~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.29 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-pxbmga8v13acnyy7
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: rocs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 05:10+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 20:51+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:35+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 21:19+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:49
 
20
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:50
21
21
msgid "Untitled"
22
22
msgstr "Namnlös"
23
23
 
35
35
msgid "Make Complete"
36
36
msgstr "Gör fullständig"
37
37
 
38
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:27
 
38
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:28
39
39
msgid "Open and Save Plain TXT files"
40
40
msgstr "Öppna och spara vanliga TXT-filer"
41
41
 
42
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:44
 
42
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:45
43
43
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
44
44
msgstr "*.txt|Vanliga TXT-filer"
45
45
 
46
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:54
 
46
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:55
 
47
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
47
48
#, kde-format
48
49
msgid "Can't Open the file: %1. Error %2"
49
50
msgstr "Kan inte öppna filen %1. Fel %2"
50
51
 
51
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:73
 
52
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:74
52
53
#, kde-format
53
54
msgid "Ignoring line: %1"
54
55
msgstr "Ignorerar rad: %1"
55
56
 
56
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:104
 
57
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:105
 
58
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112
57
59
msgid "No active graph in this document."
58
60
msgstr "Ingen aktiv graf i dokumentet."
59
61
 
60
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:106
 
62
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107
 
63
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
61
64
#, kde-format
62
65
msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
63
66
msgstr "Kan inte öppna filen %1 för att skriva dokumentet. Fel: %2"
64
67
 
 
68
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:33
 
69
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
 
70
msgstr "Öppna och spara vanliga KML-filer (Keyhole Markup Language)"
 
71
 
 
72
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:52
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Cannot open file %1: %2"
 
75
msgstr "Kan inte öppna filen %1: %2"
 
76
 
 
77
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:142
 
78
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
 
79
msgstr "*.kml|KML-filer (Keyhole Markup Language)"
 
80
 
 
81
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30
 
82
msgid "Open and Save Graphviz files"
 
83
msgstr "Öppna och spara Graphviz-filer"
 
84
 
 
85
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50
 
86
msgid "*.dot|Graphviz Files"
 
87
msgstr "*.dot|Graphviz-filer"
 
88
 
 
89
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "cannot parse the file %1."
 
92
msgstr "Kan inte tolka filen %1."
 
93
 
 
94
#: Plugins/DSPlugins/ListPlugin.cpp:25
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "Linked List"
 
97
msgid "Linked List Structure"
 
98
msgstr "Länkad lista"
 
99
 
65
100
#: Models/model_GraphProperties.cpp:66
66
101
msgid "Property"
67
102
msgstr "Egenskap"
72
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
73
108
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146
74
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
75
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:67 rc.cpp:68 rc.cpp:200 rc.cpp:206
 
110
#: Models/model_GraphProperties.cpp:67 rc.cpp:74 rc.cpp:206 rc.cpp:212
76
111
msgid "Value"
77
112
msgstr "Värde"
78
113
 
85
120
msgid "Untitled%1"
86
121
msgstr "Namnlös %1"
87
122
 
88
 
#: Core/threadDocument.cpp:58 Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:131
 
123
#: Scripts/IncludeManager.cpp:113
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
 
126
msgstr "avlusning(\"Kan inte öppna filen %1.\")"
 
127
 
 
128
#: Scripts/IncludeManager.cpp:139
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "debug(\"Invalid include directive: %1. Can't find file in directive.\")"
 
131
msgstr ""
 
132
"avlusning(\"Ogitligt deklarationsdirektiv: %1. Kan inte hitta filen i "
 
133
"direktivet.\")"
 
134
 
 
135
#: Core/threadDocument.cpp:59 Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:131
89
136
msgid "Untitled0"
90
137
msgstr "Namnlös 0"
91
138
 
92
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156
 
139
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:154
93
140
msgid "Unique"
94
141
msgstr "Unik"
95
142
 
96
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157
 
143
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:155
97
144
msgid "Multiple"
98
145
msgstr "Flera"
99
146
 
101
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
102
149
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:160
103
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
104
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:71 rc.cpp:209
 
151
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156 rc.cpp:77 rc.cpp:215
105
152
msgid "Global"
106
153
msgstr "Global"
107
154
 
108
155
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
109
156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
110
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:245
 
157
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:159 rc.cpp:251
111
158
msgid "None"
112
159
msgstr "Ingen"
113
160
 
