~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.29 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-pxbmga8v13acnyy7
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:31+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:14+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 23:35+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 21:53+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
19
19
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
99
99
msgid "Dolphin Services"
100
100
msgstr "Dolphin-tjänster"
101
101
 
102
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:78
 
102
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
103
103
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
104
104
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
105
105
msgctxt "Name"
106
106
msgid "Services"
107
107
msgstr "Tjänster"
108
108
 
109
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:168
 
109
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
110
110
msgctxt "Comment"
111
111
msgid "Configure file manager services"
112
112
msgstr "Anpassa filhanterarens tjänster"
141
141
msgid "logic operator and"
142
142
msgstr "logisk operator och"
143
143
 
144
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74
 
144
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75
145
145
msgctxt "Name"
146
146
msgid "or"
147
147
msgstr "eller"
148
148
 
149
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75
 
149
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
150
150
msgctxt "Comment"
151
151
msgid "logic operator or"
152
152
msgstr "logisk operator eller"
153
153
 
154
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141
 
154
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
155
155
msgctxt "Name"
156
156
msgid "not"
157
157
msgstr "inte"
158
158
 
159
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142
 
159
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:144
160
160
msgctxt "Comment"
161
161
msgid "logic operator not"
162
162
msgstr "logisk operator inte"
163
163
 
164
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207
 
164
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:210
165
165
msgctxt "Name"
166
166
msgid "File extension"
167
167
msgstr "Filändelse"
168
168
 
169
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272
 
169
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:276
170
170
msgctxt "Comment"
171
171
msgid "for example txt"
172
172
msgstr "till exempel txt"
173
173
 
174
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:341
 
174
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:346
175
175
msgctxt "Name"
176
176
msgid "Rating"
177
177
msgstr "Betyg"
178
178
 
179
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:343
 
179
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:348
180
180
msgctxt "Comment"
181
181
msgid "1 to 10, for example >=7"
182
182
msgstr "1 till 10, till exempel: >=7"
183
183
 
184
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:406
185
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:678
186
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:873
187
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1005
 
184
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:412
 
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:686
 
186
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:882
 
187
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1016
188
188
msgctxt "GenericName"
189
189
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
190
190
msgstr "Använd <, <=, :, >= och >."
191
191
 
192
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476
 
192
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:482
193
193
msgctxt "Name"
194
194
msgid "Tag"
195
195
msgstr "Etikett"
196
196
 
197
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:477
 
197
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:483
198
198
msgctxt "Comment"
199
199
msgid "Tag"
200
200
msgstr "Etikett"
201
201
 
202
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:548
 
202
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:554
203
203
msgctxt "Name"
204
204
msgid "Title"
205
205
msgstr "Namn"
206
206
 
207
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:552
 
207
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:558
208
208
msgctxt "Name"
209
209
msgid "File size"
210
210
msgstr "Filstorlek"
211
211
 
212
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:617
 
212
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:623
213
213
msgctxt "Comment"
214
214
msgid "in bytes, for example >1000"
215
215
msgstr "i byte, till exempel > 1000"
216
216
 
217
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:746
 
217
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:754
218
218
msgctxt "Name"
219
219
msgid "Content size"
220
220
msgstr "Innehållets storlek"
221
221
 
222
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:809
 
222
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:818
223
223
msgctxt "Comment"
224
224
msgid "in bytes"
225
225
msgstr "i byte"
226
226
 
227
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942
 
227
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:951
228
228
msgctxt "Name"
229
229
msgid "Last modified"
230
230
msgstr "Senast ändrad"
231
231
 
232
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:943
 
232
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:952
233
233
msgctxt "Comment"
234
234
msgid "for example >1999-10-10"
235
235
msgstr "till exempel > 1999-10-10"
259
259
msgid "Bookmark Editor"
260
260
msgstr "Bokmärkeseditor"
261
261
 
262
 
#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:53
 
262
#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:60
263
263
msgctxt "Comment"
264
264
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
265
265
msgstr "Bokmärkesorganisering och editor"
328
328
msgid "Konqueror Browser Preloader"
329
329
msgstr "Ladda Konqueror webbläsare i förväg"
330
330
 
331
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:48
 
331
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:57
332
332
msgctxt "Comment"
333
333
msgid "Reduces Konqueror startup time"
334
334
msgstr "Minskar Konquerors starttid"
1128
1128
msgid "Basic link to file or directory..."
1129
1129
msgstr "Enkel länk till fil eller katalog..."
1130
1130
 
1131
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:60
 
1131
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:61
1132
1132
msgctxt "Comment"
1133
1133
msgid "Enter path of file or directory:"
1134
1134
msgstr "Skriv in sökväg till fil eller katalog"
1198
1198
msgid "Activity Manager"
1199
1199
msgstr "Aktivitetshanterare"
1200
1200
 
1201
 
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:54
 
1201
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:63
1202
1202
msgctxt "Comment"
1203
1203
msgid "The activity management backend"
1204
1204
msgstr "Gränssnittet för aktivitetshanteringen"
1208
1208
msgid "Social Desktop"
1209
1209
msgstr "Socialt skrivbord"
1210
1210
 
1211
 
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:55
 
1211
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:63
1212
1212
msgctxt "Comment"
1213
1213
msgid "Manage Social Desktop Providers"
1214
1214
msgstr "Hantera leverantörer av socialt skrivbord"
1219
1219
msgid "Air"
1220
1220
msgstr "Luft"
1221
1221
 
1222
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72
1223
 
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:56
 
1222
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:73
 
1223
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:58
1224
1224
msgctxt "Comment"
1225
1225
msgid "A breath of fresh air"
1226
1226
msgstr "Ett friskt andetag"
1402
1402
msgid "Manage Notifications"
1403
1403
msgstr "Hantera underrättelser"
1404
1404
 
1405
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:56
 
1405
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:64
1406
1406
msgctxt "Comment"
1407
1407
msgid "System Notification Configuration"
1408
1408
msgstr "Anpassa systemunderrättelser"
1457
1457
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
1458
1458
msgstr "Globala snabbtangenter"
1459
1459
 
1460
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:51
 
1460
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:58
1461
1461
msgctxt "Name"
1462
1462
msgid "kglobalaccel"
1463
1463
msgstr "Kglobalsnabbtangent"
1464
1464
 
1465
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:117
1466
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:47
 
1465
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:124
 
1466
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:54
1467
1467
msgctxt "Name"
1468
1468
msgid "Application"
1469
1469
msgstr "Program"
1470
1470
 
1471
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:195
 
1471
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
1472
1472
msgctxt "Comment"
1473
1473
msgid "The application name"
1474
1474
msgstr "Programnamnet"
1475
1475
 
1476
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:259
 
1476
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:266
1477
1477
msgctxt "Name"
1478
1478
msgid "Global Shortcut Registration"
1479
1479
msgstr "Registrering av globala snabbtangenter"
1480
1480
 
1481
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:320
 
1481
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:327
1482
1482
msgctxt "Comment"
1483
1483
msgid "An application registered new global shortcuts."
1484
1484
msgstr "Ett program registrerade nya globala snabbtangenter."
1485
1485
 
1486
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:383
 
1486
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:391
1487
1487
msgctxt "Name"
1488
1488
msgid "Global Shortcut Triggered"
1489
1489
msgstr "Global snabbtangent aktiverad"
1490
1490
 
1491
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
 
1491
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:450
1492
1492
msgctxt "Comment"
1493
1493
msgid "The user triggered a global shortcut"
1494
1494
msgstr "Användaren aktiverade en global snabbtangent"
1648
1648
msgid "Directory Watcher"
1649
1649
msgstr "Katalogövervakare"
1650
1650
 
1651
 
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:54
 
1651
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:62
1652
1652
msgctxt "Comment"
1653
1653
msgid "Monitors directories for changes"
1654
1654
msgstr "Övervakar katalogändringar"
1704
1704
msgid "Remote URL Change Notifier"
1705
1705
msgstr "Underrättelse om ändring av fjärrwebbadresser"
1706
1706
 
1707
 
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:43
 
1707
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:49
1708
1708
msgctxt "Comment"
1709
1709
msgid "Provides change notification for network folders"
1710
1710
msgstr "Tillhandahåller ändringsunderrättelser för nätverkskataloger"
1819
1819
msgid "Hardware notifications"
1820
1820
msgstr "Underrättelser om hårdvara"
1821
1821
 
1822
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:43
 
1822
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:52
1823
1823
msgctxt "Comment"
1824
1824
msgid "Notifications triggered by solid"
1825
1825
msgstr "Underrättelser utlösta av Solid"
1826
1826
 
1827
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:84
 
1827
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:100
1828
1828
msgctxt "Name"
1829
1829
msgid "Mount or unmount error"
1830
1830
msgstr "Monterings- eller avmonteringsfel"
1831
1831
 
1832
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:124
 
1832
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:148
1833
1833
msgctxt "Comment"
1834
1834
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1835
1835
msgstr "Ett problem har uppstått vid montering eller avmontering av en enhet"
1839
1839
msgid "KDE Workspace"
1840
1840
msgstr "KDE:s arbetsyta"
1841
1841
 
1842
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:50
 
1842
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:58
1843
1843
msgctxt "Name"
1844
1844
msgid "Trash: Emptied"
1845
1845
msgstr "Papperskorg: tömd"
1846
1846
 
1847
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:127
 
1847
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:135
1848
1848
msgctxt "Comment"
1849
1849
msgid "The trash has been emptied"
1850
1850
msgstr "Papperskorgen har tömts"
1851
1851
 
1852
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:209
 
1852
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:217
1853
1853
msgctxt "Name"
1854
1854
msgid "Textcompletion: Rotation"
1855
1855
msgstr "Textkomplettering: rotation"
1856
1856
 
1857
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:284
 
1857
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:292
1858
1858
msgctxt "Comment"
1859
1859
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1860
1860
msgstr "Slutet av listan med träffar har nåtts"
1861
1861
 
1862
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:365
 
1862
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:373
1863
1863
msgctxt "Name"
1864
1864
msgid "Textcompletion: No Match"
1865
1865
msgstr "Textkomplettering: ingen träff"
1866
1866
 
1867
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:441
 
1867
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:449
1868
1868
msgctxt "Comment"
1869
1869
msgid "No matching completion was found"
1870
1870
msgstr "Ingen matchande komplettering hittades"
1871
1871
 
1872
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:522
 
1872
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:530
1873
1873
msgctxt "Name"
1874
1874
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1875
1875
msgstr "Textkomplettering: delvis träff"
1876
1876
 
1877
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:598
 
1877
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:606
1878
1878
msgctxt "Comment"
1879
1879
msgid "There is more than one possible match"
1880
1880
msgstr "Det finns mer än en möjlig träff"
1881
1881
 
1882
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:679
 
1882
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:687
1883
1883
msgctxt "Name"
1884
1884
msgid "Fatal Error"
1885
1885
msgstr "Allvarligt fel"
1886
1886
 
1887
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:759
 
1887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:767
1888
1888
msgctxt "Comment"
1889
1889
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1890
1890
msgstr "Ett allvarligt fel uppstod vilket fick programmet att avslutas"
1891
1891
 
1892
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
1893
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:270
 
1892
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:849
 
1893
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:278
1894
1894
msgctxt "Name"
1895
1895
msgid "Notification"
1896
1896
msgstr "Underrättelse"
1897
1897
 
1898
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:923
 
1898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:931
1899
1899
msgctxt "Comment"
1900
1900
msgid "Something special happened in the program"
1901
1901
msgstr "Någonting speciellt inträffade i programmet"
1902
1902
 
1903
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1004
1904
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:80
1905
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:117
 
1903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1012
 
1904
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:94
 
1905
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:125
1906
1906
msgctxt "Name"
1907
1907
msgid "Warning"
1908
1908
msgstr "Varning"
1909
1909
 
1910
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1087
 
1910
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1095
1911
1911
msgctxt "Comment"
1912
1912
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1913
1913
msgstr "Det uppstod ett fel i programmet vilket kan orsaka problem"
1914
1914
 
1915
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1168
 
1915
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1176
1916
1916
msgctxt "Name"
1917
1917
msgid "Catastrophe"
1918
1918
msgstr "Katastrof"
1919
1919
 
1920
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1245
 
1920
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1253
1921
1921
msgctxt "Comment"
1922
1922
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1923
1923
msgstr ""
1924
1924
"Ett mycket allvarligt fel uppstod, som åtminstone fick programmet att "
1925
1925
"avslutas"
1926
1926
 
