~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ro/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-tl165uqoqmgx0lfh
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgpg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 06:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-21 06:16+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
13
13
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
234
234
msgid "Upload to keyserver failed"
235
235
msgstr "Încărcarea pe serverul de chei a eșuat"
236
236
 
237
 
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1385
 
237
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1386
238
238
#, fuzzy
239
239
#| msgid "Import Key From Keyserver"
240
240
msgid "Import Key From Keyserver"
480
480
msgid "Search:"
481
481
msgstr "Caută:"
482
482
 
483
 
#: keysmanager.cpp:461
 
483
#: keysmanager.cpp:462
484
484
msgctxt ""
485
485
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
486
486
"configuration dialog"
487
487
msgid "Search Line"
488
488
msgstr "Linie de căutare"
489
489
 
490
 
#: keysmanager.cpp:466
 
490
#: keysmanager.cpp:467
491
491
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
492
492
msgid "Focus Search Line"
493
493
msgstr "Focalizează linia de căutare"
494
494
 
495
 
#: keysmanager.cpp:487
 
495
#: keysmanager.cpp:488
496
496
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
497
497
msgstr "00000 chei, 000 grupuri"
498
498
 
499
 
#: keysmanager.cpp:514
 
499
#: keysmanager.cpp:515
500
500
msgid ""
501
501
"Another key generation operation is still in progress.\n"
502
502
"Please wait a moment until this operation is complete."
504
504
"Altă operație de generare a cheilor este încă în curs.\n"
505
505
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
506
506
 
507
 
#: keysmanager.cpp:515 keysmanager.cpp:541 keysmanager.cpp:591
 
507
#: keysmanager.cpp:516 keysmanager.cpp:542 keysmanager.cpp:592
508
508
msgid "Generating new key pair"
509
509
msgstr "Generez o pereche de chei nouă"
510
510
 
511
 
#: keysmanager.cpp:542
 
511
#: keysmanager.cpp:543
512
512
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
513
513
msgstr "Imposibil de pornit aplicația „konsole” pentru regimul expert."
514
514
 
515
 
#: keysmanager.cpp:583 keysmanager.cpp:2662 keysmanager.cpp:2664
 
515
#: keysmanager.cpp:584 keysmanager.cpp:2663 keysmanager.cpp:2665
516
516
msgctxt "Application ready for user input"
517
517
msgid "Ready"
518
518
msgstr "Gata"
519
519
 
520
 
#: keysmanager.cpp:595
 
520
#: keysmanager.cpp:596
521
521
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
522
522
msgstr "Frază greșită. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
523
523
 
524
 
#: keysmanager.cpp:598
 
524
#: keysmanager.cpp:599
525
525
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
526
526
msgstr "Abandonat de către utilizator. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
527
527
 
528
 
#: keysmanager.cpp:601
 
528
#: keysmanager.cpp:602
529
529
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
530
530
msgstr ""
531
531
"Adresa de poștă electronică nu este validă. Nu pot genera o nouă pereche de "
532
532
"chei."
533
533
 
534
 
#: keysmanager.cpp:604
 
534
#: keysmanager.cpp:605
535
535
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
536
536
msgstr "Numele nu este acceptat de gpg. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
537
537
 
538
538
#. i18n: file: newkey.ui:13
539
539
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
540
 
#: keysmanager.cpp:610 rc.cpp:424
 
540
#: keysmanager.cpp:611 rc.cpp:424
541
541
msgid "New Key Pair Created"
542
542
msgstr "Pereche nouă de chei creată"
543
543
 
544
 
#: keysmanager.cpp:655
 
544
#: keysmanager.cpp:656
545
545
msgid "backup copy"
546
546
msgstr "copie de rezervă"
547
547
 
548
 
#: keysmanager.cpp:667
 
548
#: keysmanager.cpp:668
549
549
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
550
550
msgstr "Procesul gpg nu s-a încheiat. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
551
551
 