114
 
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:174
 
161
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:185
115
162
msgid "Run"
116
163
msgstr "Kör"
117
164
 
119
166
msgid "Stop"
120
167
msgstr "Stoppa"
121
168
 
122
 
#: Interface/MainWindow.cpp:170
 
169
#: Interface/MainWindow.cpp:181
123
170
msgid "Editor"
124
171
msgstr "Editor"
125
172
 
126
 
#: Interface/MainWindow.cpp:171
 
173
#: Interface/MainWindow.cpp:182
127
174
msgid "Debugger"
128
175
msgstr "Felsökare"
129
176
 
130
 
#: Interface/MainWindow.cpp:172
 
177
#: Interface/MainWindow.cpp:183
131
178
msgid "Output"
132
179
msgstr "Utmatning"
133
180
 
134
 
#: Interface/MainWindow.cpp:211
 
181
#: Interface/MainWindow.cpp:224
135
182
msgid "Align on the base"
136
183
msgstr "Justera till grundlinje"
137
184
 
138
 
#: Interface/MainWindow.cpp:212 Interface/MainWindow.cpp:215
 
185
#: Interface/MainWindow.cpp:225 Interface/MainWindow.cpp:228
139
186
msgid "Align on the center"
140
187
msgstr "Centrera"
141
188
 
142
 
#: Interface/MainWindow.cpp:213
 
189
#: Interface/MainWindow.cpp:226
143
190
msgid "Align on the top"
144
191
msgstr "Justera uppåt"
145
192
 
146
 
#: Interface/MainWindow.cpp:214
 
193
#: Interface/MainWindow.cpp:227
147
194
msgid "Align on the left"
148
195
msgstr "Justera åt vänster"
149
196
 
150
 
#: Interface/MainWindow.cpp:216
 
197
#: Interface/MainWindow.cpp:229
151
198
msgid "Align on the right"
152
199
msgstr "Justera åt höger"
153
200
 
154
 
#: Interface/MainWindow.cpp:218
 
201
#: Interface/MainWindow.cpp:231
155
202
msgid "New Graph"
156
203
msgstr "Ny graf"
157
204
 
158
 
#: Interface/MainWindow.cpp:224
 
205
#: Interface/MainWindow.cpp:241
159
206
msgid "Open Graph..."
160
207
msgstr "Öppna graf..."
161
208
 
162
 
#: Interface/MainWindow.cpp:230
 
209
#: Interface/MainWindow.cpp:247
163
210
msgid "Save Graph"
164
211
msgstr "Spara graf"
165
212
 
166
 
#: Interface/MainWindow.cpp:236
 
213
#: Interface/MainWindow.cpp:253
167
214
msgid "Save Graph As..."
168
215
msgstr "Spara graf som..."
169
216
 
170
 
#: Interface/MainWindow.cpp:242
 
217
#: Interface/MainWindow.cpp:259
171
218
msgid "New Script"
172
219
msgstr "Nytt skript"
173
220
 
174
 
#: Interface/MainWindow.cpp:248
 
221
#: Interface/MainWindow.cpp:265
175
222
msgid "Open Script..."
176
223
msgstr "Öppna skript..."
177
224
 
178
 
#: Interface/MainWindow.cpp:254
 
225
#: Interface/MainWindow.cpp:271
179
226
msgid "Save Script"
180
227
msgstr "Spara skript"
181
228
 
182
 
#: Interface/MainWindow.cpp:260
 
229
#: Interface/MainWindow.cpp:277
183
230
msgid "Save Script As..."
184
231
msgstr "Spara skript som..."
185
232
 
186
 
#: Interface/MainWindow.cpp:270
 
233
#: Interface/MainWindow.cpp:287
187
234
msgid "Import"
188
235
msgstr "Importera"
189
236
 
190
 
#: Interface/MainWindow.cpp:276 Interface/MainWindow.cpp:498
 
237
#: Interface/MainWindow.cpp:293 Interface/ImporterExporterManager.cpp:45
191
238
msgid "Export"
192
239
msgstr "Exportera"
193
240
 
194
 
#: Interface/MainWindow.cpp:373
 
241
#: Interface/MainWindow.cpp:303
 
242
msgid "Possible Includes"
 
243
msgstr "Möjiga deklarationsfiler"
 
