~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.29 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-pxbmga8v13acnyy7
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: konsole\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:28+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 20:34+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:12+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:35+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
17
17
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
131
131
msgid "Color"
132
132
msgstr "Färg"
133
133
 
134
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
 
134
#: ColorSchemeEditor.cpp:104
 
135
msgctxt "@info:status"
135
136
msgid ""
136
137
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
137
138
"does not appear to support transparent windows."
195
196
"Färgschemat använder en genomskinlig bakgrund som inte verkar stödjas av "
196
197
"skrivbordet."
197
198
 
198
 
#: EditProfileDialog.cpp:618
 
199
#: EditProfileDialog.cpp:619
199
200
#, kde-format
200
201
msgid "%1, size %2"
201
202
msgstr "%1, storlek %2"
244
245
msgid "Fixed size scrollback: "
245
246
msgstr "Fast storlek: "
246
247
 
247
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:707
 
248
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
248
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
249
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:208 rc.cpp:620
 
250
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:208 rc.cpp:644
250
251
msgid "Unlimited scrollback"
251
252
msgstr "Obegränsad historik"
252
253
 
271
272
msgstr "Skriv in texten att söka efter här"
272
273
 
273
274
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
 
275
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
274
276
msgid "Next"
275
277
msgstr "Nästa"
276
278
 
279
281
msgstr "Hitta nästa träff för nuvarande sökbegrepp"
280
282
 
281
283
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
 
284
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
282
285
msgid "Previous"
283
286
msgstr "Föregående"
284
287
 
580
583
msgstr ""
581
584
"Du har flera flikar i det här fönstret. Är du säker på att du vill avsluta?"
582
585
 
583
 
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:600
 
586
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:598
584
587
msgid "Confirm Close"
585
588
msgstr "Bekräfta stängning"
586
589
 
589
592
msgstr "Stäng aktuell flik"
590
593
 
591
594
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
 
595
msgctxt "@title:window"
592
596
msgid "Manage Profiles"
593
597
msgstr "Hantera profiler"
594
598
 
595
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
596
 
msgid "Name"
597
 
msgstr "Namn"
598
 
 
599
599
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
 
600
msgctxt "@title:column Profile label"
 
601
msgid "Name"
 
602
msgstr "Namn"
 
603
 
 
604
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
 
605
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
600
606
msgid "Show in Menu"
601
607
msgstr "Visa i meny"
602
608
 
603
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
 
609
#: ManageProfilesDialog.cpp:225
 
610
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
604
611
msgid "Shortcut"
605
612
msgstr "Genväg"
606
613
 
607
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
 
614
#: ManageProfilesDialog.cpp:353
 
615
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
608
616
msgid "New Profile"
609
617
msgstr "Ny profil"
610
618
 
622
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
623
631
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
624
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
625
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:353 rc.cpp:765 rc.cpp:783
 
633
#: rc.cpp:3 rc.cpp:353 rc.cpp:789 rc.cpp:831
626
634
msgid "Description:"
627
635
msgstr "Beskrivning:"
628
636
 
629
637
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
630
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
631
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:786
 
639
#: rc.cpp:6 rc.cpp:834
632
640
msgid "Background transparency:"
633
641
msgstr "Genomskinlig bakgrund:"
634
642
 
635
643
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
636
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
637
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:789
 
645
#: rc.cpp:9 rc.cpp:837
638
646
msgid "Percent"
639
647
msgstr "Procent"
640
648
 
641
649
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
642
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
643
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:792
 
651
#: rc.cpp:12 rc.cpp:840
644
652
msgid "Vary the background color for each tab"
645
653
msgstr "Variera bakgrundsfärg för varje flik"
646
654
 
647
655
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
648
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
649
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:795
 
657
#: rc.cpp:15 rc.cpp:843
650
658
msgid "Filter:"
651
659
msgstr "Filter:"
652
660
 
653
661
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
654
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
655
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:798
 
663
#: rc.cpp:18 rc.cpp:846
656
664
msgid "Select All"
657
665
msgstr "Markera alla"
658
666
 
659
667
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
660
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
661
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:801
 
669
#: rc.cpp:21 rc.cpp:849
662
670
msgid "Deselect All"
663
671
msgstr "Avmarkera alla"
664
672
 