552
 
#: keysmanager.cpp:775
 
552
#: keysmanager.cpp:776
553
553
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
554
554
msgstr ""
555
555
 
556
 
#: keysmanager.cpp:889
 
556
#: keysmanager.cpp:890
557
557
msgid ""
558
558
"Another operation is still in progress.\n"
559
559
"Please wait a moment until this operation is complete."
561
561
"Altă operație este încă în curs.\n"
562
562
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
563
563
 
564
 
#: keysmanager.cpp:889 keysmanager.cpp:894
 
564
#: keysmanager.cpp:890 keysmanager.cpp:895
565
565
msgid "Add New User Id"
566
566
msgstr "Adaugă identificator de utilizator nou"
567
567
 
568
 
#: keysmanager.cpp:929
 
568
#: keysmanager.cpp:930
569
569
msgid ""
570
570
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
571
571
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
573
573
"240x288 is a good size to use."
574
574
msgstr ""
575
575
 
576
 
#: keysmanager.cpp:961
 
576
#: keysmanager.cpp:962
577
577
#, kde-format
578
578
msgid ""
579
579
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
580
580
"&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
581
581
msgstr ""
582
582
 
583
 
#: keysmanager.cpp:1062
 
583
#: keysmanager.cpp:1063
584
584
#, kde-format
585
585
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
586
586
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat „<b>%1</b>”.</qt>"
587
587
 
588
 
#: keysmanager.cpp:1135
 
588
#: keysmanager.cpp:1136
589
589
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
590
590
msgstr ""
591
591
 
592
 
#: keysmanager.cpp:1196
 
592
#: keysmanager.cpp:1197
593
593
msgid "Public Key"
594
594
msgstr "Cheie publică"
595
595
 
596
 
#: keysmanager.cpp:1199
 
596
#: keysmanager.cpp:1200
597
597
msgid "Sub Key"
598
598
msgstr "Subcheie"
599
599
 
600
 
#: keysmanager.cpp:1202
 
600
#: keysmanager.cpp:1203
601
601
msgid "Secret Key Pair"
602
602
msgstr "Pereche de chei secrete"
603
603
 
604
 
#: keysmanager.cpp:1205
 
604
#: keysmanager.cpp:1206
605
605
msgid "Key Group"
606
606
msgstr "Grup de chei"
607
607
 
608
 
#: keysmanager.cpp:1208
 
608
#: keysmanager.cpp:1209
609
609
msgid "Signature"
610
610
msgstr "Semnătură"
611
611
 
612
 
#: keysmanager.cpp:1211
 
612
#: keysmanager.cpp:1212
613
613
msgid "User ID"
614
614
msgstr "ID utilizator"
615
615
 
616
 
#: keysmanager.cpp:1214
 
616
#: keysmanager.cpp:1215
617
617
msgid "Revocation Signature"
618
618
msgstr "Semnătură de revocare"
619
619
 
620
 
#: keysmanager.cpp:1217
 
620
#: keysmanager.cpp:1218
621
621
msgid "Photo ID"
622
622
msgstr "Fotografie"
623
623
 
624
 
#: keysmanager.cpp:1220
 
624
#: keysmanager.cpp:1221
625
625
msgid "Orphaned Secret Key"
626
626
msgstr "Cheie secretă orfană"
627
627
 
628
 
#: keysmanager.cpp:1225
 
628
#: keysmanager.cpp:1226
629
629
msgid "Group member"
630
630
msgstr ""
631
631
 
632
 
#: keysmanager.cpp:1332
 
632
#: keysmanager.cpp:1333
633
633
#, fuzzy
634
634
#| msgid "&Sign User ID ..."
635
635
msgid "&Sign User ID ..."
638
638
msgstr[1] "&Semnare id. de utilizator..."
639
639
msgstr[2] "&Semnare id. de utilizator..."
640
640
 