244
 
 
245
#: Interface/MainWindow.cpp:414
195
246
msgid ""
196
247
"*.graph|Graph files\n"
197
248
"*|All files"
199
250
"*.graph|Graffiler\n"
200
251
"*|Alla filer"
201
252
 
202
 
#: Interface/MainWindow.cpp:373 Interface/MainWindow.cpp:444
 
253
#: Interface/MainWindow.cpp:414 Interface/ImporterExporterManager.cpp:94
203
254
msgid "Graph Files"
204
255
msgstr "Graffiler"
205
256
 
206
 
#: Interface/MainWindow.cpp:382
 
257
#: Interface/MainWindow.cpp:423
207
258
msgid "This does not seem to be a graph file."
208
259
msgstr "Den här filen verkar inte vara en graffil."
209
260
 
210
 
#: Interface/MainWindow.cpp:382
 
261
#: Interface/MainWindow.cpp:423
211
262
msgid "Invalid file"
212
263
msgstr "Ogiltig fil"
213
264
 
214
 
#: Interface/MainWindow.cpp:425
 
265
#: Interface/MainWindow.cpp:466
215
266
msgid "Do you want to save your unsaved document?"
216
267
msgstr "Vill du spara det osparade dokumentet?"
217
268
 
218
 
#: Interface/MainWindow.cpp:441 Interface/MainWindow.cpp:494
219
 
msgid "*|All files"
220
 
msgstr "*|Alla filer"
221
 
 
222
 
#: Interface/MainWindow.cpp:499
223
 
msgid "Export graphs to file"
224
 
msgstr "Exportera grafer till fil"
225
 
 
226
269
#: Interface/GraphLayers.cpp:18
227
270
msgid "Add"
228
271
msgstr "Lägg till"
235
278
"En KDE texteditor kunde inte hittas.\n"
236
279
"Kontrollera installationen."
237
280
 
 
281
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:41
 
282
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:91
 
283
msgid "*|All files"
 
284
msgstr "*|Alla filer"
 
285
 
 
286
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
 
287
msgid "Export graphs to file"
 
288
msgstr "Exportera grafer till fil"
 
289
 
238
290
#: Actions/AddNode.cpp:32
239
291
msgid "Add Node"
240
292
msgstr "Lägg till nod"
279
331
msgid "Select Items by clicking on them."
280
332
msgstr "Markera objekt genom att klicka på dem."
281
333
 
 
334
#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86
 
335
#, kde-format
 
336
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
 
337
msgstr "avlusa(\"Kan inte öppna filen %1.\")\n"
 
338
 
282
339
#: Main.cpp:35
283
340
msgid "Rocs"
284
341
msgstr "Rocs"
315
372
msgid "Show text beside icon"
316
373
msgstr "Visa text bredvid ikoner"
317
374
 
 
375
#. i18n: file: rocs.kcfg:35
 
376
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
 
377
#: rc.cpp:9
 
378
msgid "Path where include manager seek for includes."
 
379
msgstr "Sökväg där deklararionshanteraren letar efter deklarationsfiler."
 
380
 
318
381
#. i18n: file: rocs.rc:5
319
382
#. i18n: ectx: Menu (tools)
320
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:269
 
383
#: rc.cpp:12 rc.cpp:278
321
384
msgid "&Tools"
322
385
msgstr "Verk&tyg"
323
386
 
324
387
#. i18n: file: rocsui.rc:11
325
388
#. i18n: ectx: Menu (graph)
326
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:257
 
389
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
327
390
msgid "Graph"
328
391
msgstr "Graf"
329
392
 
330
393
#. i18n: file: rocsui.rc:17
331
394
#. i18n: ectx: Menu (Script)
332
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:260
 
395
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
333
396
msgid "Script"
334
397
msgstr "Skript"
335
398
 
336
 
#. i18n: file: rocsui.rc:32
 
399
#. i18n: file: rocsui.rc:27
 
400
#. i18n: ectx: Menu (Includes)
 
401
#: rc.cpp:21 rc.cpp:269
 
402
msgid "Includes"
 
403
msgstr "Inkluderar"
 
404
 
 
405
#. i18n: file: rocsui.rc:36
337
406
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
338
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:263
 
407
#: rc.cpp:24 rc.cpp:272
339
408
msgid "Main Toolbar"
340
409
msgstr "Huvudverktygsrad"
341
410
 
342
 
#. i18n: file: rocsui.rc:40
 
411
#. i18n: file: rocsui.rc:44
343
412
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
344
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:266
 