665
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
666
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
667
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
668
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
669
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
670
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
671
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
672
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
673
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:436 rc.cpp:439
674
 
msgid "General"
675
 
msgstr "Allmänt"
676
 
 
677
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
 
673
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33
 
674
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
675
#: rc.cpp:24 rc.cpp:460
 
676
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
 
677
msgid "General"
 
678
msgstr "Allmänt"
 
679
 
 
680
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39
 
681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
682
#: rc.cpp:27 rc.cpp:463
 
683
msgctxt "@title:group Generic, common options"
 
684
msgid "General"
 
685
msgstr "Allmänt"
 
686
 
 
687
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
678
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
679
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:442
 
689
#: rc.cpp:30 rc.cpp:466
680
690
msgid "Profile name:"
681
691
msgstr "Profilnamn:"
682
692
 
683
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
 
693
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
684
694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
685
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:445
 
695
#: rc.cpp:33 rc.cpp:469
686
696
msgid "A descriptive name for the profile"
687
697
msgstr "Ett beskrivande namn på profilen"
688
698
 
689
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
 
699
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
690
700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
691
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:448
 
701
#: rc.cpp:36 rc.cpp:472
692
702
msgid "Command:"
693
703
msgstr "Kommando:"
694
704
 
695
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
 
705
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
696
706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
697
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:451
 
707
#: rc.cpp:39 rc.cpp:475
698
708
msgid ""
699
709
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
700
710
"profile"
701
711
msgstr "Kommando att köra när nya terminalsessioner skapas med profilen"
702
712
 
703
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
 
713
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
704
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
705
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:454
 
715
#: rc.cpp:42 rc.cpp:478
706
716
msgid "Initial directory:"
707
717
msgstr "Startkatalog:"
708
718
 
709
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
 
719
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
710
720
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
711
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:457
 
721
#: rc.cpp:45 rc.cpp:481
712
722
msgid ""
713
723
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
714
724
msgstr ""
715
725
"Den ursprungliga arbetskatalogen för nya terminalsessioner som använder "
716
726
"profilen"
717
727
 
718
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
 
728
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
719
729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
720
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:460
 
730
#: rc.cpp:48 rc.cpp:484
721
731
msgid "Browse for initial directory"
722
732
msgstr "Bläddra efter startkatalog"
723
733
 
724
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
 
734
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
725
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
726
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:463
 
736
#: rc.cpp:51 rc.cpp:487
727
737
msgid "..."
728
738
msgstr "..."
729
739
 
730
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
 
740
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
731
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
732
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:466
 
742
#: rc.cpp:54 rc.cpp:490
733
743
msgid "Icon:"
734
744
msgstr "Ikon:"
735
745
 
736
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
 
746
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
737
747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
738
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:469
 
748
#: rc.cpp:57 rc.cpp:493
739
749
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
740
750
msgstr "Välj ikon som visas på flikar som använder profilen"
741
751
 
742
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
 
752
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
743
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
744
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:472
 
754
#: rc.cpp:60 rc.cpp:496
745
755
msgid "Environment:"
746
756
msgstr "Miljö:"
747
757
 
748
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
 
758
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
749
759
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
750
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:475
 
760
#: rc.cpp:63 rc.cpp:499
751
761
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
752
762
msgstr "Redigera listan med miljövariabler och tillhörande värden"
753
763
 
754
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
756
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:472
757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
758
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847
759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
760
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
762
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:472
763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
764
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
766
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:478 rc.cpp:556 rc.cpp:662
 
764
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
766
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
768
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
770
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
772
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
774
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
776
#: rc.cpp:66 rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:502 rc.cpp:580 rc.cpp:686
767
777
msgid "Edit..."
768
778
msgstr "Redigera..."
769
779
 
770
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
 
780
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
771
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
772
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:481
 
782
#: rc.cpp:69 rc.cpp:505
773
783
msgid "Start in same directory as current tab"
774
784
msgstr "Starta i samma katalog som aktuell flik"
775
785
 
776
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
 
786
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
777
787
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
778
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:484
 
788
#: rc.cpp:72 rc.cpp:508
779
789
msgid "Window"
780
790
msgstr "Fönster"
781
791
 
