o Comando"
592
#: backends/R/rbackend.cpp:87
594
"the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
595
"version and use the correct url"
596
msgid "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"
597
msgstr "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"
599
#: backends/R/rbackend.cpp:92
601
"R is a language and environment for statistical computing and graphics, "
602
"similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide variety "
603
"of statistical (linear and nonlinear modelling, classical statistical tests, "
604
"time-series analysis, classification, clustering, ...) and graphical "
605
"techniques, and is highly extensible. The S language is often the vehicle of "
606
"choice for research in statistical methodology, and R provides an Open "
607
"Source route to participation in that activity."
609
"O R é uma linguagem e um ambiente para a computação e gráficos estatísticos, "
610
"de forma semelhante à da linguagem e ambiente S.<br/>Oferece uma grande "
611
"variedade de técnicas gráficas e estatísticas (modelação linear e não-"
612
"linear, testes estatísticos clássicos, análises de séries temporais, "
613
"classificação, agrupamentos, ...), sendo também altamente extensível. A "
614
"linguagem S é normalmente o veículo de escolha para a investigação de "
615
"metodologias estatísticas, sendo que o R oferece uma rota 'open-source' para "
616
"participar nessa actividade."
618
#: backends/sage/sagebackend.cpp:93
620
"the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
621
"version and use the correct url"
622
msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
623
msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
625
#: backends/sage/sagebackend.cpp:98
627
"Sage is a free open-source mathematics software system licensed under the "
628
"GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages into a "
629
"common Python-based interface."
631
"O Sage é um sistema de 'software' matemático livre e 'open-source', "
632
"licenciado segundo a GPL.<br/>Combina o poder de muitos pacotes 'open-"
633
"source' existentes com uma interface comum e baseada em Python."
635
#: backends/sage/sagesession.cpp:194
636
msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
637
msgstr "O processo Sage estoirou ao avaliar esta expressão"
639
#: backends/sage/sagesession.cpp:198
640
msgid "The Sage process crashed"
641
msgstr "O processo Sage estoirou"
643
#: backends/sage/sagesession.cpp:204
644
msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
645
msgstr "O processo Sage saiu ao avaliar esta expressão"
647
#: backends/sage/sagesession.cpp:208
648
msgid "The Sage process exited"
649
msgstr "O processo Sage saiu"
651
#: backends/sage/sagesession.cpp:218
652
msgid "Failed to start Sage"
653
msgstr "Não foi possível iniciar o Sage"
655
#: backends/sage/sageexpression.cpp:141
657
msgstr "Erro de Sintaxe"
659
#: backends/sage/sageexpression.cpp:224 backends/sage/sageexpression.cpp:226
662
msgstr "Resultado do %1"
664
#: backends/sage/sageexpression.cpp:233
668
"The last output was: \n"
672
"O último resultado foi:\n"
675
#: backends/sage/sageextensions.cpp:47
677
"*.py|Python script file\n"
678
"*.sage|Sage script file"
680
"*.py|Programa em Python\n"
681
"*.sage|Programa em Sage"
683
#: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:51
685
"the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
686
"translated version and use the correct url"
687
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
688
msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
690
#: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:39
692
msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
693
msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"
695
#: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:51
700
#: backends/maxima/maximaextensions.cpp:46
701
msgid "*.mac|Maxima batch File"
702
msgstr "*.mac|Ficheiro de comandos do Maxima"
704
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:84
706
"the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
707
"translated version and use the correct url"
708
msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
709
msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
711
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:102
713
"Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
714
"expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
715
"transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
716
"polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
717
"high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
718
"integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
719
"functions and data in two and three dimensions. "
721
"O Maxima é um sistema para a manipulação de expressões simbólicas e "
722
"numéricas, incluindo a derivação, a integração, as séries de Taylor, as "
723
"transformadas de Laplace, as equações diferenciais ordinárias, os sistemas "
724
"de equações lineares, os polinómios e os conjuntos, listas, vectores, "
725
"matrizes e tensores. O Maxima oferece resultados numéricos de alta precisão, "
726
"usando fracções exactas, inteiros de precisão arbitrária e números de "
727
"vírgula flutuante de precisão variável. O Maxima pode desenhar gráficos das "
728
"funções e de dados em duas e três dimensões."
730
#: backends/maxima/maximasession.cpp:115
731
msgid "Could not start the server."
732
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor."