1927
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1325
 
1927
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1333
1928
1928
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1929
1929
msgctxt "Name"
1930
1930
msgid "Login"
1931
1931
msgstr "Inloggning"
1932
1932
 
1933
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1407
 
1933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1415
1934
1934
msgctxt "Comment"
1935
1935
msgid "KDE is starting up"
1936
1936
msgstr "KDE startas"
1937
1937
 
1938
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1492
 
1938
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1500
1939
1939
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1940
1940
msgctxt "Name"
1941
1941
msgid "Logout"
1942
1942
msgstr "Utloggning"
1943
1943
 
1944
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1574
 
1944
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1582
1945
1945
msgctxt "Comment"
1946
1946
msgid "KDE is exiting"
1947
1947
msgstr "KDE avslutas"
1948
1948
 
1949
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1659
 
1949
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1667
1950
1950
msgctxt "Name"
1951
1951
msgid "Logout Canceled"
1952
1952
msgstr "Utloggning avbruten"
1953
1953
 
1954
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1739
 
1954
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1747
1955
1955
msgctxt "Comment"
1956
1956
msgid "KDE logout was canceled"
1957
1957
msgstr "Utloggning från KDE avbröts"
1958
1958
 
1959
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1820
 
1959
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1828
1960
1960
msgctxt "Name"
1961
1961
msgid "Print Error"
1962
1962
msgstr "Skrivarfel"
1963
1963
 
1964
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1901
 
1964
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
1965
1965
msgctxt "Comment"
1966
1966
msgid "A print error has occurred"
1967
1967
msgstr "Utskriftsfel har inträffat"
1968
1968
 
1969
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1983
 
1969
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1991
1970
1970
msgctxt "Name"
1971
1971
msgid "Information Message"
1972
1972
msgstr "Informationsmeddelande"
1973
1973
 
1974
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2064
 
1974
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2072
1975
1975
msgctxt "Comment"
1976
1976
msgid "An information message is being shown"
1977
1977
msgstr "Informationsmeddelande visas"
1978
1978
 
1979
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2146
 
1979
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2154
1980
1980
msgctxt "Name"
1981
1981
msgid "Warning Message"
1982
1982
msgstr "Varningsmeddelande"
1983
1983
 
1984
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2227
 
1984
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2235
1985
1985
msgctxt "Comment"
1986
1986
msgid "A warning message is being shown"
1987
1987
msgstr "Varningsmeddelande visas"
1988
1988
 
1989
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2309
 
1989
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2317
1990
1990
msgctxt "Name"
1991
1991
msgid "Critical Message"
1992
1992
msgstr "Kritiskt meddelande"
1993
1993
 
1994
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
 
1994
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2393
1995
1995
msgctxt "Comment"
1996
1996
msgid "A critical message is being shown"
1997
1997
msgstr "Kritiskt meddelande visas"
1998
1998
 
1999
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2466
 
1999
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2474
2000
2000
msgctxt "Name"
2001
2001
msgid "Question"
2002
2002
msgstr "Fråga"
2003
2003
 
2004
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2549
 
2004
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2557
2005
2005
msgctxt "Comment"
2006
2006
msgid "A question is being asked"
2007
2007
msgstr "Fråga ställs"
2008
2008
 
2009
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2632
 
2009
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2640
2010
2010
msgctxt "Name"
2011
2011
msgid "Beep"
2012
2012
msgstr "Ljudsignal"
2013
2013
 
2014
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2713
 
2014
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2721
2015
2015
msgctxt "Comment"
2016
2016
msgid "Sound bell"
2017
2017
msgstr "Ge ljudsignal"
2031
2031
msgid "Password Caching"
2032
2032
msgstr "Lösenordslagring"
2033
2033
 
2034
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:46
 
2034
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:54
2035
2035
msgctxt "Comment"
2036
2036
msgid "Temporary password caching"
2037
2037
msgstr "Tillfällig lagring av lösenord"
2041
2041
msgid "Time Zone"
2042
2042
msgstr "Tidszon"
2043
2043
 
2044
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:56
 
2044
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:64
2045
2045
msgctxt "Comment"
2046
2046
msgid "Provides the system's time zone to applications"
2047
2047
msgstr "Tillhandahåller systemets tidszon till program"
2081
2081
msgid "7Digital"
2082
2082
msgstr "7Digital"
2083
2083
 
2084
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:47
 
2084
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:56
2085
2085
msgctxt "Query"
2086
2086
msgid ""
2087
2087
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
2114
2114
msgid "Amazon"
2115
2115
msgstr "Amazon"
2116
2116
 
2117
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:47
 
2117
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:56
2118
2118
msgctxt "Query"
2119
2119
msgid ""
2120
2120
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
2128
2128
msgid "Amazon MP3"
2129
2129
msgstr "Amazon MP3"
2130
2130
 
2131
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:48
 
2131
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:57
2132
2132
msgctxt "Query"
2133
2133
msgid ""
2134
2134
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
2172
2172
msgid "Beolingus Online Dictionary"
2173
2173
msgstr "Beolingus nätordlista"
2174
2174
 
2175
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:48
 
2175
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:56
2176
2176
msgctxt "Query"
2177
2177
msgid ""
2178
2178
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
2188
2188
msgid "Blip.tv"
2189
2189
msgstr "Blip.tv"
2190
2190
 
2191
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:49
 
2191
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:57
2192
2192
msgctxt "Query"
2193
2193
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2194
2194
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2334
2334
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
2335
2335
msgstr "CNRTL/TILF fransk ordlista"
2336
2336
 
2337
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:68
 
2337
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:69
2338
2338
msgctxt "Query"
2339
2339
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2340
2340
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2374
2374
msgid "Duck Duck Go"
2375
2375
msgstr "Duck Duck Go"
2376
2376
 
2377
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:43
 
2377
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:51
2378
2378
msgctxt "Query"
2379
2379
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2380
2380
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2384
2384
msgid "Duck Duck Go Info"
2385
2385
msgstr "Duck Duck Go information"
2386
2386
 
2387
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:41
 
2387
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:50
2388
2388
msgctxt "Query"
2389
2389
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2390
2390
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2394
2394
msgid "Duck Duck Go Shopping"
2395
2395
msgstr "Duck Duck Go shopping"
2396
2396
 
2397
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:42
 
2397
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:49
2398
2398
msgctxt "Query"
2399
2399
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2400
2400
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2404
2404
msgid "Ecosia search engine"
2405
2405
msgstr "Ecosia söktjänst"
2406
2406
 
2407
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:48
 
2407
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:57
2408
2408
msgctxt "Query"
2409
2409
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2410
2410
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2459
2459
msgid "Ethicle"
2460
2460
msgstr "Ethicle"
2461
2461
 
2462
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:69
 
2462
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:70
2463
2463
msgctxt "Query"
2464
2464
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2465
2465
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2469
2469
msgid "Facebook"
2470
2470
msgstr "Facebook"
2471
2471
 
2472
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:48
 
2472
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:57
2473
2473
msgctxt "Query"
2474
2474
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2475
2475
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2489
2489
msgid "Flickr Creative Commons"
2490
2490
msgstr "Flickr Creative Commons"
2491
2491
 
2492
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:43
 
2492
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:52
2493
2493
msgctxt "Query"
2494
2494
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2495
2495
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2499
2499
msgid "Flickr"
2500
2500
msgstr "Flickr"
2501
2501
 
2502
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:48
 
2502
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:56
2503
2503
msgctxt "Query"
2504
2504
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2505
2505
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2574
2574
msgid "GitHub"
2575
2575
msgstr "GitHub"
2576
2576
 
2577
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:49
 
2577
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:57
2578
2578
msgctxt "Query"
2579
2579
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2580
2580
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2584
2584
msgid "Gitorious"
2585
2585
msgstr "Gitorious"
2586
2586
 
2587
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:48
 
2587
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:56
2588
2588
msgctxt "Query"
2589
2589
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2590
2590
msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2616
2616
msgid "Google Code"
2617
2617
msgstr "Google kod"
2618
2618
 
2619
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:46
 
2619
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:55
2620
2620
msgctxt "Query"
2621
2621
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2622
2622
msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2670
2670
msgid "Google Maps"
2671
2671
msgstr "Google kartor"
2672
2672
 
2673
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:50
 
2673
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:58
2674
2674
msgctxt "Query"
2675
2675
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2676
2676
msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2750
2750
msgid "Identi.ca Groups"
2751
2751
msgstr "Identi.ca grupper"
2752
2752
 
2753
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:46
 
2753
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:56
2754
2754
msgctxt "Query"
2755
2755
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2756
2756
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2760
2760
msgid "Identi.ca Notices"
2761
2761
msgstr "Identi.ca anslag"
2762
2762
 
2763
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:43
 
2763
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:51
2764
2764
msgctxt "Query"
2765
2765
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2766
2766
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2770
2770
msgid "Identi.ca People"
2771
2771
msgstr "Identi.ca personer"
2772
2772
 
2773
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:44
 
2773
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:52
2774
2774
msgctxt "Query"
2775
2775
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2776
2776
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2800
2800
msgid "Jamendo"
2801
2801
msgstr "Jamendo"
2802
2802
 
2803
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:46
 
2803
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:55
2804
2804
msgctxt "Query"
2805
2805
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2806
2806
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2855
2855
msgid "KDE Forums"
2856
2856
msgstr "KDE:s forum"
2857
2857
 
2858
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:46
 
2858
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:56
2859
2859
msgctxt "Query"
2860
2860
msgid ""
2861
2861
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2869
2869
msgid "KDE Look"
2870
2870
msgstr "KDE Look"
2871
2871
 
2872
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:45
 
2872
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:55
2873
2873
msgctxt "Query"
2874
2874
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2875
2875
msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2879
2879
msgid "KDE TechBase"
2880
2880
msgstr "KDE teknikbas"
2881
2881
 
2882
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:45
 
2882
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:54
2883
2883
msgctxt "Query"
2884
2884
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2885
2885
msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2889
2889
msgid "KDE UserBase"
2890
2890
msgstr "KDE:s användarbas"
2891
2891
 
2892
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:44
 
2892
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:54
2893
2893
msgctxt "Query"
2894
2894
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2895
2895
msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2919
2919
msgid "Magnatune"
2920
2920
msgstr "Magnatune"
2921
2921
 
2922
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:47
 
2922
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:56
2923
2923
msgctxt "Query"
2924
2924
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2925
2925
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
3052
3052
 
3053
3053
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
3054
3054
msgctxt "Name"
3055
 
msgid "Open"
3056
 
msgstr "Öppet skrivbord"
 
3055
msgid "openDesktop.org"
 
3056
msgstr "openDesktop.org"
3057
3057
 
3058
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:46
 
3058
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:32
3059
3059
msgctxt "Query"
3060
3060
msgid ""
3061
3061
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
3221
3221
msgid "Urban Dictionary"
3222
3222
msgstr "Slangordlista"
3223
3223
 
3224
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:47
 
3224
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:54
3225
3225
msgctxt "Query"
3226
3226
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3227
3227
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3245
3245
msgid "Vimeo"
3246
3246
msgstr "Vimeo"
3247
3247
 
3248
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:47
 
3248
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:55
3249
3249
msgctxt "Query"
3250
3250
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3251
3251
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3289
3289
msgid "Wikia"
3290
3290
msgstr "Wikia"
3291
3291
 
3292
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:49
 
3292
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:57
3293
3293
msgctxt "Query"
3294
3294
msgid ""
3295
3295
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
3321
3321
msgid "Wolfram Alpha"
3322
3322
msgstr "Wolfram Alpha"
3323
3323
 
3324
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:65
 
3324
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:66
3325
3325
msgctxt "Query"
3326
3326
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3327
3327
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3341
3341
msgid "Yahoo"
3342
3342
msgstr "Yahoo"
3343
3343
 
3344
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:49
 
3344
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:56
3345
3345
msgctxt "Query"
3346
3346
msgid ""
3347
3347
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
3355
3355
msgid "Yahoo Images"
3356
3356
msgstr "Yahoo bilder"
3357
3357
 
3358
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:47
 
3358
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:55
3359
3359
msgctxt "Query"
3360
3360
msgid ""
3361
3361
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
3369
3369
msgid "Yahoo Local"
3370
3370
msgstr "Yahoo Local"
3371
3371
 
3372
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:45
 
3372
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:53
3373
3373
msgctxt "Query"
3374
3374
msgid ""
3375
3375
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
3381
3381
msgid "Yahoo Shopping"
3382
3382
msgstr "Yahoo shopping"
3383
3383
 