641
 
#: keysmanager.cpp:1333
 
641
#: keysmanager.cpp:1334
642
642
#, fuzzy
643
643
#| msgid "&Sign User ID ..."
644
644
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
647
647
msgstr[1] "&Semnare id. de utilizator..."
648
648
msgstr[2] "&Semnare id. de utilizator..."
649
649
 
650
 
#: keysmanager.cpp:1334
 
650
#: keysmanager.cpp:1335
651
651
#, fuzzy
652
652
#| msgid "E&xport Public Keys..."
653
653
msgid "E&xport Public Key..."
656
656
msgstr[1] "E&xportă chei publice..."
657
657
msgstr[2] "E&xportă chei publice..."
658
658
 
659
 
#: keysmanager.cpp:1335
 
659
#: keysmanager.cpp:1336
660
660
#, fuzzy
661
661
#| msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
662
662
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
665
665
msgstr[1] "&Actualizează cheile de pe serverul de chei"
666
666
msgstr[2] "&Actualizează cheile de pe serverul de chei"
667
667
 
668
 
#: keysmanager.cpp:1336
 
668
#: keysmanager.cpp:1337
669
669
#, fuzzy
670
670
#| msgid "&Create Group with Selected Keys..."
671
671
msgid "&Create Group with Selected Key..."
674
674
msgstr[1] "&Creează un grup cu cheile selectate..."
675
675
msgstr[2] "&Creează un grup cu cheile selectate..."
676
676
 
677
 
#: keysmanager.cpp:1337
 
677
#: keysmanager.cpp:1338
678
678
#, fuzzy
679
679
#| msgid "&Sign Keys..."
680
680
msgid "&Sign Key..."
683
683
msgstr[1] "&Semnare chei..."
684
684
msgstr[2] "&Semnare chei..."
685
685
 
686
 
#: keysmanager.cpp:1338
 
686
#: keysmanager.cpp:1339
687
687
#, fuzzy
688
688
#| msgid "&Delete User Id"
689
689
msgid "&Delete User ID"
692
692
msgstr[1] "Ș&terge identificatorul"
693
693
msgstr[2] "Ș&terge identificatorul"
694
694
 
695
 
#: keysmanager.cpp:1387
 
695
#: keysmanager.cpp:1388
696
696
#, fuzzy
697
697
#| msgid "Delete Sign&ature(s)"
698
698
msgid "Delete Sign&ature"
701
701
msgstr[1] "Șterge &semnături"
702
702
msgstr[2] "Șterge &semnături"
703
703
 
704
 
#: keysmanager.cpp:1409
 
704
#: keysmanager.cpp:1410
705
705
#, fuzzy
706
706
#| msgid "&Delete Keys"
707
707
msgid "&Delete Key"
710
710
msgstr[1] "Ș&terge chei"
711
711
msgstr[2] "Ș&terge chei"
712
712
 
713
 
#: keysmanager.cpp:1460
 
713
#: keysmanager.cpp:1461
714
714
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
715
715
msgstr ""
716
716
 
717
 
#: keysmanager.cpp:1475
 
717
#: keysmanager.cpp:1476
718
718
msgid ""
719
719
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
720
720
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
721
721
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
722
722
msgstr ""
723
723
 
724
 
#: keysmanager.cpp:1487
 
724
#: keysmanager.cpp:1488
725
725
msgid "*.asc|*.asc Files"
726
726
msgstr ""
727
727
 
728
 
#: keysmanager.cpp:1487
 
728
#: keysmanager.cpp:1488
729
729
msgid "Export PRIVATE KEY As"
730
730
msgstr "Exportă CHEIA PRIVATĂ ca"
731
731
 
732
 
#: keysmanager.cpp:1505
 
732
#: keysmanager.cpp:1506
733
733
#, kde-format
734
734
msgid ""
735
735
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
736
736
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
737
737
msgstr ""
738
738
 