734
#: backends/maxima/maximasession.cpp:316
735
msgid "Failed to start Maxima"
736
msgstr "Não foi possível iniciar o Maxima"
738
#: backends/maxima/maximasession.cpp:522
739
msgid "Maxima crashed. restarting..."
740
msgstr "O Maxima estoirou. A reiniciá-lo..."
742
#: backends/maxima/maximasession.cpp:535
743
msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
745
"O Maxima estoirou duas vezes num curto período de tempo. A interromper a "
746
"tentativa de reinício"
748
#: resultproxy.cpp:89
749
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
751
"Não é possível representar o ficheiro EPS. Poderá necessitar de pacotes "
754
#: cantor_part.cpp:80
756
msgid "Backend %1 is not installed"
757
msgstr "A infra-estrutura %1 não está instalada"
759
#: cantor_part.cpp:107 cantor_part.cpp:314
760
msgid "Evaluate Worksheet"
761
msgstr "Avaliar a Folha de Cálculo"
763
#: cantor_part.cpp:112
764
msgid "Typeset using LaTeX"
765
msgstr "Formatar com o LaTeX"
767
#: cantor_part.cpp:117
768
msgid "Syntax Highlighting"
769
msgstr "Realce de Sintaxe"
771
#: cantor_part.cpp:122
772
msgid "Tab Completion"
773
msgstr "Completação com Tabulação"
775
#: cantor_part.cpp:127
777
msgstr "Números de Linha"
779
#: cantor_part.cpp:132
780
msgid "Restart Backend"
781
msgstr "Reiniciar a Infra-Estrutura"
783
#: cantor_part.cpp:137
784
msgid "Evaluate Entry"
785
msgstr "Avaliar o Item"
787
#: cantor_part.cpp:142
789
msgstr "Inserir um Item"
791
#: cantor_part.cpp:147 cantor_part.cpp:457
794
msgstr "Mostrar a Ajuda do %1"
796
#: cantor_part.cpp:152
797
msgid "Publish Worksheet"
798
msgstr "Publicar a Folha de Cálculo"
800
#: cantor_part.cpp:157
801
msgid "Show Script Editor"
802
msgstr "Mostrar o Editor de Programas"
804
#: cantor_part.cpp:209
808
#: cantor_part.cpp:308
812
#: cantor_part.cpp:311
813
msgid "Calculating..."
814
msgstr "A calcular..."
816
#: cantor_part.cpp:317
820
#: cantor_part.cpp:325
822
msgid "Session Error: %1"
823
msgstr "Erro da Sessão: %1"
825
#: cantor_part.cpp:339
826
msgid "Initializing Session"
827
msgstr "A Inicializar a Sessão"
829
#: cantor_part.cpp:348
830
msgid "Initialization complete"
831
msgstr "A inicialização terminou"
833
#: cantor_part.cpp:384
837
#: cantor_part.cpp:386
842
#: cantor_part.cpp:463
843
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
844
msgstr "Deseja enviar a folha de trabalho actual para o servidor Web público?"
846
#: cantor_part.cpp:464
847
msgid "Question - Cantor"
848
msgstr "Pergunta - Cantor"
850
#: cantor_part.cpp:470
851
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
852
msgstr "A folha de cálculo não está gravada. Devê-lo-á fazer antes do envio."
854
#: cantor_part.cpp:471
855
msgid "Warning - Cantor"
856
msgstr "Aviso - Cantor"
858
#: cantor_part.cpp:505 cantor_part.cpp:527
859
msgid "This backend does not support scripts."
860
msgstr "Esta infra-estrutura não suporta os programas."
862
#: assistants/solve/solveassistant.cpp:44
863
msgid "Solve equations"
864
msgstr "Resolver as equações"
866
#: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:44
867
msgid "Differentiate"
870
#: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:44
874
#: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:44
878
#: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:44
882
#: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:45
883
msgid "Invert Matrix"
884
msgstr "Inverter a Matriz"
886
#: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:45
887
msgid "Create Matrix"
888
msgstr "Criar uma Matriz"
890
#: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:45
891
msgid "Compute Eigenvectors"
892
msgstr "Calcular os Vectores de Eigen"
894
#: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:45
895
msgid "Compute Eigenvalues"
896
msgstr "Calcular os Valores de Eigen"
898
898
#~ msgid "Uploading successful"
899
899
#~ msgstr "O envio decorreu com sucesso"