3384
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:47
 
3384
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:55
3385
3385
msgctxt "Query"
3386
3386
msgid ""
3387
3387
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3397
3397
msgid "Yahoo Video"
3398
3398
msgstr "Yahoo video"
3399
3399
 
3400
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:47
 
3400
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:54
3401
3401
msgctxt "Query"
3402
3402
msgid ""
3403
3403
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3411
3411
msgid "YouTube"
3412
3412
msgstr "YouTube"
3413
3413
 
3414
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:48
 
3414
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:55
3415
3415
msgctxt "Query"
3416
3416
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3417
3417
msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3441
3441
msgid "Wallet"
3442
3442
msgstr "Plånbok"
3443
3443
 
3444
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:47
 
3444
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:55
3445
3445
msgctxt "Name"
3446
3446
msgid "kwalletd"
3447
3447
msgstr "kwalletd"
3448
3448
 
3449
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:115
 
3449
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:123
3450
3450
msgctxt "Name"
3451
3451
msgid "Needs password"
3452
3452
msgstr "Kräver lösenord"
3453
3453
 
3454
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:181
 
3454
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:189
3455
3455
msgctxt "Comment"
3456
3456
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
3457
3457
msgstr "KDE-plånboksdemonen begär ett lösenord"
5991
5991
msgid "Nepomuk Search Module"
5992
5992
msgstr "Nepomuk-sökmodul"
5993
5993
 
5994
 
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:61
 
5994
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:63
5995
5995
msgctxt "Comment"
5996
5996
msgid ""
5997
5997
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
6063
6063
msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
6064
6064
msgstr "Nepomuk-tjänst för flyttbara medier"
6065
6065
 
6066
 
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60
 
6066
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:61
6067
6067
msgctxt "Comment"
6068
6068
msgid ""
6069
6069
"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
6087
6087
msgid "Semantic Data Storage"
6088
6088
msgstr "Semantisk datalagring"
6089
6089
 
6090
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:44
 
6090
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:51
6091
6091
msgctxt "Comment"
6092
6092
msgid "Semantic Desktop"
6093
6093
msgstr "Semantiskt skrivbord"
6094
6094
 
6095
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:87
 
6095
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:101
6096
6096
msgctxt "Name"
6097
6097
msgid "Failed to start Nepomuk"
6098
6098
msgstr "Misslyckades starta Nepomuk"
6099
6099
 
6100
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:145
 
6100
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:160
6101
6101
msgctxt "Comment"
6102
6102
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
6103
6103
msgstr "Det semantiska skrivbordssystemet Nepomuk kunde inte startas"
6104
6104
 
6105
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:200
 
6105
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:216
6106
6106
msgctxt "Name"
6107
6107
msgid "Converting Nepomuk data"
6108
6108
msgstr "Konverterar Nepomuks data"
6109
6109
 
6110
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:272
 
6110
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:288
6111
6111
msgctxt "Comment"
6112
6112
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6113
6113
msgstr "All Nepomuks data konverteras till ett nytt lagringsgränssnitt"
6114
6114
 
6115
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:345
 
6115
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:361
6116
6116
msgctxt "Name"
6117
6117
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6118
6118
msgstr "Konvertering av Nepomuks data misslyckades"
6119
6119
 
6120
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:417
 
6120
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:433
6121
6121
msgctxt "Comment"
6122
6122
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6123
6123
msgstr "Misslyckades konvertera Nepomuks data till ett nytt gränssnitt"
6124
6124
 
6125
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:490
 
6125
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506
6126
6126
msgctxt "Name"
6127
6127
msgid "Converting Nepomuk data done"
6128
6128
msgstr "Konvertering av Nepomuks data klar"
6129
6129
 
6130
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:562
 
6130
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:578
6131
6131
msgctxt "Comment"
6132
6132
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6133
6133
msgstr ""
6151
6151
msgid "Desktop Search"
6152
6152
msgstr "Skrivbordssökning"
6153
6153
 
6154
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:46
 
6154
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:54
6155
6155
msgctxt "Name"
6156
6156
msgid "Initial Indexing started"
6157
6157
msgstr "Inledande indexering startad"
6158
6158
 
6159
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:120
 
6159
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:128
6160
6160
msgctxt "Comment"
6161
6161
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
6162
6162
msgstr "Indexering av lokala filer för snabb sökning har startat."
6163
6163
 
6164
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177
 
6164
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:185
6165
6165
msgctxt "Name"
6166
6166
msgid "Initial Indexing finished"
6167
6167
msgstr "Inledande indexering klar"
6168
6168
 
6169
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:250
 
6169
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:258
6170
6170
msgctxt "Comment"
6171
6171
msgid ""
6172
6172
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
6174
6174
"Den inledande indexeringen av lokala filer för snabb skrivbordssökning är "
6175
6175
"klar."
6176
6176
 
6177
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:307
 
6177
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:315
6178
6178
msgctxt "Name"
6179
6179
msgid "Indexing suspended"
6180
6180
msgstr "Indexering tillfälligt stoppad"
6181
6181
 
6182
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:380
 
6182
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:388
6183
6183
msgctxt "Comment"
6184
6184
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
6185
6185
msgstr "Filindexering har tillfälligt stoppats av söktjänsten."
6186
6186
 
6187
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:437
 
6187
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:445
6188
6188
msgctxt "Name"
6189
6189
msgid "Indexing resumed"
6190
6190
msgstr "Indexering återupptagen"
6191
6191
 
6192
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:510
 
6192
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:518
6193
6193
msgctxt "Comment"
6194
6194
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
6195
6195
msgstr "Filindexering har återupptagits av söktjänsten."
6199
6199
msgid "Phonon"
6200
6200
msgstr "Phonon"
6201
6201
 
6202
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:53
 
6202
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:61
6203
6203
msgctxt "Comment"
6204
6204
msgid "Sound and Video Configuration"
6205
6205
msgstr "Ljud- och videoinställning"
6219
6219
msgid "Sound Policy"
6220
6220
msgstr "Ljudpolicy"
6221
6221
 
6222
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:49
 
6222
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:56
6223
6223
msgctxt "Comment"
6224
6224
msgid "Provides sound system policy to applications"
6225
6225
msgstr "Tillhandahåller systemets ljudpolicy till program"
6234
6234
msgid "Multimedia System"
6235
6235
msgstr "Multimediasystem"
6236
6236
 
6237
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:128
 
6237
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:135
6238
6238
msgctxt "Name"
6239
6239
msgid "Audio Device Fallback"
6240
6240
msgstr "Reservenhet för ljud vald"
6241
6241
 
6242
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200
 
6242
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:207
6243
6243
msgctxt "Comment"
6244
6244
msgid ""
6245
6245
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6262
6262
msgid "Save remote widgets' policies"
6263
6263
msgstr "Spara policy för grafiska fjärrkomponenter"
6264
6264
 
6265
 
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:36
 
6265
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:44
6266
6266
msgctxt "Description"
6267
6267
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6268
6268
msgstr ""
6299
6299
msgid "Platform"
6300
6300
msgstr "Plattform"
6301
6301
 
6302
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:78
 
6302
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:79
6303
6303
msgctxt "Comment"
6304
6304
msgid "Windows Platform Manager"
6305
6305
msgstr "Windows plattformshanterare"
6329
6329
msgid "Drive Ejector"
6330
6330
msgstr "Utmatning av enheter"
6331
6331
 
6332
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:47
 
6332
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:53
6333
6333
msgctxt "Comment"
6334
6334
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
6335
6335
msgstr "Frisläpper automatiskt enheter vid tryck på deras utmatningsknapp"
6340
6340
msgid "Removable Devices"
6341
6341
msgstr "Flyttbara enheter"
6342
6342
 
6343
 
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:68
 
6343
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:69
6344
6344
msgctxt "Comment"
6345
6345
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
6346
6346
msgstr "Anpassa automatisk hantering av flyttbara lagringsmedia"
6360
6360
msgid "Hardware Detection"
6361
6361
msgstr "Hårdvarudetektering"
6362
6362
 
6363
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:49
 
6363
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:56
6364
6364
msgctxt "Comment"
6365
6365
msgid "Provides a user interface for hardware events"
6366
6366
msgstr "Tillhandahåller ett användargränssnitt för hårdvaruhändelser"
6370
6370
msgid "Free Space Notifier"
6371
6371
msgstr "Information om ledigt utrymme"
6372
6372
 
6373
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:40
 
6373
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:47
6374
6374
msgctxt "Comment"
6375
6375
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
6376
6376
msgstr "Varnar när utrymmet i hemkatalogen håller på att ta slut"
6380
6380
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
6381
6381
msgstr "KDE:s demon för information om ledigt utrymme"
6382
6382
 
6383
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:40
 
6383
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:47
6384
6384
msgctxt "Name"
6385
6385
msgid "Low Disk Space"
6386
6386
msgstr "Ont om diskutrymme"
6387
6387
 
6388
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:163
6389
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:200
 
6388
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:177
 
6389
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:208
6390
6390
msgctxt "Comment"
6391
6391
msgid "Used for warning notifications"
6392
6392
msgstr "Används för varningsmeddelanden"
6393
6393
 
6394
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:233
 
6394
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:247
6395
6395
msgctxt "Name"
6396
6396
msgid "Running low on disk space"
6397
6397
msgstr "Diskutrymmet håller på att ta slut"
6398
6398
 
6399
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:268
 
6399
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288
6400
6400
msgctxt "Comment"
6401
6401
msgid "You are running low on disk space"
6402
6402
msgstr "Diskutrymmet håller på att ta slut"
6566
6566
msgid "Date and Time Control Module"
6567
6567
msgstr "Inställningsmodul för datum och tid"
6568
6568
 
6569
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63
 
6569
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:65
6570
6570
msgctxt "Name"
6571
6571
msgid "Save the date/time settings"
6572
6572
msgstr "Spara inställningar av datum och tid"
6573
6573
 
6574
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120
 
6574
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:124
6575
6575
msgctxt "Description"
6576
6576
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
6577
6577
msgstr ""
6592
6592
msgid "Desktop Theme"
6593
6593
msgstr "Skrivbordstema"
6594
6594
 
6595
 
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:52
 
6595
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:60
6596
6596
msgctxt "Comment"
6597
6597
msgid "Customize the desktop theme"
6598
6598
msgstr "Anpassa skrivbordstemat"
6608
6608
msgid "Font settings"
6609
6609
msgstr "Anpassa teckensnitt"
6610
6610
 
6611
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
 
6611
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
6612
6612
msgctxt "Name"
6613
6613
msgid "Display"
6614
6614
msgstr "Bildskärm"
6615
6615
 
6616
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99
6617
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:47
 
6616
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
6617
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:55
6618
6618
msgctxt "Comment"
6619
6619
msgid "Display Settings"
6620
6620
msgstr "Anpassa bildskärm"
6694
6694
msgid "Login Manager Control Module"
6695
6695
msgstr "Inställningsmodul för inloggningshanterare"
6696
6696
 
6697
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:41
 
6697
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:48
6698
6698
msgctxt "Name"
6699
6699
msgid "Save the Login Manager settings"
6700
6700
msgstr "Spara inloggningshanterarens inställningar"
6701
6701
 
6702
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:78
 
6702
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:92
6703
6703
msgctxt "Description"
6704
6704
msgid ""
6705
6705
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
6707
6707
"Administratörsbehörighet krävs för att ändra inloggningshanterarens "
6708
6708
"inställningar"
6709
6709
 
6710
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:117
 
6710
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:136
6711
6711
msgctxt "Name"
6712
6712
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6713
6713
msgstr "Hantera användarbilder visade i inloggningshanteraren"
6714
6714
 
6715
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:153
 
6715
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:178
6716
6716
msgctxt "Description"
6717
6717
msgid ""
6718
6718
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6721
6721
"Administratörsbehörighet krävs för att hantera användarbilder för "
6722
6722
"inloggningshanteraren"
6723
6723
 
6724
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:194
 
6724
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:224
6725
6725
msgctxt "Name"
6726
6726
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6727
6727
msgstr "Hantera teman för inloggningshanteraren"
6728
6728
 
6729
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:229
 
6729
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:266
6730
6730
msgctxt "Description"
6731
6731
msgid ""
6732
6732
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6740
6740
msgid "Login Screen"
6741
6741
msgstr "Inloggningsfönster"
6742
6742
 