413
#: rc.cpp:27 rc.cpp:275
345
414
msgid "Layout Toolbar"
346
415
msgstr "Layoutverktygsrad"
347
416
 
348
 
#: rc.cpp:22
 
417
#: rc.cpp:28
349
418
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
350
419
msgid "Your names"
351
420
msgstr "Stefan Asserhäll"
352
421
 
353
 
#: rc.cpp:23
 
422
#: rc.cpp:29
354
423
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
355
424
msgid "Your emails"
356
425
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
357
426
 
358
427
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
359
428
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
360
 
#: rc.cpp:26
 
429
#: rc.cpp:32
361
430
msgid "Node Properties"
362
431
msgstr "Nodegenskaper"
363
432
 
367
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
368
437
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
369
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
370
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:101 rc.cpp:161
 
439
#: rc.cpp:35 rc.cpp:107 rc.cpp:167
371
440
msgid "Name:"
372
441
msgstr "Namn:"
373
442
 
374
443
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68
375
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
376
 
#: rc.cpp:32
 
445
#: rc.cpp:38
377
446
msgid "X-coordinate "
378
447
msgstr "X-koordinat "
379
448
 
380
449
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:71
381
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
382
 
#: rc.cpp:35
 
451
#: rc.cpp:41
383
452
msgctxt "X-coordinate "
384
453
msgid "x"
385
454
msgstr "x"
388
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
389
458
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:209
390
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
391
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:227
 
460
#: rc.cpp:44 rc.cpp:233
392
461
msgid "Value:"
393
462
msgstr "Värde:"
394
463
 
395
464
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:129
396
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
397
 
#: rc.cpp:41
 
466
#: rc.cpp:47
398
467
msgid "Y-coordinate "
399
468
msgstr "Y-koordinat "
400
469
 
401
470
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:132
402
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
403
 
#: rc.cpp:44
 
472
#: rc.cpp:50
404
473
msgctxt "Y-coordinate "
405
474
msgid "y"
406
475
msgstr "y"
409
478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
410
479
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168
411
480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
412
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:53
 
481
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59
413
482
msgid "Node color"
414
483
msgstr "Nodfärg"
415
484
 
417
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
418
487
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:176
419
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
420
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:215
 
489
#: rc.cpp:56 rc.cpp:221
421
490
msgid "Color:"
422
491
msgstr "Färg:"
423
492
 
425
494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
426
495
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:188
427
496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, _width)
428
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62
 
497
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
429
498
msgid "Node size"
430
499
msgstr "Nodstorlek"
431
500
 
432
501
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:178
433
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
434
 
#: rc.cpp:59
 
503
#: rc.cpp:65
435
504
msgid "Size:"
436
505
msgstr "Storlek:"
437
506
 
441
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
442
511
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:139
443
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
444
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:194 rc.cpp:203
 
513
#: rc.cpp:71 rc.cpp:200 rc.cpp:209
445
514
msgid "Name"
446
515
msgstr "Namn"
447
516
 
449
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
450
519
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:167
451
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
452
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:212
 
521
#: rc.cpp:80 rc.cpp:218
453
522
msgid "add"
454
523
msgstr "lägg till"
455
524
 
456
525
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:245
457
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
458
 
#: rc.cpp:77
 
527
#: rc.cpp:83
459
528
msgid "Image"
460
529
msgstr "Bild"
461
530
 
462
531
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:255
463
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _begin)
464
 
#: rc.cpp:80
 
533
#: rc.cpp:86
465
534
msgid "Begin"
466
535
msgstr "Början"
467
536
 
468
537
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:268
469
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _end)
470
 
#: rc.cpp:83
 
539
#: rc.cpp:89
471
540
msgid "End"
472
541
msgstr "Slut"
473
542
 
474
543
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:52
475
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _activateGraph)
476
 
#: rc.cpp:86
 
545
#: rc.cpp:92
477
546
msgid "graph name here"
478
547
msgstr "grafnamn här"
479
548
 
480
549
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
481
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
482
 
#: rc.cpp:89
 
551
#: rc.cpp:95
483
552
msgid "..."
484
553
msgstr "..."
485
554
 
486
555
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
487
556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
488
 
#: rc.cpp:92
 
557
#: rc.cpp:98
489
558
msgid "Delete the active graph"
490
559
msgstr "Ta bort aktiv graf"
491
560
 