782
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
 
792
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
783
793
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
784
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:487
 
794
#: rc.cpp:75 rc.cpp:511
785
795
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
786
796
msgstr "Visa eller dölj menyraden i terminalfönster"
787
797
 
788
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
 
798
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
789
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
790
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:490
 
800
#: rc.cpp:78 rc.cpp:514
791
801
msgid "Show menu bar in new windows"
792
802
msgstr "Visa menyraden i nya fönster"
793
803
 
794
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:240
 
804
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233
795
805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
796
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:493
 
806
#: rc.cpp:81 rc.cpp:517
797
807
msgid "Set the window size and position for this profile when exiting"
798
808
msgstr ""
799
809
"Ställ in fönsterstorlek och position för den här profilen vid avslutning"
800
810
 
801
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:243
 
811
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236
802
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
803
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:496
 
813
#: rc.cpp:84 rc.cpp:520
804
814
msgid "Save window size and position on exit"
805
815
msgstr "Spara fönsterstorlek och position vid avslutning"
806
816
 
807
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
817
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
808
818
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
809
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:499
 
819
#: rc.cpp:87 rc.cpp:523
810
820
msgid "Tabs"
811
821
msgstr "Flikar"
812
822
 
813
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:281
 
823
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
814
824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
815
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:502
 
825
#: rc.cpp:90 rc.cpp:526
816
826
msgid "Tab Titles"
817
827
msgstr "Flikrubriker"
818
828
 
819
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:290
820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
821
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:505
 
829
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
831
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
833
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
835
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
837
#: rc.cpp:93 rc.cpp:434 rc.cpp:529 rc.cpp:807
822
838
msgid "Tab title format:"
823
839
msgstr "Flikrubrikens format:"
824
840
 
825
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:300
826
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
827
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:508
 
841
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
842
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
843
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
844
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
845
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
847
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
849
#: rc.cpp:96 rc.cpp:437 rc.cpp:532 rc.cpp:810
828
850
msgid "Normal tab title format"
829
851
msgstr "Normalt flikrubrikformat"
830
852
 
831
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:307
832
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
833
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:511
 
853
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
855
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
856
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
857
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
859
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
861
#: rc.cpp:99 rc.cpp:440 rc.cpp:535 rc.cpp:813
834
862
msgid "Edit normal tab title format"
835
863
msgstr "Redigera normalt flikrubrikformat"
836
864
 
837
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:310
838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
839
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:337
840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
841
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:310
842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
843
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:337
844
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
845
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:514 rc.cpp:526
 
865
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
867
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
869
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
871
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
873
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
875
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
877
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
879
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
881
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:443 rc.cpp:455 rc.cpp:538 rc.cpp:550
 
882
#: rc.cpp:816 rc.cpp:828
846
883
msgid "Insert"
847
884
msgstr "Infoga"
848
885
 
849
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:317
850
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
851
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:517
 
886
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
888
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
890
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
892
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
894
#: rc.cpp:105 rc.cpp:446 rc.cpp:541 rc.cpp:819
852
895
msgid "Remote tab title format:"
853
896
msgstr "Fjärrflikrubrikformat:"
854
897
 
855
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:327
856
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
857
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:520
 
898
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
900
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
902
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
904
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
906
#: rc.cpp:108 rc.cpp:449 rc.cpp:544 rc.cpp:822
858
907
msgid ""
859
908
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
860
909
"computer via SSH) is being executed"
862
911
"Flikrubrikformat som används när ett fjärrkommando körs (t.ex. anslutning "
863
912
"till en annan dator via SSH)"
864
913
 
865
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:334
866
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
867
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:523
 
914
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
916
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
918
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
920
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
921
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
922
#: rc.cpp:111 rc.cpp:452 rc.cpp:547 rc.cpp:825
868
923
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
869
924
msgstr "Redigera flikrubrikformat använt när fjärrkommandon körs"
870
925
 
871
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:347
 
926
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
872
927
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
873
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:529
 
928
#: rc.cpp:117 rc.cpp:553
874
929
msgid "Tab Bar"
875
930
msgstr "Flikrad"
876
931
 
877
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:356
 
932
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
878
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
879
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:532
 