6743
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:56
 
6743
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:65
6744
6744
msgctxt "Comment"
6745
6745
msgid "Configure the login manager (KDM)"
6746
6746
msgstr "Anpassa inloggningshanteraren (KDM)"
6906
6906
msgid "Display Management change monitor"
6907
6907
msgstr "Skärmhantering bildskärmsbyte"
6908
6908
 
6909
 
#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:39
6910
 
msgctxt "Comment"
6911
 
msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
6912
 
msgstr "Krävs det här när Kephal har sin egen KDED-modul?"
6913
 
 
6914
6909
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
6915
6910
msgctxt "Name"
6916
6911
msgid "Size & Orientation"
6964
6959
"Tillåter manipulering av beteendet hos komponenter och ändring av stil på KDE"
6965
6960
 
6966
6961
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
6967
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59
 
6962
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:60
6968
6963
msgctxt "Name"
6969
6964
msgid "Workspace"
6970
6965
msgstr "Arbetsyta"
6971
6966
 
6972
 
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:72
 
6967
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:73
6973
6968
msgctxt "Comment"
6974
6969
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
6975
6970
msgstr "Globala alternativ för Plasmas arbetsyta"
6985
6980
msgstr "Anpassa KDE för flera bildskärmar"
6986
6981
 
6987
6982
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
6988
 
#, fuzzy
6989
 
#| msgctxt "Name"
6990
 
#| msgid "Services"
6991
6983
msgctxt "Name"
6992
6984
msgid "Stripes"
6993
 
msgstr "Tjänster"
 
6985
msgstr "Ränder"
6994
6986
 
6995
6987
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
6996
6988
msgctxt "Name"
7267
7259
msgid "LXDE"
7268
7260
msgstr "LXDE"
7269
7261
 
7270
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:46
 
7262
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:53
7271
7263
msgctxt "Comment"
7272
7264
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
7273
7265
msgstr "Lättviktig X11 skrivbordsmiljö"
7545
7537
"tangentnedtryckning"
7546
7538
 
7547
7539
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
7548
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:144
 
7540
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
7549
7541
msgctxt "Comment"
7550
7542
msgid "Comment"
7551
7543
msgstr "Kommentar"
7555
7547
msgid "KMenuEdit"
7556
7548
msgstr "Menyeditor"
7557
7549
 
7558
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:210
 
7550
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:211
7559
7551
msgctxt "Name"
7560
7552
msgid "Search"
7561
7553
msgstr "Sök"
7562
7554
 
7563
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:288
 
7555
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:290
7564
7556
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506
7565
7557
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728
7566
7558
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979
8009
8001
msgstr "Tryck ner, flytta neråt, släpp."
8010
8002
 
8011
8003
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
8012
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3549
 
8004
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3557
8013
8005
msgctxt "Name"
8014
8006
msgid "New Window"
8015
8007
msgstr "Nytt fönster"
8044
8036
msgid "Custom Shortcuts"
8045
8037
msgstr "Egna webbgenvägar"
8046
8038
 
8047
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:53
 
8039
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:59
8048
8040
msgctxt "Comment"
8049
8041
msgid "Configure Input Actions settings"
8050
8042
msgstr "Anpassa inställningar av inmatningsåtgärder"
8064
8056
msgid "Device Viewer"
8065
8057
msgstr "Enhetsvisning"
8066
8058
 
8067
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:52
 
8059
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:59
8068
8060
msgctxt "Comment"
8069
8061
msgid "Device Viewer"
8070
8062
msgstr "Enhetsvisning"
8114
8106
msgid "Summary"
8115
8107
msgstr "Översikt"
8116
8108
 
8117
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:54
 
8109
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:61
8118
8110
msgctxt "Comment"
8119
8111
msgid "Hardware Information Summary"
8120
8112
msgstr "Översikt av hårdvaruinformation"
8144
8136
msgid "Network Interfaces"
8145
8137
msgstr "Nätverksgränssnitt"
8146
8138
 
8147
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:99
 
8139
#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:100
8148
8140
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
8149
8141
msgctxt "Comment"
8150
8142
msgid "Network interface information"
8328
8320
msgid "Screen Saver"
8329
8321
msgstr "Skärmsläckare"
8330
8322
 
8331
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:47
 
8323
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:54
8332
8324
msgctxt "Name"
8333
8325
msgid "Screen saver started"
8334
8326
msgstr "Skärmsläckare startad"
8335
8327
 
8336
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:105
 
8328
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:113
8337
8329
msgctxt "Comment"
8338
8330
msgid "The screen saver has been started"
8339
8331
msgstr "Skärmsläckaren har startats"
8340
8332
 
8341
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:165
 
8333
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:174
8342
8334
msgctxt "Name"
8343
8335
msgid "Screen locked"
8344
8336
msgstr "Skärm låst"
8345
8337
 
8346
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:225
 
8338
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234
8347
8339
msgctxt "Comment"
8348
8340
msgid "The screen has been locked"
8349
8341
msgstr "Skärmen har låsts"
8350
8342
 
8351
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:288
 
8343
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:297
8352
8344
msgctxt "Name"
8353
8345
msgid "Screen saver exited"
8354
8346
msgstr "Skärmsläckare avslutades"
8355
8347
 
8356
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:344
 
8348
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:355
8357
8349
msgctxt "Comment"
8358
8350
msgid "The screen saver has finished"
8359
8351
msgstr "Skärmsläckaren har avslutats"
8360
8352
 
8361
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
 
8353
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:417
8362
8354
msgctxt "Name"
8363
8355
msgid "Screen unlocked"
8364
8356
msgstr "Skärm upplåst"
8365
8357
 
8366
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:466
 
8358
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:478
8367
8359
msgctxt "Comment"
8368
8360
msgid "The screen has been unlocked"
8369
8361
msgstr "Skärmen har låsts upp"
8370
8362
 
8371
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:527
 
8363
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:539
8372
8364
msgctxt "Name"
8373
8365
msgid "Screen unlock failed"
8374
8366
msgstr "Upplåsning av skärm misslyckades"
8375
8367
 
8376
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:588
 
8368
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:600
8377
8369
msgctxt "Comment"
8378
8370
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
8379
8371
msgstr "Misslyckat försök att låsa upp skärmen"
8416
8408
msgid "Session Management"
8417
8409
msgstr "Sessionshantering"
8418
8410
 
8419
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:54
 
8411
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:61
8420
8412
msgctxt "Comment"
8421
8413
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8422
8414
msgstr "Anpassa sessionshanteraren och utloggningsinställningar"
8533
8525
msgid "Cleanlooks"
8534
8526
msgstr "Cleanlooks"
8535
8527
 
8536
 
#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:59
 
8528
#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:61
8537
8529
msgctxt "Comment"
8538
8530
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
8539
8531
msgstr "Inbyggd stil utan tema som liknar Clearlooks från GNOME"
8563
8555
msgid "Motif Plus"
8564
8556
msgstr "Motif Plus"
8565
8557
 
8566
 
#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:80
 
8558
#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
8567
8559
msgctxt "Comment"
8568
8560
msgid "Built-in enhanced Motif style"
8569
8561
msgstr "Inbyggd utökad Motif-stil"
8648
8640
msgid "System Monitor"
8649
8641
msgstr "Systemövervakare"
8650
8642
 
8651
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:45
 
8643
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:53
8652
8644
msgctxt "Name"
8653
8645
msgid "Pattern Matched"
8654
8646
msgstr "Mönster igenkänt"
8655
8647
 
8656
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:121
 
8648
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:129
8657
8649
msgctxt "Comment"
8658
8650
msgid "Search pattern matched"
8659
8651
msgstr "Sökmönster igenkänt"
8660
8652
 
8661
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:201
 
8653
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:209
8662
8654
msgctxt "Name"
8663
8655
msgid "Sensor Alarm"
8664
8656
msgstr "Sensorlarm"
8665
8657
 
8666
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:277
 
8658
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:285
8667
8659
msgctxt "Comment"
8668
8660
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8669
8661
msgstr "Sensor överskred den kritiska gränsen"
8805
8797
msgid "Desktop Cube Animation"
8806
8798
msgstr "Animering med skrivbordskub"
8807
8799
 
8808
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:64
 
8800
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
8809
8801
msgctxt "Comment"
8810
8802
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8811
8803
msgstr "Animera skrivbordsbyte med en kub"
8911
8903
msgid "Glide"
8912
8904
msgstr "Glid"
8913
8905
 
8914
 
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:39
 
8906
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:45
8915
8907
msgctxt "Comment"
8916
8908
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
8917
8909
msgstr "Glideffekt för fönster när de öppnas och stängs"
8921
8913
msgid "Highlight Window"
8922
8914
msgstr "Markera fönster"
8923
8915
 
8924
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:66
 
8916
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
8925
8917
msgctxt "Comment"
8926
8918
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
8927
8919
msgstr ""
9023
9015
msgid "Resize Window"
9024
9016
msgstr "Ändra fönsterstorlek"
9025
9017
 
9026
 
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:62
 
9018
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:63
9027
9019
msgctxt "Comment"
9028
9020
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
9029
9021
msgstr "Effekt för att visa formens kontur när fönsterstorleken ändras"
9065
9057
msgid "Sheet"
9066
9058
msgstr "Blad"
9067
9059
 
9068
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:66
 
9060
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
9069
9061
msgctxt "Comment"
9070
9062
msgid ""
9071
9063
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9127
9119
msgid "Snap Helper"
9128
9120
msgstr "Bindningshjälp"
9129
9121
 
9130
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:65
 
9122
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
9131
9123
msgctxt "Comment"
9132
9124
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9133
9125
msgstr "Hjälper dig lokalisera bildskärmens mitt när ett fönster flyttas."
9211
9203
msgid "Slide Tabs"
9212
9204
msgstr "Låt flikar glida"
9213
9205
 
9214
 
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:56
 
9206
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:57
9215
9207
msgctxt "Comment"
9216
9208
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
9217
9209
msgstr "Låt fönster glida vid byte eller gruppering av flikar."
9222
9214
msgid "Swivel Tabs"
9223
9215
msgstr "Låt flikar vända"
9224
9216
 
9225
 
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:49
 
9217
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:50
9226
9218
msgctxt "Comment"
9227
9219
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
9228
9220
msgstr "Låt fönster vändas vid byte av flikar"
9323
9315
msgid "Window Decorations"
9324
9316
msgstr "Fönsterdekorationer"
9325
9317
 
9326
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:53
 
9318
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:61
9327
9319
msgctxt "Comment"
9328
9320
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9329
9321
msgstr "Anpassa namnlisternas utseende och känsla"
9333
9325
msgid "Virtual Desktops"
9334
9326
msgstr "Virtuella skrivbord"
9335
9327
 
9336
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:56
 
9328
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:62
9337
9329
msgctxt "Comment"
9338
9330
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9339
9331
msgstr "Anpassa antalet virtuella skrivbord"
9394
9386
msgid "Window Rules"
9395
9387
msgstr "Fönsterregler"
9396
9388
 
9397
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:53
 
9389
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:61
9398
9390
msgctxt "Comment"
9399
9391
msgid "Configure settings specifically for a window"
9400
9392
msgstr "Anpassa inställningar specifikt för ett fönster"
9404
9396
msgid "Screen Edges"
9405
9397
msgstr "Skärmkanter"
9406
9398
 
9407
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78
 
9399
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
9408
9400
msgctxt "Comment"
9409
9401
msgid "Configure active screen edges"
9410
9402
msgstr "Anpassa aktiva skärmkanter"
9414
9406
msgid "Task Switcher"
9415
9407
msgstr "Aktivitetsbyte"
9416
9408
 
9417
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:50
 
9409
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:59
9418
9410
msgctxt "Comment"
9419
9411
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9420
9412
msgstr "Anpassa beteendet för att gå igenom fönster."
9424
9416
msgid "KWin Window Manager"
9425
9417
msgstr "Kwin fönsterhanterare"
9426
9418
 
9427
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:45
 
9419
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:53
9428
9420
msgctxt "Name"
9429
9421
msgid "Change to Desktop 1"
9430
9422
msgstr "Byt till skrivbord 1"
9431
9423
 
9432
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:129
 
9424
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:137
9433
9425
msgctxt "Comment"
9434
9426
msgid "Virtual desktop one is selected"
9435
9427
msgstr "Virtuellt skrivbord ett är valt"
9436
9428
 
9437
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:214
 
9429
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:222
9438
9430
msgctxt "Name"
9439
9431
msgid "Change to Desktop 2"
9440
9432
msgstr "Byt till skrivbord 2"
9441
9433
 