739
 
#: keysmanager.cpp:1508
 
739
#: keysmanager.cpp:1509
740
740
msgid ""
741
741
"Your secret key could not be exported.\n"
742
742
"Check the key."
744
744
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră secretă.\n"
745
745
"Verificați cheia."
746
746
 
747
 
#: keysmanager.cpp:1541
 
747
#: keysmanager.cpp:1542
748
748
msgid "Public Key Export"
749
749
msgstr "Exportare cheie publică"
750
750
 
751
 
#: keysmanager.cpp:1558 editor/kgpgeditor.cpp:508
 
751
#: keysmanager.cpp:1559 editor/kgpgeditor.cpp:508
752
752
msgid "Save File"
753
753
msgstr "Salvare fișier"
754
754
 
755
 
#: keysmanager.cpp:1622
 
755
#: keysmanager.cpp:1623
756
756
#, fuzzy, kde-format
757
757
#| msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
758
758
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
761
761
msgstr[1] "Cheia dumneavoastră publică \"%1\" a fost exportată cu succes\n"
762
762
msgstr[2] ""
763
763
 
764
 
#: keysmanager.cpp:1626 keysmanager.cpp:1641 keysmanager.cpp:1655
 
764
#: keysmanager.cpp:1627 keysmanager.cpp:1642 keysmanager.cpp:1656
765
765
msgid ""
766
766
"Your public key could not be exported\n"
767
767
"Check the key."
769
769
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră publică.\n"
770
770
"Verificați cheia."
771
771
 
772
 
#: keysmanager.cpp:1675
 
772
#: keysmanager.cpp:1676
773
773
msgid ""
774
774
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
775
775
"installation.</qt>"
776
776
msgstr ""
777
777
 
778
 
#: keysmanager.cpp:1675
 
778
#: keysmanager.cpp:1676
779
779
msgid "Show photo"
780
780
msgstr "Arată fotografia"
781
781
 
782
 
#: keysmanager.cpp:1760
 
782
#: keysmanager.cpp:1761
783
783
msgid ""
784
784
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
785
785
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
786
786
msgstr ""
787
787
 
788
 
#: keysmanager.cpp:1761
 
788
#: keysmanager.cpp:1762
789
789
msgid "Generate"
790
790
msgstr "Generează"
791
791
 
792
 
#: keysmanager.cpp:1761
 
792
#: keysmanager.cpp:1762
793
793
msgid "Do Not Generate"
794
794
msgstr "Nu genera"
795
795
 
796
 
#: keysmanager.cpp:1791
 
796
#: keysmanager.cpp:1792
797
797
#, kde-format
798
798
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
799
799
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
800
800
 
801
 
#: keysmanager.cpp:1791 keysmanager.cpp:2453
 
801
#: keysmanager.cpp:1792 keysmanager.cpp:2454
802
802
msgid "Delete"
803
803
msgstr "Șterge"
804
804
 
805
 
#: keysmanager.cpp:1809
 
805
#: keysmanager.cpp:1810
806
806
#, fuzzy
807
807
#| msgid "Key Group"
808
808
msgid "Rename Group"
809
809
msgstr "Grup de chei"
810
810
 
811
 
#: keysmanager.cpp:1810
 
811
#: keysmanager.cpp:1811
812
812
#, fuzzy
813
813
#| msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
814
814
#| msgid "Enter new group name:"
816
816
msgid "Enter new group name:"
817
817
msgstr "Introduceți numele noului grup:"
818
818
 
819
 
#: keysmanager.cpp:1830
 
819
#: keysmanager.cpp:1831
820
820
msgid ""
821
821
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
822
822
"</qt>"
823
823
msgstr ""
824
824
 
825
 
#: keysmanager.cpp:1846 kgpgrevokewidget.cpp:45
 
825
#: keysmanager.cpp:1847 kgpgrevokewidget.cpp:45
826
826
#, kde-format
827
827
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
828
828
msgid "%1 (%2) ID: %3"
829
829
msgstr "%1 (%2) Id.: %3"
830
830
 