492
561
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
493
562
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
494
 
#: rc.cpp:95
 
563
#: rc.cpp:101
495
564
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
496
565
msgstr "Ta bort den nuvarande aktiva grafen: ta bort alla noder och bågar"
497
566
 
498
567
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
499
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
500
 
#: rc.cpp:98
 
569
#: rc.cpp:104
501
570
msgctxt "Do not translate, X is for delete"
502
571
msgid "x"
503
572
msgstr "x"
504
573
 
505
574
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115
506
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
507
 
#: rc.cpp:104
 
576
#: rc.cpp:110
508
577
msgid "Node Color:"
509
578
msgstr "Nodfärg:"
510
579
 
511
580
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131
512
581
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
513
 
#: rc.cpp:107
 
582
#: rc.cpp:113
514
583
msgid "Color for new nodes"
515
584
msgstr "Färg på nya noder"
516
585
 
517
586
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138
518
587
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
519
 
#: rc.cpp:110
 
588
#: rc.cpp:116
520
589
msgid "Apply the current color to all nodes"
521
590
msgstr "Använd aktuell färg för alla noder"
522
591
 
523
592
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141
524
593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
525
 
#: rc.cpp:113
 
594
#: rc.cpp:119
526
595
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
527
596
msgstr "Använd aktuell färg för alla noder på ritområdet"
528
597
 
530
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
531
600
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180
532
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
533
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:131
 
602
#: rc.cpp:122 rc.cpp:137
534
603
msgid "All"
535
604
msgstr "Alla"
536
605
 
537
606
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151
538
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
539
 
#: rc.cpp:119
 
608
#: rc.cpp:125
540
609
msgid "Edge Color:"
541
610
msgstr "Bågfärg:"
542
611
 
543
612
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167
544
613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
545
 
#: rc.cpp:122
 
614
#: rc.cpp:128
546
615
msgid "Color for new edges"
547
616
msgstr "Färg på nya bågar"
548
617
 
549
618
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174
550
619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
551
 
#: rc.cpp:125
 
620
#: rc.cpp:131
552
621
msgid "Apply the current color to all edges"
553
622
msgstr "Använd aktuell färg för alla bågar"
554
623
 
555
624
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177
556
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
557
 
#: rc.cpp:128
 
626
#: rc.cpp:134
558
627
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
559
628
msgstr "Använd aktuell färg för alla bågar på ritområdet"
560
629
 
561
630
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:189
562
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
563
 
#: rc.cpp:134
 
632
#: rc.cpp:140
564
633
msgid "Show names in:"
565
634
msgstr "Visa namn för:"
566
635
 
568
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
569
638
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:224
570
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
571
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:149
 
640
#: rc.cpp:143 rc.cpp:155
572
641
msgid "Nodes"
573
642
msgstr "Noder"
574
643
 
576
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
577
646
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:238
578
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
579
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155
 
648
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161
580
649
msgid "Edges"
581
650
msgstr "Bågar"
582
651
 
583
652
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:210
584
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
585
 
#: rc.cpp:143
 
654
#: rc.cpp:149
586
655
msgid "Graph is oriented"
587
656
msgstr "Grafen är orienterad"
588
657
 
589
658
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:217
590
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
591
 
#: rc.cpp:146
 
660
#: rc.cpp:152
592
661
msgid "Graph is Automate"
593
662
msgstr "Grafen är automat"
594
663
 
595
664
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:231
596
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
597
 
#: rc.cpp:152
 
666
#: rc.cpp:158
598
667
msgid "Show values in:"
599
668
msgstr "Visa värden för:"
600
669
 
601
670
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
602
671
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
603
 
#: rc.cpp:158
 
672
#: rc.cpp:164
604
673
msgid "Edge Properties"
605
674
msgstr "Bågegenskaper"
606
675
 
607
676
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
608
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
609
 
#: rc.cpp:164
 
678
#: rc.cpp:170
610
679
msgid "Edge name"
611
680
msgstr "Bågnamn"
612
681
 
613
682
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
614
683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
615
 
#: rc.cpp:167
 
684
#: rc.cpp:173
616
685
msgid "Edge color"
617
686
msgstr "Bågfärg"
618
687
 
619
688
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:51
620
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
621
 