9442
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:298
 
9434
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:306
9443
9435
msgctxt "Comment"
9444
9436
msgid "Virtual desktop two is selected"
9445
9437
msgstr "Virtuellt skrivbord två är valt"
9446
9438
 
9447
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:384
 
9439
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:392
9448
9440
msgctxt "Name"
9449
9441
msgid "Change to Desktop 3"
9450
9442
msgstr "Byt till skrivbord 3"
9451
9443
 
9452
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:468
 
9444
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
9453
9445
msgctxt "Comment"
9454
9446
msgid "Virtual desktop three is selected"
9455
9447
msgstr "Virtuellt skrivbord tre är valt"
9456
9448
 
9457
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:554
 
9449
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:562
9458
9450
msgctxt "Name"
9459
9451
msgid "Change to Desktop 4"
9460
9452
msgstr "Byt till skrivbord 4"
9461
9453
 
9462
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:638
 
9454
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:646
9463
9455
msgctxt "Comment"
9464
9456
msgid "Virtual desktop four is selected"
9465
9457
msgstr "Virtuellt skrivbord fyra är valt"
9466
9458
 
9467
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:723
 
9459
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:731
9468
9460
msgctxt "Name"
9469
9461
msgid "Change to Desktop 5"
9470
9462
msgstr "Byt till skrivbord 5"
9471
9463
 
9472
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:807
 
9464
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:815
9473
9465
msgctxt "Comment"
9474
9466
msgid "Virtual desktop five is selected"
9475
9467
msgstr "Virtuellt skrivbord fem är valt"
9476
9468
 
9477
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:893
 
9469
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:901
9478
9470
msgctxt "Name"
9479
9471
msgid "Change to Desktop 6"
9480
9472
msgstr "Byt till skrivbord 6"
9481
9473
 
9482
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:977
 
9474
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:985
9483
9475
msgctxt "Comment"
9484
9476
msgid "Virtual desktop six is selected"
9485
9477
msgstr "Virtuellt skrivbord sex är valt"
9486
9478
 
9487
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1061
 
9479
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1069
9488
9480
msgctxt "Name"
9489
9481
msgid "Change to Desktop 7"
9490
9482
msgstr "Byt till skrivbord 7"
9491
9483
 
9492
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1145
 
9484
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1153
9493
9485
msgctxt "Comment"
9494
9486
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9495
9487
msgstr "Virtuellt skrivbord sju är valt"
9496
9488
 
9497
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1231
 
9489
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1239
9498
9490
msgctxt "Name"
9499
9491
msgid "Change to Desktop 8"
9500
9492
msgstr "Byt till skrivbord 8"
9501
9493
 
9502
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1315
 
9494
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1323
9503
9495
msgctxt "Comment"
9504
9496
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9505
9497
msgstr "Virtuellt skrivbord åtta är valt"
9506
9498
 
9507
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1401
 
9499
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1409
9508
9500
msgctxt "Name"
9509
9501
msgid "Change to Desktop 9"
9510
9502
msgstr "Byt till skrivbord 9"
9511
9503
 
9512
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1483
 
9504
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
9513
9505
msgctxt "Comment"
9514
9506
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9515
9507
msgstr "Virtuellt skrivbord nio är valt"
9516
9508
 
9517
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1567
 
9509
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1575
9518
9510
msgctxt "Name"
9519
9511
msgid "Change to Desktop 10"
9520
9512
msgstr "Byt till skrivbord 10"
9521
9513
 
9522
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1649
 
9514
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1657
9523
9515
msgctxt "Comment"
9524
9516
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9525
9517
msgstr "Virtuellt skrivbord tio är valt"
9526
9518
 
9527
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1733
 
9519
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1741
9528
9520
msgctxt "Name"
9529
9521
msgid "Change to Desktop 11"
9530
9522
msgstr "Byt till skrivbord 11"
9531
9523
 
9532
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1815
 
9524
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1823
9533
9525
msgctxt "Comment"
9534
9526
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9535
9527
msgstr "Virtuellt skrivbord elva är valt"
9536
9528
 
9537
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1898
 
9529
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1906
9538
9530
msgctxt "Name"
9539
9531
msgid "Change to Desktop 12"
9540
9532
msgstr "Byt till skrivbord 12"
9541
9533
 
9542
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1980
 
9534
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1988
9543
9535
msgctxt "Comment"
9544
9536
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9545
9537
msgstr "Virtuellt skrivbord tolv är valt"
9546
9538
 
9547
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2063
 
9539
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2071
9548
9540
msgctxt "Name"
9549
9541
msgid "Change to Desktop 13"
9550
9542
msgstr "Byt till skrivbord 13"
9551
9543
 
9552
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2145
 
9544
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2153
9553
9545
msgctxt "Comment"
9554
9546
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9555
9547
msgstr "Virtuellt skrivbord tretton är valt"
9556
9548
 
9557
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2229
 
9549
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2237
9558
9550
msgctxt "Name"
9559
9551
msgid "Change to Desktop 14"
9560
9552
msgstr "Byt till skrivbord 14"
9561
9553
 
9562
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2311
 
9554
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2319
9563
9555
msgctxt "Comment"
9564
9556
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9565
9557
msgstr "Virtuellt skrivbord fjorton är valt"
9566
9558
 
9567
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2394
 
9559
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2402
9568
9560
msgctxt "Name"
9569
9561
msgid "Change to Desktop 15"
9570
9562
msgstr "Byt till skrivbord 15"
9571
9563
 
9572
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2476
 
9564
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2484
9573
9565
msgctxt "Comment"
9574
9566
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9575
9567
msgstr "Virtuellt skrivbord femton är valt"
9576
9568
 
9577
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2560
 
9569
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2568
9578
9570
msgctxt "Name"
9579
9571
msgid "Change to Desktop 16"
9580
9572
msgstr "Byt till skrivbord 16"
9581
9573
 
9582
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2642
 
9574
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2650
9583
9575
msgctxt "Comment"
9584
9576
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9585
9577
msgstr "Virtuellt skrivbord sexton är valt"
9586
9578
 
9587
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2726
 
9579
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
9588
9580
msgctxt "Name"
9589
9581
msgid "Change to Desktop 17"
9590
9582
msgstr "Byt till skrivbord 17"
9591
9583
 
9592
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2808
 
9584
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2816
9593
9585
msgctxt "Comment"
9594
9586
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9595
9587
msgstr "Virtuellt skrivbord sjutton är valt"
9596
9588
 
9597
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2891
 
9589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
9598
9590
msgctxt "Name"
9599
9591
msgid "Change to Desktop 18"
9600
9592
msgstr "Byt till skrivbord 18"
9601
9593
 
9602
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2973
 
9594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2981
9603
9595
msgctxt "Comment"
9604
9596
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9605
9597
msgstr "Virtuellt skrivbord arton är valt"
9606
9598
 
9607
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3057
 
9599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3065
9608
9600
msgctxt "Name"
9609
9601
msgid "Change to Desktop 19"
9610
9602
msgstr "Byt till skrivbord 19"
9611
9603
 
9612
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3139
 
9604
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3147
9613
9605
msgctxt "Comment"
9614
9606
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9615
9607
msgstr "Virtuellt skrivbord nitton är valt"
9616
9608
 
9617
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3223
 
9609
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3231
9618
9610
msgctxt "Name"
9619
9611
msgid "Change to Desktop 20"
9620
9612
msgstr "Byt till skrivbord 20"
9621
9613
 
9622
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3305
 
9614
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3313
9623
9615
msgctxt "Comment"
9624
9616
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9625
9617
msgstr "Virtuellt skrivbord tjugo är valt"
9626
9618
 
9627
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3389
 
9619
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3397
9628
9620
msgctxt "Name"
9629
9621
msgid "Activate Window"
9630
9622
msgstr "Aktivera fönster"
9631
9623
 
9632
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3469
 
9624
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
9633
9625
msgctxt "Comment"
9634
9626
msgid "Another window is activated"
9635
9627
msgstr "Ett annat fönster är aktiverat"
9636
9628
 
9637
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3637
 
9629
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3645
9638
9630
msgctxt "Comment"
9639
9631
msgid "New window"
9640
9632
msgstr "Nytt fönster"
9641
9633
 
9642
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3723
 
9634
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3731
9643
9635
msgctxt "Name"
9644
9636
msgid "Delete Window"
9645
9637
msgstr "Ta bort fönster"
9646
9638
 
9647
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3802
 
9639
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9648
9640
msgctxt "Comment"
9649
9641
msgid "Delete window"
9650
9642
msgstr "Ta bort fönster"
9651
9643
 
9652
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3886
 
9644
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3894
9653
9645
msgctxt "Name"
9654
9646
msgid "Window Close"
9655
9647
msgstr "Fönster stängs"
9656
9648
 
9657
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3967
 
9649
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3975
9658
9650
msgctxt "Comment"
9659
9651
msgid "A window closes"
9660
9652
msgstr "Ett fönster stängs"
9661
9653
 
9662
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4053
 
9654
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4061
9663
9655
msgctxt "Name"
9664
9656
msgid "Window Shade Up"
9665
9657
msgstr "Fönster rullas upp"
9666
9658
 
9667
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4129
 
9659
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4137
9668
9660
msgctxt "Comment"
9669
9661
msgid "A window is shaded up"
9670
9662
msgstr "Ett fönster rullas upp"
9671
9663
 
9672
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4207
 
9664
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4215
9673
9665
msgctxt "Name"
9674
9666
msgid "Window Shade Down"
9675
9667
msgstr "Fönster rullas ner"
9676
9668
 
9677
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4282
 
9669
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4290
9678
9670
msgctxt "Comment"
9679
9671
msgid "A window is shaded down"
9680
9672
msgstr "Ett fönster rullas ner"
9681
9673
 
9682
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
 
9674
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4366
9683
9675
msgctxt "Name"
9684
9676
msgid "Window Minimize"
9685
9677
msgstr "Fönster minimeras"
9686
9678
 
9687
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4437
 
9679
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4445
9688
9680
msgctxt "Comment"
9689
9681
msgid "A window is minimized"
9690
9682
msgstr "Ett fönster minimeras"
9691
9683
 
9692
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4520
 
9684
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4528
9693
9685
msgctxt "Name"
9694
9686
msgid "Window Unminimize"
9695
9687
msgstr "Fönsterminimering tas bort"
9696
9688
 
9697
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4595
 
9689
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4603
9698
9690
msgctxt "Comment"
9699
9691
msgid "A Window is restored"
9700
9692
msgstr "Ett fönster återställs"
9701
9693
 
9702
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
 
9694
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4685
9703
9695
msgctxt "Name"
9704
9696
msgid "Window Maximize"
9705
9697
msgstr "Fönster maximeras"
9706
9698
 
9707
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4757
 
9699
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4765
9708
9700
msgctxt "Comment"
9709
9701
msgid "A window is maximized"
9710
9702
msgstr "Ett fönster maximeras"
9711
9703
 
9712
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4840
 
9704
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
9713
9705
msgctxt "Name"
9714
9706
msgid "Window Unmaximize"
9715
9707
msgstr "Fönstermaximering tas bort"
9716
9708
 
9717
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4918
 
9709
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4926
9718
9710
msgctxt "Comment"
9719
9711
msgid "A window loses maximization"
9720
9712
msgstr "Ett fönster förlorar maximering"
9721
9713
 
9722
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4997
 
9714
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5005
9723
9715
msgctxt "Name"
9724
9716
msgid "Window on All Desktops"
9725
9717
msgstr "Fönster på alla skrivbord"
9726
9718
 
9727
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5073
 
9719
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5081
9728
9720
msgctxt "Comment"
9729
9721
msgid "A window is made visible on all desktops"
9730
9722
msgstr "Ett fönster görs synligt på alla skrivbord"
9731
9723
 
9732
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5155
 
9724
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5163
9733
9725
msgctxt "Name"
9734
9726
msgid "Window Not on All Desktops"
9735
9727
msgstr "Fönster inte på alla skrivbord"
9736
9728
 
9737
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5229
 
9729
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5237
9738
9730
msgctxt "Comment"
9739
9731
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9740
9732
msgstr "Ett fönster blir inte längre synligt på alla skrivbord"
9741
9733
 
9742
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5309
 
9734
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5317
9743
9735
msgctxt "Name"
9744
9736
msgid "New Dialog"
9745
9737
msgstr "Ny dialogruta"
9746
9738
 