831
 
#: keysmanager.cpp:1851
 
831
#: keysmanager.cpp:1852
832
832
msgid "Create New Group"
833
833
msgstr "Creează un grup nou"
834
834
 
835
 
#: keysmanager.cpp:1852
 
835
#: keysmanager.cpp:1853
836
836
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
837
837
msgid "Enter new group name:"
838
838
msgstr "Introduceți numele noului grup:"
839
839
 
840
 
#: keysmanager.cpp:1858
 
840
#: keysmanager.cpp:1859
841
841
msgid ""
842
842
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
843
843
"group:"
844
844
msgstr ""
845
845
 
846
 
#: keysmanager.cpp:1867
 
846
#: keysmanager.cpp:1868
847
847
#, kde-format
848
848
msgid ""
849
849
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
850
850
"created.</qt>"
851
851
msgstr ""
852
852
 
853
 
#: keysmanager.cpp:1879
 
853
#: keysmanager.cpp:1880
854
854
msgid "Group Properties"
855
855
msgstr "Proprietăți grup"
856
856
 
857
 
#: keysmanager.cpp:1916
 
857
#: keysmanager.cpp:1917
858
858
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
859
859
msgstr ""
860
860
 
861
 
#: keysmanager.cpp:1925
 
861
#: keysmanager.cpp:1926
862
862
#, kde-format
863
863
msgid ""
864
864
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
867
867
"your communications.</qt>"
868
868
msgstr ""
869
869
 
870
 
#: keysmanager.cpp:1929
 
870
#: keysmanager.cpp:1930
871
871
#, kde-format
872
872
msgid ""
873
873
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
876
876
"not trying to intercept your communications.</qt>"
877
877
msgstr ""
878
878
 
879
 
#: keysmanager.cpp:1943 keysmanager.cpp:2025 kgpgfirstassistant.cpp:281
 
879
#: keysmanager.cpp:1944 keysmanager.cpp:2026 kgpgfirstassistant.cpp:281
880
880
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
881
881
#, kde-format
882
882
msgctxt "Name: ID"
883
883
msgid "%1: %2"
884
884
msgstr "%1: %2"
885
885
 
886
 
#: keysmanager.cpp:1945 keysmanager.cpp:2028 kgpgfirstassistant.cpp:283
 
886
#: keysmanager.cpp:1946 keysmanager.cpp:2029 kgpgfirstassistant.cpp:283
887
887
#, kde-format
888
888
msgctxt "Name (Email): ID"
889
889
msgid "%1 (%2): %3"
890
890
msgstr "%1 (%2): %3"
891
891
 
892
 
#: keysmanager.cpp:1951
 
892
#: keysmanager.cpp:1952
893
893
msgid ""
894
894
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
895
895
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
896
896
"may be compromised.</b></qt>"
897
897
msgstr ""
898
898
 
899
 
#: keysmanager.cpp:1991 keysmanager.cpp:2137
 
899
#: keysmanager.cpp:1992 keysmanager.cpp:2138
900
900
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
901
901
msgstr ""
902
902
 
903
 
#: keysmanager.cpp:2005
 
903
#: keysmanager.cpp:2006
904
904
#, kde-format
905
905
msgid ""
906
906
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
909
909
"not trying to intercept your communications.</qt>"
910
910
msgstr ""
911
911
 
912
 
#: keysmanager.cpp:2009
 
912
#: keysmanager.cpp:2010
913
913
#, kde-format
914
914
msgid ""
915
915
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
918
918
"not trying to intercept your communications.</qt>"
919
919
msgstr ""
920
920
 
921
 
#: keysmanager.cpp:2034
 
921
#: keysmanager.cpp:2035
922
922
msgid ""
923
923
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
924
924
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
925
925
"communications may be compromised.</b></qt>"
926
926
msgstr ""
927
927
 