#: rc.cpp:170
 
690
#: rc.cpp:176
622
691
msgid "Style:"
623
692
msgstr "Stil:"
624
693
 
625
694
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
626
695
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
627
 
#: rc.cpp:173
 
696
#: rc.cpp:179
628
697
msgid "Edge style"
629
698
msgstr "Bågstil"
630
699
 
631
700
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:65
632
701
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
633
 
#: rc.cpp:176
 
702
#: rc.cpp:182
634
703
msgid "solid"
635
704
msgstr "heldragen"
636
705
 
637
706
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:70
638
707
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
639
 
#: rc.cpp:179
 
708
#: rc.cpp:185
640
709
msgid "dash"
641
710
msgstr "streck"
642
711
 
643
712
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:75
644
713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
645
 
#: rc.cpp:182
 
714
#: rc.cpp:188
646
715
msgid "dot"
647
716
msgstr "punkt"
648
717
 
649
718
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:80
650
719
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
651
 
#: rc.cpp:185
 
720
#: rc.cpp:191
652
721
msgid "dash dot"
653
722
msgstr "streck punkt"
654
723
 
655
724
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:90
656
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
657
 
#: rc.cpp:188
 
726
#: rc.cpp:194
658
727
msgid "Show"
659
728
msgstr "Visa"
660
729
 
661
730
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:100
662
731
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
663
 
#: rc.cpp:191
 
732
#: rc.cpp:197
664
733
msgid "Show/hide edge name"
665
734
msgstr "Visa eller dölj bågnamn"
666
735
 
667
736
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
668
737
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
669
 
#: rc.cpp:197
 
738
#: rc.cpp:203
670
739
msgid "Show/add edge value"
671
740
msgstr "Visa eller lägg till bågvärde"
672
741
 
673
742
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:186
674
743
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
675
 
#: rc.cpp:218
 
744
#: rc.cpp:224
676
745
msgid "Edge value"
677
746
msgstr "Bågvärde"
678
747
 
679
748
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:196
680
749
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
681
 
#: rc.cpp:221
 
750
#: rc.cpp:227
682
751
msgid "Edge width"
683
752
msgstr "Bågbredd"
684
753
 
685
754
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199
686
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
687
 
#: rc.cpp:224
 
756
#: rc.cpp:230
688
757
msgid "Width:"
689
758
msgstr "Bredd:"
690
759
 
691
760
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
692
761
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
693
 
#: rc.cpp:230
 
762
#: rc.cpp:236
694
763
msgid "Dialog"
695
764
msgstr "Dialogruta"
696
765
 
697
766
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
698
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
699
 
#: rc.cpp:233
 
768
#: rc.cpp:239
700
769
msgid "Nodes:"
701
770
msgstr "Noder:"
702
771
 
703
772
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
704
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
705
 
#: rc.cpp:236
 
774
#: rc.cpp:242
706
775
msgid "Radius:"
707
776
msgstr "Radie:"
708
777
 
709
778
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
710
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
711
 
#: rc.cpp:239
 
780
#: rc.cpp:245
712
781
msgid "0"
713
782
msgstr "0"
714
783
 
715
784
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
716
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
717
 
#: rc.cpp:242
 
786
#: rc.cpp:248
718
787
msgid "Connection Type"
719
788
msgstr "Anslutningstyp"
720
789
 
721
790
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
722
791
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
723
 
#: rc.cpp:248
 
792
#: rc.cpp:254
724
793
msgid "Circular"
725
794
msgstr "Cirkulär"
726
795
 
727
796
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
728
797
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
729
 
#: rc.cpp:251
 
798
#: rc.cpp:257
730
799
msgid "Complete"
731
800
msgstr "Fullständig"
732
801
 
733
802
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
734
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
735
 
#: rc.cpp:254
 
804
#: rc.cpp:260
736
805
msgid "New File"
737
806
msgstr "Ny fil"
738
807
 
739
 
#~ msgid "*.kml|KML Files"
740
 
#~ msgstr "*.kml|KML-filer"
741
 
 
742
808
#~ msgid " Is begin"
743
809
#~ msgstr " Är början"
744
810
 
805
871
#~ msgid "Data Structure"
806
872
#~ msgstr "Datastruktur"
807
873
 
808
 
#~ msgid "Linked List"
809
 
#~ msgstr "Länkad lista"
810
 
 
811
874
#~ msgid "Double Linked List"
812
875
#~ msgstr "Dubbellänkad lista"
813
876