9747
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
 
9739
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9748
9740
msgctxt "Comment"
9749
9741
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9750
9742
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) dyker upp"
9751
9743
 
9752
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5468
 
9744
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5476
9753
9745
msgctxt "Name"
9754
9746
msgid "Delete Dialog"
9755
9747
msgstr "Ta bort dialogruta"
9756
9748
 
9757
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5550
 
9749
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5558
9758
9750
msgctxt "Comment"
9759
9751
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9760
9752
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) försvinner"
9761
9753
 
9762
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5626
 
9754
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5634
9763
9755
msgctxt "Name"
9764
9756
msgid "Window Move Start"
9765
9757
msgstr "Fönsterförflyttning börjar"
9766
9758
 
9767
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5704
 
9759
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5712
9768
9760
msgctxt "Comment"
9769
9761
msgid "A window has begun moving"
9770
9762
msgstr "Ett fönster har börjat flyttas"
9771
9763
 
9772
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5781
 
9764
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5789
9773
9765
msgctxt "Name"
9774
9766
msgid "Window Move End"
9775
9767
msgstr "Fönsterförflyttning slutar"
9776
9768
 
9777
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5859
 
9769
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5867
9778
9770
msgctxt "Comment"
9779
9771
msgid "A window has completed its moving"
9780
9772
msgstr "Ett fönster har flyttats klart"
9781
9773
 
9782
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5936
 
9774
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5944
9783
9775
msgctxt "Name"
9784
9776
msgid "Window Resize Start"
9785
9777
msgstr "Storleksändring av fönster börjar"
9786
9778
 
9787
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6014
 
9779
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6022
9788
9780
msgctxt "Comment"
9789
9781
msgid "A window has begun resizing"
9790
9782
msgstr "Storleksändring av ett fönster har påbörjats"
9791
9783
 
9792
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6091
 
9784
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6099
9793
9785
msgctxt "Name"
9794
9786
msgid "Window Resize End"
9795
9787
msgstr "Storleksändring av fönster slutar"
9796
9788
 
9797
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6169
 
9789
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6177
9798
9790
msgctxt "Comment"
9799
9791
msgid "A window has finished resizing"
9800
9792
msgstr "Storleksändring av ett fönster har avslutats"
9801
9793
 
9802
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6246
 
9794
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6254
9803
9795
msgctxt "Name"
9804
9796
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9805
9797
msgstr "Fönster på nuvarande skrivbord kräver uppmärksamhet"
9806
9798
 
9807
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6315
 
9799
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6323
9808
9800
msgctxt "Comment"
9809
9801
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9810
9802
msgstr ""
9811
9803
"Ett fönster på det nuvarande virtuella skrivbordet kräver uppmärksamhet"
9812
9804
 
9813
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6388
 
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6396
9814
9806
msgctxt "Name"
9815
9807
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9816
9808
msgstr "Fönster på annat skrivbord kräver uppmärksamhet"
9817
9809
 
9818
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6457
 
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6465
9819
9811
msgctxt "Comment"
9820
9812
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9821
9813
msgstr "Ett fönster på ett inaktivt skrivbord kräver uppmärksamhet"
9822
9814
 
9823
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6527
 
9815
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6535
9824
9816
msgctxt "Name"
9825
9817
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9826
9818
msgstr "Prestanda vid sammansättning är dålig"
9827
9819
 
9828
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6589
 
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6597
9829
9821
msgctxt "Comment"
9830
9822
msgid ""
9831
9823
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9833
9825
"Prestanda vid sammansättning var för dålig och sammansättning har "
9834
9826
"inaktiverats"
9835
9827
 
9836
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6653
 
9828
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6661
9837
9829
msgctxt "Name"
9838
9830
msgid "Compositing has been suspended"
9839
9831
msgstr "Sammansättning har stoppats"
9840
9832
 
9841
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6711
 
9833
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6719
9842
9834
msgctxt "Comment"
9843
9835
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9844
9836
msgstr "Ett annat program har begärt att stoppa sammansättning."
9845
9837
 
9846
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6769
 
9838
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6777
9847
9839
msgctxt "Name"
9848
9840
msgid "Effects not supported"
9849
9841
msgstr "Effekter stöds inte"
9850
9842
 
9851
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6830
 
9843
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6839
9852
9844
msgctxt "Comment"
9853
9845
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9854
9846
msgstr "Vissa effekter stöds inte av bakgrundsprogram eller hårdvara."
9855
9847
 
9856
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6890
 
9848
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6899
9857
9849
msgctxt "Name"
9858
9850
msgid "Tiling Enabled"
9859
9851
msgstr "Sida vid sida aktiverad"
9860
9852
 
9861
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6925
 
9853
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6940
9862
9854
msgctxt "Comment"
9863
9855
msgid "Tiling mode has been enabled"
9864
9856
msgstr "Sida vid sida har aktiverats"
9865
9857
 
9866
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962
 
9858
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6982
9867
9859
msgctxt "Name"
9868
9860
msgid "Tiling Disabled"
9869
9861
msgstr "Sida vid sida inaktiverad"
9870
9862
 
9871
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6997
 
9863
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7023
9872
9864
msgctxt "Comment"
9873
9865
msgid "Tiling mode has been disabled"
9874
9866
msgstr "Sida vid sida har inaktiverats"
9875
9867
 
9876
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7035
 
9868
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7066
9877
9869
msgctxt "Name"
9878
9870
msgid "Tiling Layout Changed"
9879
9871
msgstr "Utläggning sida vid sida ändrad"
9880
9872
 
9881
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7069
 
9873
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7105
9882
9874
msgctxt "Comment"
9883
9875
msgid "Tiling Layout has been changed"
9884
9876
msgstr "Utläggning sida vid sida har ändrats"
9889
9881
msgstr "KDE-skrivdemon"
9890
9882
 
9891
9883
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
9892
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:41
 
9884
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:49
9893
9885
msgctxt "Comment"
9894
9886
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9895
9887
msgstr ""
9906
9898
msgid "Local system message service"
9907
9899
msgstr "Lokal systemmeddelandetjänst"
9908
9900
 
9909
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:45
 
9901
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:51
9910
9902
msgctxt "Name"
9911
9903
msgid "New message received"
9912
9904
msgstr "Nytt meddelande mottaget"
9913
9905
 
9914
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:113
 
9906
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:119
9915
9907
msgctxt "Comment"
9916
9908
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9917
9909
msgstr ""
9922
9914
msgid "Display Management"
9923
9915
msgstr "Skärmhantering"
9924
9916
 
9925
 
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:49
 
9917
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:56
9926
9918
msgctxt "Comment"
9927
9919
msgid "Manages displays and video outputs"
9928
9920
msgstr "Hanterar skärmar och videoutgångar"
9932
9924
msgid "KSysGuard"
9933
9925
msgstr "KDE:s systemövervakare"
9934
9926
 
9935
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:69
 
9927
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:71
9936
9928
msgctxt "Name"
9937
9929
msgid "Kill or stop etc a process"
9938
9930
msgstr "Döda eller stoppa en process, etc."
9939
9931
 
9940
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:123
 
9932
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:125
9941
9933
msgctxt "Description"
9942
9934
msgid "Sends a given signal to a given process"
9943
9935
msgstr "Skicka en given signal till en given process"
9944
9936
 
9945
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:180
 
9937
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:183
9946
9938
msgctxt "Name"
9947
9939
msgid "Change the priority of a process"
9948
9940
msgstr "Ändra prioritety för en process"
9949
9941
 
9950
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:236
 
9942
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:239
9951
9943
msgctxt "Description"
9952
9944
msgid "Change the niceness of a given process"
9953
9945
msgstr "Ändra prioritetsvärdet för en given process"
9954
9946
 
9955
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:290
 
9947
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:294
9956
9948
msgctxt "Name"
9957
9949
msgid "Change IO Scheduler and priority"
9958
9950
msgstr "Ändra in- och utmatningsschemaläggare och prioritet"
9959
9951
 
9960
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:340
 
9952
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:345
9961
9953
msgctxt "Description"
9962
9954
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
9963
9955
msgstr "Ändra hur läsning och skrivning av en given process prioriteras"
9964
9956
 
9965
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:392
 
9957
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:397
9966
9958
msgctxt "Name"
9967
9959
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
9968
9960
msgstr "Ändra processorns schemaläggare och prioritet"
9969
9961
 
9970
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:442
 
9962
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:447
9971
9963
msgctxt "Description"
9972
9964
msgid ""
9973
9965
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
10076
10068
msgid "Window List"
10077
10069
msgstr "Fönsterlista"
10078
10070
 
10079
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:60
 
10071
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:61
10080
10072
msgctxt "Comment"
10081
10073
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
10082
10074
msgstr "Plasmoid för att visa lista med öppna fönster."
10086
10078
msgid "Desktop Dashboard"
10087
10079
msgstr "Skrivbordets instrumentpanel"
10088
10080
 
10089
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:40
10090
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:66
 
10081
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:47
 
10082
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
10091
10083
msgctxt "Comment"
10092
10084
msgid "Default desktop containment"
10093
10085
msgstr "Skrivbordets standardomgivning"
10102
10094
msgid "Empty Panel"
10103
10095
msgstr "Tom panel"
10104
10096
 
10105
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:42
10106
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:58
 
10097
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:49
 
10098
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:59
10107
10099
msgctxt "Comment"
10108
10100
msgid "A containment for a panel"
10109
10101
msgstr "En omgivning för en panel"
10113
10105
msgid "Plasma Desktop Shell"
10114
10106
msgstr "Plasma skrivbordskal"
10115
10107
 
10116
 
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58
 
10108
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:60
10117
10109
msgctxt "Comment"
10118
10110
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
10119
10111
msgstr "Interaktion med Plasma skrivbordsskal"
10134
10126
msgid "Plasma Desktop Shell"
10135
10127
msgstr "Plasma skrivbordskal"
10136
10128
 
10137
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:119
 
10129
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:121
10138
10130
msgctxt "Name"
10139
10131
msgid "New widget published"
10140
10132
msgstr "Ny grafisk komponent publicerad"
10141
10133
 
10142
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:173
 
10134
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:175
10143
10135
msgctxt "Comment"
10144
10136
msgid "A new widget has become available on the network."
10145
10137
msgstr "En ny grafisk komponent har blivit tillgänglig på nätverket"
10270
10262
msgid "CPU Monitor"
10271
10263
msgstr "Övervakning av processoranvändning"
10272
10264
 
10273
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:44
 
10265
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:51
10274
10266
msgctxt "Comment"
10275
10267
msgid "A CPU usage monitor"
10276
10268
msgstr "Övervakning av processoranvändning"
10280
10272
msgid "Hard Disk Status"
10281
10273
msgstr "Hårddiskstatus"
10282
10274
 
10283
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:44
 
10275
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:51
10284
10276
msgctxt "Comment"
10285
10277
msgid "A hard disk usage monitor"
10286
10278
msgstr "Övervakning av hårddiskanvändning"
10290
10282
msgid "Hardware Info"
10291
10283
msgstr "Hårdvaruinformation"
10292
10284
 
10293
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:44
 
10285
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:51
10294
10286
msgctxt "Comment"
10295
10287
msgid "Show hardware info"
10296
10288
msgstr "Visa hårdvaruinformation"
10300
10292
msgid "Network Monitor"
10301
10293
msgstr "Nätverksövervakning"
10302
10294
 
10303
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:46
 
10295
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:53
10304
10296
msgctxt "Comment"
10305
10297
msgid "A network usage monitor"
10306
10298
msgstr "Övervakning av nätverksanvändning"
10310
10302
msgid "Memory Status"
10311
10303
msgstr "Minnesstatus"
10312
10304
 
10313
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:44
 
10305
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:51
10314
10306
msgctxt "Comment"
10315
10307
msgid "A RAM usage monitor"
10316
10308
msgstr "Övervakning av minnesanvändning"
10320
10312
msgid "Hardware Temperature"
10321
10313
msgstr "Hårdvarutemperatur"
10322
10314
 
10323
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:45
 
10315
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:52
10324
10316
msgctxt "Comment"
10325
10317
msgid "A system temperature monitor"
10326
10318
msgstr "Övervakning av systemtemperatur"
10375
10367
msgid "Paste"
10376
10368
msgstr "Klistra in"
10377
10369
 
10378
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:63
 
10370
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:64
10379
10371
msgctxt "Comment"
10380
10372
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
10381
10373
msgstr "Skapa komponent från klippbordets innehåll"
10385
10377
msgid "Switch Activity"
10386
10378
msgstr "Byt aktivitet"
10387
10379
 