928
 
#: keysmanager.cpp:2104
 
928
#: keysmanager.cpp:2105
929
929
#, fuzzy, kde-format
930
930
#| msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
931
931
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
932
932
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat '<b>%1</b>'."
933
933
 
934
 
#: keysmanager.cpp:2108
 
934
#: keysmanager.cpp:2109
935
935
#, kde-format
936
936
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
937
937
msgstr "<qt>Cheia <b>%1 (%2)</b> este semnată deja.</qt>"
938
938
 
939
 
#: keysmanager.cpp:2113
 
939
#: keysmanager.cpp:2114
940
940
#, kde-format
941
941
msgid ""
942
942
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
943
943
"signing the key in console mode?</qt>"
944
944
msgstr ""
945
945
 
946
 
#: keysmanager.cpp:2226
 
946
#: keysmanager.cpp:2227
947
947
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
948
948
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
949
949
msgstr[0] ""
950
950
msgstr[1] ""
951
951
msgstr[2] ""
952
952
 
953
 
#: keysmanager.cpp:2320
 
953
#: keysmanager.cpp:2321
954
954
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
955
955
msgstr ""
956
956
 
957
 
#: keysmanager.cpp:2324
 
957
#: keysmanager.cpp:2325
958
958
#, fuzzy, kde-format
959
959
msgid ""
960
960
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
961
961
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
962
962
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
963
963
 
964
 
#: keysmanager.cpp:2345
 
964
#: keysmanager.cpp:2346
965
965
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
966
966
msgstr ""
967
967
 
968
 
#: keysmanager.cpp:2406
 
968
#: keysmanager.cpp:2407
969
969
msgid ""
970
970
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
971
971
"want to remove it from this group?</qt>"
976
976
msgstr[1] ""
977
977
msgstr[2] ""
978
978
 
979
 
#: keysmanager.cpp:2410 keysmanager.cpp:2460 keysmanager.cpp:2475
980
 
#: keysmanager.cpp:2478 keysmanager.cpp:2488 keysmanager.cpp:2502
981
 
#: keysmanager.cpp:2512
 
979
#: keysmanager.cpp:2411 keysmanager.cpp:2461 keysmanager.cpp:2476
 
980
#: keysmanager.cpp:2479 keysmanager.cpp:2489 keysmanager.cpp:2503
 
981
#: keysmanager.cpp:2513
982
982
msgid "Delete key"
983
983
msgstr "Șterge cheie"
984
984
 
985
 
#: keysmanager.cpp:2451
 
985
#: keysmanager.cpp:2452
986
986
#, kde-format
987
987
msgid ""
988
988
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
989
989
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
990
990
msgstr ""
991
991
 
992
 
#: keysmanager.cpp:2460 keysmanager.cpp:2488
 
992
#: keysmanager.cpp:2461 keysmanager.cpp:2489
993
993
msgid ""
994
994
"Another key delete operation is still in progress.\n"
995
995
"Please wait a moment until this operation is complete."
996
996
msgstr ""
997
997
 
998
 
#: keysmanager.cpp:2475
 
998
#: keysmanager.cpp:2476
999
999
#, kde-format
1000
1000
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
1001
1001
msgstr ""
1002
1002
 
1003
 
#: keysmanager.cpp:2478
 
1003
#: keysmanager.cpp:2479
1004
1004
#, kde-format
1005
1005
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
1006
1006
msgstr ""
1007
1007
 
1008
 
#: keysmanager.cpp:2502
 
1008
#: keysmanager.cpp:2503
1009
1009
#, kde-format
1010
1010
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
1011
1011
msgstr ""
1012
1012
 
1013
 
#: keysmanager.cpp:2512
 
1013
#: keysmanager.cpp:2513
1014
1014
msgid ""
1015
1015
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
1016
1016
"menu entry."
1017
1017
msgstr ""
1018
1018
 
1019
 
#: keysmanager.cpp:2534
 
1019
#: keysmanager.cpp:2535
1020
1020
#, kde-format
1021
1021
msgid ""
1022
1022
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
1023
1023
"deleted.</qt>"
1024
1024
msgstr ""
1025
1025
 
1026
 
#: keysmanager.cpp:2546
 
1026
#: keysmanager.cpp:2547
1027
1027
#, kde-format
1028
1028
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
1029
1029
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
1031
1031
msgstr[1] ""
1032
1032
msgstr[2] ""
1033
1033
 
1034
 
#: keysmanager.cpp:2577 keysmanager.cpp:2647 keysmanager.cpp:2658
 
1034
#: keysmanager.cpp:2578 keysmanager.cpp:2648 keysmanager.cpp:2659
1035
1035
msgid "Key Import"
1036
1036
msgstr "Importare cheie"
1037
1037
 
1038
 
#: keysmanager.cpp:2584
 
1038
#: keysmanager.cpp:2585
1039
1039
msgid "Open File"
1040
1040
msgstr "Deschide fișier"
1041
1041
 
1042
 
#: keysmanager.cpp:2613
 
1042
#: keysmanager.cpp:2614
1043
1043
msgid ""
1044
1044
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
1045
1045
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
1046
1046
msgstr ""
1047
1047
 
1048
 
#: keysmanager.cpp:2614
 
1048
#: keysmanager.cpp:2615
1049
1049
#, fuzzy
1050
1050
#| msgid "&Encrypt Clipboard"
1051
1051
msgid "Import from Clipboard"
1052
1052
msgstr "&Criptează clipboard-ul"
1053
1053
 
1054
 
#: keysmanager.cpp:2634
 
1054
#: keysmanager.cpp:2635
1055
1055
msgid "Importing..."
1056
1056
msgstr "Import..."
1057
1057
 
1058
 
#: keysmanager.cpp:2646
 
1058
#: keysmanager.cpp:2647
1059
1059
#, fuzzy
1060
1060
#| msgid ""
1061
1061
#| "No key imported... \n"
1065
1065
"Nicio cheie importată...\n"
1066
1066
"Verificați jurnalul detaliat pentru informații suplimentare"
1067
1067
 
1068
 
#: keysmanager.cpp:2711
 
1068
#: keysmanager.cpp:2712
1069
1069
msgid "KGpg - encryption tool"
1070
1070
msgstr "KGpg - utilitar de criptare"
1071
1071
 
1072
 
#: keysmanager.cpp:2732
 
1072
#: keysmanager.cpp:2733
1073
1073
#, fuzzy
1074
1074
msgid "Ke&y Manager"
1075
1075
msgstr "Administrare chei"
1076
1076
 
1077
 
#: keysmanager.cpp:2736
 
1077
#: keysmanager.cpp:2737
1078
1078
msgid "&Encrypt Clipboard"
1079
1079
msgstr "&Criptează clipboard-ul"
1080
1080
 
1081
 
#: keysmanager.cpp:2739
 
1081
#: keysmanager.cpp:2740
1082
1082
msgid "&Decrypt Clipboard"
1083
1083
msgstr "&Decriptează clipboard-ul"
1084
1084
 
1085
 
#: keysmanager.cpp:2742
 
1085
#: keysmanager.cpp:2743
1086
1086
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
1087
1087
msgstr "&Semnează/verifică clipboard-ul"
1088
1088
 
1089
 
#: keysmanager.cpp:2774 keysmanager.cpp:2833 keysmanager.cpp:2851
 
1089
#: keysmanager.cpp:2775 keysmanager.cpp:2834 keysmanager.cpp:2852
1090
1090
msgid "Clipboard is empty."
1091
1091
msgstr "Clipboard-ul este gol."
1092
1092
 
1093
 
#: keysmanager.cpp:2823
 
1093
#: keysmanager.cpp:2824
1094
1094
msgid "Text successfully encrypted."
1095
1095
msgstr ""
1096
1096