10388
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:61
 
10380
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:62
10389
10381
msgctxt "Comment"
10390
10382
msgid "Switch to another activity"
10391
10383
msgstr "Byt till en annan aktivitet"
10395
10387
msgid "Switch Desktop"
10396
10388
msgstr "Byt skrivbord"
10397
10389
 
10398
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:63
 
10390
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:64
10399
10391
msgctxt "Comment"
10400
10392
msgid "Switch to another virtual desktop"
10401
10393
msgstr "Byt till ett annat virtuellt skrivbord"
10405
10397
msgid "Switch Window"
10406
10398
msgstr "Byt fönster"
10407
10399
 
10408
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61
 
10400
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:62
10409
10401
msgctxt "Comment"
10410
10402
msgid "Show a list of windows to switch to"
10411
10403
msgstr "Visa en lista med fönster att byta till"
10420
10412
msgid "Akonadi"
10421
10413
msgstr "Akonadi"
10422
10414
 
10423
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:64
 
10415
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
10424
10416
msgctxt "Comment"
10425
10417
msgid "Akonadi PIM data engine"
10426
10418
msgstr "Akonadi datagränssnitt för personlig information"
10440
10432
msgid "Application Information"
10441
10433
msgstr "Information om program"
10442
10434
 
10443
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:61
 
10435
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:62
10444
10436
msgctxt "Comment"
10445
10437
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
10446
10438
msgstr "Information om och start av alla program i programmenyn."
10455
10447
msgid "Device Notifications"
10456
10448
msgstr "Enhetsunderrättelser"
10457
10449
 
10458
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:40
 
10450
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:47
10459
10451
msgctxt "Comment"
10460
10452
msgid "Passive device notifications for the user."
10461
10453
msgstr "Passiva enhetsunderrättelser för användaren."
10547
10539
msgid "Keyboard and Mouse State"
10548
10540
msgstr "Tillstånd för tangentbord och mus"
10549
10541
 
10550
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:64
 
10542
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
10551
10543
msgctxt "Comment"
10552
10544
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10553
10545
msgstr "Tillstånd för väljartangenter och musknappar"
10602
10594
msgid "Power Management"
10603
10595
msgstr "Strömsparhantering"
10604
10596
 
10605
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:66
 
10597
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
10606
10598
msgctxt "Comment"
10607
10599
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10608
10600
msgstr "Information om batteri, nätspänning, viloläge och Powerdevil."
10632
10624
msgid "Status Notifier Information"
10633
10625
msgstr "Information från statusunderrättelser"
10634
10626
 
10635
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:37
 
10627
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:42
10636
10628
msgctxt "Comment"
10637
10629
msgid ""
10638
10630
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
10721
10713
msgid "Bookmarks"
10722
10714
msgstr "Bokmärken"
10723
10715
 
10724
 
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:66
 
10716
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
10725
10717
msgctxt "Comment"
10726
10718
msgid "Find and open bookmarks"
10727
10719
msgstr "Sök efter och öppna bokmärken"
10746
10738
msgid "Terminate Applications"
10747
10739
msgstr "Avsluta program"
10748
10740
 
10749
 
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:61
 
10741
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:63
10750
10742
msgctxt "Comment"
10751
10743
msgid "Stop applications that are currently running"
10752
10744
msgstr "Stoppa program som för närvarande kör"
10822
10814
msgid "Devices"
10823
10815
msgstr "Enheter"
10824
10816
 
10825
 
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:61
 
10817
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:62
10826
10818
msgctxt "Comment"
10827
10819
msgid "Manage removable devices"
10828
10820
msgstr "Hantera flyttbara enheter"
10832
10824
msgid "Web Shortcuts"
10833
10825
msgstr "Webbgenvägar"
10834
10826
 
10835
 
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:66
 
10827
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
10836
10828
msgctxt "Comment"
10837
10829
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10838
10830
msgstr "Låter användaren utnyttja webbgenvägar i Konqueror"
10842
10834
msgid "Windowed widgets"
10843
10835
msgstr "Fönsterbaserade grafiska komponenter"
10844
10836
 
10845
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:42
 
10837
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:49
10846
10838
msgctxt "Comment"
10847
10839
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
10848
10840
msgstr "Hitta grafiska Plasma-komponenter som kan köras som fristående fönster"
10852
10844
msgid "Windows"
10853
10845
msgstr "Fönster"
10854
10846
 
10855
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:64
 
10847
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:65
10856
10848
msgctxt "Comment"
10857
10849
msgid "List windows and desktops and switch them"
10858
10850
msgstr "Lista fönster och skrivbord, och byt mellan dem"
10902
10894
msgid "Python Runner"
10903
10895
msgstr "Python körningsprogram"
10904
10896
 
10905
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:52
 
10897
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:54
10906
10898
msgctxt "Comment"
10907
10899
msgid "Plasma Runner support for Python"
10908
10900
msgstr "Plasma körningsstöd för Python"
11010
11002
msgid "Current Application Control"
11011
11003
msgstr "Styrning av nuvarande program"
11012
11004
 
11013
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:58
 
11005
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:59
11014
11006
msgctxt "Comment"
11015
11007
msgid "Controls for the active window"
11016
11008
msgstr "Styrning av det aktiva fönstret"
11020
11012
msgid "Search Box"
11021
11013
msgstr "Sökruta"
11022
11014
 
11023
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:60
 
11015
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:62
11024
11016
msgctxt "Comment"
11025
11017
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
11026
11018
msgstr "Sökruta för en given hanterare av programkörning"
11035
11027
msgid "Newspaper Activity"
11036
11028
msgstr "Tidningsaktivitet"
11037
11029
 
11038
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:39
 
11030
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:48
11039
11031
msgctxt "Comment"
11040
11032
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
11041
11033
msgstr "En aktivitet som placerar grafiska komponenter i två kolumner"
11045
11037
msgid "Search and Launch Containment"
11046
11038
msgstr "Sök- och programstartomgivning"
11047
11039
 
11048
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:54
 
11040
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:56
11049
11041
msgctxt "Comment"
11050
11042
msgid "Special Containment with Launcher"
11051
11043
msgstr "Särskild omgivning med programstart"
11055
11047
msgid "Plasma Search and Launch menu"
11056
11048
msgstr "Plasma sök- och startmeny"
11057
11049
 
11058
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:58
 
11050
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:62
11059
11051
msgctxt "Comment"
11060
11052
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
11061
11053
msgstr "Menyalternativ för sök- och startåtgärder i Plasma"
11070
11062
msgid "Contacts"
11071
11063
msgstr "Kontakter"
11072
11064
 
11073
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62
 
11065
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:63
11074
11066
msgctxt "Comment"
11075
11067
msgid "List all your contacts"
11076
11068
msgstr "Lista alla kontakter"
11125
11117
msgid "Search and Launch Engine"
11126
11118
msgstr "Sök- och startprogram"
11127
11119
 
11128
 
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57
 
11120
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:60
11129
11121
msgctxt "Comment"
11130
11122
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
11131
11123
msgstr "Program för att hantera förfrågningar till SAL-omgivning"
11141
11133
msgid "Page one"
11142
11134
msgstr "Sida ett"
11143
11135
 
11144
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:40
11145
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:40
 
11136
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:49
 
11137
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:49
11146
11138
msgctxt "Comment"
11147
11139
msgid "Default Netbook Page"
11148
11140
msgstr "Standardsida för nätdator"
11195
11187
msgid "Power Management"
11196
11188
msgstr "Strömsparhantering"
11197
11189
 
11198
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:352
 
11190
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:360
11199
11191
msgctxt "Comment"
11200
11192
msgid "Used for standard notifications"
11201
11193
msgstr "Används för standardmeddelanden"
11202
11194
 
11203
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424
 
11195
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:432
11204
11196
msgctxt "Name"
11205
11197
msgid "Critical notification"
11206
11198
msgstr "Kritisk underrättelse"
11207
11199
 
11208
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:496
 
11200
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:504
11209
11201
msgctxt "Comment"
11210
11202
msgid "Notifies a critical event"
11211
11203
msgstr "Underrättar om en kritisk händelse"
11212
11204
 
11213
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:569
 
11205
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:577
11214
11206
msgctxt "Name"
11215
11207
msgid "Low Battery"
11216
11208
msgstr "Låg batteriladdning"
11217
11209
 
11218
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:639
 
11210
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:647
11219
11211
msgctxt "Comment"
11220
11212
msgid "Your battery has reached low level"
11221
11213
msgstr "Batteriet har nått en låg nivå"
11222
11214
 
11223
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:717
 
11215
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:725
11224
11216
msgctxt "Name"
11225
11217
msgid "Battery at warning level"
11226
11218
msgstr "Batteriet vid varningsnivå"
11227
11219
 
11228
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:789
 
11220
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:797
11229
11221
msgctxt "Comment"
11230
11222
msgid "Your battery has reached warning level"
11231
11223
msgstr "Batteriet har nått varningsnivå"
11232
11224
 
11233
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:867
 
11225
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:875
11234
11226
msgctxt "Name"
11235
11227
msgid "Battery at critical level"
11236
11228
msgstr "Batteriet vid kritisk nivå"
11237
11229
 
11238
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:939
 
11230
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:947
11239
11231
msgctxt "Comment"
11240
11232
msgid ""
11241
11233
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11246
11238
"nerräkning innan den inställda åtgärden utförs, därmed råds du att lämna den "
11247
11239
"på."
11248
11240
 
11249
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009
 
11241
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1017
11250
11242
msgctxt "Name"
11251
11243
msgid "AC adaptor plugged in"
11252
11244
msgstr "Nätadapter inkopplad"
11253
11245
 
11254
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1081
 
11246
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1089
11255
11247
msgctxt "Comment"
11256
11248
msgid "The power adaptor has been plugged in"
11257
11249
msgstr "Nätadaptern har kopplats in"
11258
11250
 
11259
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1159
 
11251
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1167
11260
11252
msgctxt "Name"
11261
11253
msgid "AC adaptor unplugged"
11262
11254
msgstr "Nätadapter frånkopplad"
11263
11255
 
11264
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1231
 
11256
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1239
11265
11257
msgctxt "Comment"
11266
11258
msgid "The power adaptor has been unplugged"
11267
11259
msgstr "Nätadaptern har kopplats från"
11268
11260
 
11269
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1309
 
11261
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1317
11270
11262
msgctxt "Name"
11271
11263
msgid "Job error"
11272
11264
msgstr "Jobbfel"
11273
11265
 
11274
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1381
 
11266
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1389
11275
11267
msgctxt "Comment"
11276
11268
msgid "There was an error while performing a job"
11277
11269
msgstr "Ett fel uppstod när ett jobb utfördes"
11278
11270
 
11279
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1455
 
11271
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1463
11280
11272
msgctxt "Name"
11281
11273
msgid "Profile Changed"
11282
11274
msgstr "Profil ändrad"
11283
11275
 
11284
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1527
 
11276
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535
11285
11277
msgctxt "Comment"
11286
11278
msgid "The profile was changed"
11287
11279
msgstr "Profilen har ändrats"
11288
11280
 
11289
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1604
 
11281
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1612
11290
11282
msgctxt "Name"
11291
11283
msgid "Performing a suspension job"
11292
11284
msgstr "Utför ett vilolägesjobb"
11293
11285
 
11294
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1672
 
11286
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1680
11295
11287
msgctxt "Comment"
11296
11288
msgid ""
11297
11289
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
11300
11292
"Underrättelsen visas när ett vilolägesjobb just ska utföras, och den utlöser "
11301
11293
"en nerräkning. Därmed råds du att lämna den på."
11302
11294
 
11303
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1738
 
11295
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1746
11304
11296
msgctxt "Name"
11305
11297
msgid "Internal PowerDevil Error"
11306
11298
msgstr "Internt fel i Powerdevil"
11307
11299
 
11308
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1807
 
11300
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1815
11309
11301
msgctxt "Comment"
11310
11302
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
11311
11303
msgstr "Powerdevil har orsakat ett internt fel"
11312
11304
 
11313
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1879
 
11305
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1887
11314
11306
msgctxt "Name"
11315
11307
msgid "Suspension inhibited"
11316
11308
msgstr "Viloläge förhindrat"
11317
11309
 
11318
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1944
 
11310
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1952
11319
11311
msgctxt "Comment"
11320
11312
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11321
11313
msgstr "Viloläget har förhindrats eftersom ett program begärde det"
11346
11338
msgid "Information Sources"
11347
11339
msgstr "Informationskällor"
11348
11340
 
11349
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:50
 
11341
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:60
11350
11342
msgctxt "Comment"
11351
11343
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
11352
11344
msgstr "Inställning av hårdvaruintegrering med Solid"
11356
11348
msgid "Lirc"
11357
11349
msgstr "Lirc"
11358
11350
 
11359
 
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:70
 
11351
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:71
11360
11352
msgctxt "Comment"
11361
11353
msgid "Linux Infrared Remote Control"
11362
11354
msgstr "Linux infraröda fjärrkontroll"
11366
11358
msgid "Network Status"
11367
11359
msgstr "Nätverksstatus"
11368
11360
 
11369
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:43
 
11361
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:51
11370
11362
msgctxt "Comment"
11371
11363
msgid ""
11372
11364
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11401
11393
msgid "Plugged"
11402
11394
msgstr "Anslutet"
11403
11395
 
11404
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69
11405
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:334
11406
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333
11407
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194
11408
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:196
11409
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137
11410
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262
11411
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269
11412
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:797
11413
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:603
11414
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137
11415
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:260
11416
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:197
11417
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:65
11418
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133
11419
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:333
11420
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:398
 
11396
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
 
11397
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
 
11398
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
 
11399
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
 
11400
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
 
11401
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
 
11402
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
 
11403
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
 
11404
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
 
11405
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
 
11406
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
 
11407
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
 
11408
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:200
 
11409
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:67
 
11410
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
 
11411
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
 
11412
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11421
11413
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
11422
11414
msgctxt "Name"
11423
11415
msgid "Solid Device"
11424
11416
msgstr "Solid-enhet"
11425
11417
 
11426
11418
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11427
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195
 
11419
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
11428
11420
msgctxt "Name"
11429
11421
msgid "Device Type"
11430
11422
msgstr "Enhetstyp"
11431
11423
 
11432
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68
 
11424
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
11433
11425
msgctxt "Name"
11434
11426
msgid "Driver"
11435
11427
msgstr "Drivrutin"
11436
11428
 
11437
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136
 
11429
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
11438
11430
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11439
11431
msgctxt "Name"
11440
11432
msgid "Driver Handle"
11441
11433
msgstr "Drivrutinreferens"
11442
11434
 
11443
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:199
 
11435
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11444
11436
msgctxt "Name"
11445
11437
msgid "Name"
11446
11438
msgstr "Namn"
11447
11439
 
11448
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:265
 
11440
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
11449
11441
msgctxt "Name"
11450
11442
msgid "Soundcard Type"
11451
11443
msgstr "Typ av ljudkort"
11460
11452
msgid "Charge State"
11461
11453
msgstr "Laddningstillstånd"
11462
11454
 
11463
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:202
 
11455
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
11464
11456
msgctxt "Name"
11465
11457
msgid "Rechargeable"
11466
11458
msgstr "Uppladdningsbart"
11467
11459
 
11468
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:265
11469
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:128
 
11460
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
 
11461
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
11470
11462
msgctxt "Name"
11471
11463
msgid "Type"
11472
11464
msgstr "Typ"
11477
11469
msgid "Device"
11478
11470
msgstr "Enhet"
11479
11471
 
11480
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:67
 
11472
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
11481
11473
msgctxt "Name"
11482
11474
msgid "Major"
11483
11475
msgstr "Huvudnummer"
11484
11476
 
11485
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:130
 
11477
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
11486
11478
msgctxt "Name"
11487
11479
msgid "Minor"
11488
11480
msgstr "Delnummer"
11510
11502
msgid "Supported Protocols"
11511
11503
msgstr "Protokoll som stöds"
11512
11504
 
11513
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:67
 
11505
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
11514
11506
msgctxt "Name"
11515
11507
msgid "Device Adapter"
11516
11508
msgstr "Enhetsadapter"
11517
11509
 
11518
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:131
 
11510
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
11519
11511
msgctxt "Name"
11520
11512
msgid "Device Index"
11521
11513
msgstr "Enhetsindex"
11525
11517
msgid "Hw Address"
11526
11518
msgstr "Hårdvaruadress"
11527
11519
 
11528
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:69
 
11520
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
11529
11521
msgctxt "Name"
11530
11522
msgid "Iface Name"
11531
11523
msgstr "Gränssnittsnamn"
11532
11524
 
11533
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:134
 
11525
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
11534
11526
msgctxt "Name"
11535
11527
msgid "Mac Address"
11536
11528
msgstr "MAC-adress"
11537
11529
 
11538
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:202
 
11530
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
11539
11531
msgctxt "Name"
11540
11532
msgid "Wireless"
11541
11533
msgstr "Trådlöst"
11545
11537
msgid "Appendable"
11546
11538
msgstr "Tilläggbar"
11547
11539
 
11548
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:67
 
11540
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
11549
11541
msgctxt "Name"
11550
11542
msgid "Available Content"
11551
11543
msgstr "Tillgängligt innehåll"
11552
11544
 
11553
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:134
 
11545
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
11554
11546
msgctxt "Name"
11555
11547
msgid "Blank"
11556
11548
msgstr "Tom"
11557
11549
 
11558
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:201
 
11550
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
11559
11551
msgctxt "Name"
11560
11552
msgid "Capacity"
11561
11553
msgstr "Kapacitet"
11562
11554
 
11563
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:267
 
11555
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
11564
11556
msgctxt "Name"
11565
11557
msgid "Disc Type"
11566
11558
msgstr "Skivtyp"
11567
11559
 
11568
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:334
 
11560
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
11569
11561
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
11570
11562
msgctxt "Name"
11571
11563
msgid "Fs Type"
11572
11564
msgstr "Filsystemtyp"
11573
11565
 
11574
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:401
11575
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:69
 
11566
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
 
11567
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
11576
11568
msgctxt "Name"
11577
11569
msgid "Ignored"
11578
11570
msgstr "Ignorerad"
11579
11571
 
11580
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:465
11581
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:133
 
11572
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
 
11573
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
11582
11574
msgctxt "Name"
11583
11575
msgid "Label"
11584
11576
msgstr "Etikett"
11585
11577
 
11586
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:531
 
11578
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
11587
11579
msgctxt "Name"
11588
11580
msgid "Rewritable"
11589
11581
msgstr "Skrivbar"
11590
11582
 
11591
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:598
11592
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332
11593
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:266
11594
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199
 
11583
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
 
11584
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
 
11585
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
 
11586
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
11595
11587
msgctxt "Name"
11596
11588
msgid "Size"
11597
11589
msgstr "Storlek"
11598
11590
 
11599
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664
11600
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:265
 
11591
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
 
11592
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
11601
11593
msgctxt "Name"
11602
11594
msgid "Usage"
11603
11595
msgstr "Användning"
11604
11596
 
11605
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:730
11606
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:331
 
11597
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
 
11598
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
11607
11599
msgctxt "Name"
11608
11600
msgid "Uuid"
11609
11601
msgstr "Uuid"
11626
11618
msgid "Hotpluggable"
11627
11619
msgstr "Inkopplingsbar"
11628
11620
 
11629
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:199
 
11621
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
11630
11622
msgctxt "Name"
11631
11623
msgid "Read Speed"
11632
11624
msgstr "Läshastighet"
11633
11625
 
11634
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:265
11635
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:199
 
11626
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
 
11627
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
11636
11628
msgctxt "Name"
11637
11629
msgid "Removable"
11638
11630
msgstr "Flyttbar"
11639
11631
 
11640
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:398
 
11632
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
11641
11633
msgctxt "Name"
11642
11634
msgid "Supported Media"
11643
11635
msgstr "Media som stöds"
11644
11636
 
11645
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:466
 
11637
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
11646
11638
msgctxt "Name"
11647
11639
msgid "Write Speed"
11648
11640
msgstr "Skrivhastighet"
11649
11641
 
11650
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:534
 
11642
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
11651
11643
msgctxt "Name"
11652
11644
msgid "Write Speeds"
11653
11645
msgstr "Skrivhastigheter"
11657
11649
msgid "Can Change Frequency"
11658
11650
msgstr "Kan ändra frekvens"
11659
11651
 
11660
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:65
 
11652
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
11661
11653
msgctxt "Name"
11662
11654
msgid "Instruction Sets"
11663
11655
msgstr "Instruktionsuppsättningar"
11664
11656
 
11665
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:129
 
11657
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
11666
11658
msgctxt "Name"
11667
11659
msgid "Max Speed"
11668
11660
msgstr "Maximal hastighet"
11669
11661
 
11670
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:194
 
11662
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
11671
11663
msgctxt "Name"
11672
11664
msgid "Number"
11673
11665
msgstr "Antal"
11674
11666
 
11675
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:65
 
11667
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
11676
11668
msgctxt "Name"
11677
11669
msgid "Port"
11678
11670
msgstr "Port"
11679
11671
 
11680
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:130
 
11672
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
11681
11673
msgctxt "Name"
11682
11674
msgid "Serial Type"
11683
11675
msgstr "Serietyp"
11692
11684
msgid "Accessible"
11693
11685
msgstr "Tillgänglig"
11694
11686
 
11695
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:67
 
11687
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
11696
11688
msgctxt "Name"
11697
11689
msgid "File Path"
11698
11690
msgstr "Filsökväg"
11702
11694
msgid "Device Actions"
11703
11695
msgstr "Enhetsåtgärder"
11704
11696
 
11705
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:78
 
11697
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
11706
11698
msgctxt "Comment"
11707
11699
msgid ""
11708
11700
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11731
11723
msgid "Status Notifier Manager"
11732
11724
msgstr "Hantering av statusunderrättelser"
11733
11725
 
11734
 
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:42
 
11726
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:47
11735
11727
msgctxt "Comment"
11736
11728
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
11737
11729
msgstr ""
11759
11751
msgstr "Program- och systemunderrättelser"
11760
11752
 
11761
11753
#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
11762
 
#, fuzzy
11763
 
#| msgctxt "Name"
11764
 
#| msgid "Application Appearance and Behavior"
11765
11754
msgctxt "Name"
11766
11755
msgid "Common Appearance and Behavior"
11767
 
msgstr "Programutseende och beteende"
 
11756
msgstr "Gemensamt utseende och beteende"
11768
11757
 
11769
11758
#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
11770
11759
msgctxt "Name"
11882
11871
msgid "Icon View"
11883
11872
msgstr "Ikonvy"
11884
11873
 
11885
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:80
 
11874
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
11886
11875
msgctxt "Comment"
11887
11876
msgid "The KDE 4 icon view style"
11888
11877
msgstr "KDE 4 ikonvystil"
11895
11884
#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2
11896
11885
msgctxt "Name"
11897
11886
msgid "Autumn"
11898
 
msgstr ""
 
11887
msgstr "Höst"
11899
11888
 
11900
11889
#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2
11901
 
#, fuzzy
11902
 
#| msgctxt "Name"
11903
 
#| msgid "Bluetooth"
11904
11890
msgctxt "Name"
11905
11891
msgid "Blue Wood"
11906
 
msgstr "Blåtand"
 
11892
msgstr "Blått trä"
11907
11893
 
11908
11894
#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
11909
11895
msgctxt "Name"
11926
11912
msgstr "Frisk morgon"
11927
11913
 
11928
11914
#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2
11929
 
#, fuzzy
11930
 
#| msgctxt "Name"
11931
 
#| msgid "Graphics"
11932
11915
msgctxt "Name"
11933
11916
msgid "Grass"
11934
 
msgstr "Grafik"
 
11917
msgstr "Gräs"
11935
11918
 
11936
11919
#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2
11937
 
#, fuzzy
11938
 
#| msgctxt "Name"
11939
 
#| msgid "Panama"
11940
11920
msgctxt "Name"
11941
11921
msgid "Hanami"
11942
 
msgstr "Panama"
 
11922
msgstr "Hanami"
11943
11923
 
11944
11924
#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
11945
11925
msgctxt "Name"
11962
11942
msgstr "Rött löv"
11963
11943
 
11964
11944
#~ msgctxt "Name"
 
11945
#~ msgid "Open"
 
11946
#~ msgstr "Öppet skrivbord"
 
11947
 
 
11948
#~ msgctxt "Comment"
 
11949
#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
 
11950
#~ msgstr "Krävs det här när Kephal har sin egen KDED-modul?"
 
11951
 
 
11952
#~ msgctxt "Name"
11965
11953
#~ msgid "Default Blue"
11966
11954
#~ msgstr "Standardblå"
11967
11955