934
#: rc.cpp:120 rc.cpp:556
880
935
msgid "Tab bar display:"
881
936
msgstr "Visning av flikrad:"
882
937
 
883
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:379
 
938
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
884
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
885
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:535
 
940
#: rc.cpp:123 rc.cpp:559
886
941
msgid "Tab bar position:"
887
942
msgstr "Flikradens position:"
888
943
 
889
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:399
 
944
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
890
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
891
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:538
 
946
#: rc.cpp:126 rc.cpp:562
892
947
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
893
948
msgstr "Visa knapparna 'Ny flik' och 'Stäng flik' i flikraden"
894
949
 
895
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:431
 
950
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
896
951
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
897
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:541
 
952
#: rc.cpp:129 rc.cpp:565
898
953
msgid "Appearance"
899
954
msgstr "Utseende"
900
955
 
901
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
 
956
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
902
957
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
903
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:544
 
958
#: rc.cpp:132 rc.cpp:568
904
959
msgid "Color Scheme && Background"
905
960
msgstr "Färgschema och bakgrund"
906
961
 
907
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
962
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
908
963
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
909
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:547
 
964
#: rc.cpp:135 rc.cpp:571
910
965
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
911
966
msgstr "Skapa ett nytt färgschema baserat på valt schema"
912
967
 
913
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:462
914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
915
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:837
916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
917
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:462
918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
919
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:837
920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
921
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:550 rc.cpp:656
 
968
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439
 
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
970
#: rc.cpp:138 rc.cpp:574
 
971
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
922
972
msgid "New..."
923
973
msgstr "Nytt..."
924
974
 
925
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:469
 
975
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
926
976
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
927
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:553
 
977
#: rc.cpp:141 rc.cpp:577
928
978
msgid "Edit the selected color scheme"
929
979
msgstr "Redigera det valda färgschemat"
930
980
 
931
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:479
 
981
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
932
982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
933
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:559
 
983
#: rc.cpp:147 rc.cpp:583
934
984
msgid "Delete the selected color scheme"
935
985
msgstr "Ta bort det valda färgschemat"
936
986
 
937
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:482
938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
939
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:857
940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
941
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
943
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:482
944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
945
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:857
946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
947
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
949
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:256 rc.cpp:359 rc.cpp:562 rc.cpp:668 rc.cpp:771
 
987
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
989
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
991
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
993
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
995
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
997
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
999
#: rc.cpp:150 rc.cpp:256 rc.cpp:359 rc.cpp:586 rc.cpp:692 rc.cpp:795
950
1000
msgid "Remove"
951
1001
msgstr "Ta bort"
952
1002
 
953
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:508
 
1003
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
954
1004
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
955
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:565
 
1005
#: rc.cpp:153 rc.cpp:589
956
1006
msgid "Font"
957
1007
msgstr "Teckensnitt"
958
1008
 
959
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:519
 
1009
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
960
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
961
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:568
 
1011
#: rc.cpp:156 rc.cpp:592
962
1012
msgid "Preview:"
963
1013
msgstr "Förhandsgranskning:"
964
1014
 
965
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:543
 
1015
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
966
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
967
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:572
 
1017
#: rc.cpp:160 rc.cpp:596
968
1018
msgid "Text size:"
969
1019
msgstr "Textstorlek:"
970
1020
 
971
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
 
1021
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530
972
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
973
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:575
 
1023
#: rc.cpp:163 rc.cpp:599
 
1024
msgctxt "@item:inrange Minimum Size"
974
1025
msgid "Small"
975
1026
msgstr "Liten"
976
1027
 
977
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
 
1028
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
978
1029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
979
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:578
 
1030
#: rc.cpp:166 rc.cpp:602
980
1031
msgid "Adjust the font size used in this profile"
981
1032
msgstr "Justera teckenstorlek som används i profilen"
982
1033
 
983
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:576
 
1034
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
984
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
985
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:581
 
1036
#: rc.cpp:169 rc.cpp:605
 
1037
msgctxt "@item:inrange Maximum Size"
986
1038
msgid "Large"
987
1039
msgstr "Stor"
988
1040
 
989
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:583
 
1041
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
990
1042
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
991
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:584
 
1043
#: rc.cpp:172 rc.cpp:608
992
1044
msgid "Change the font used in this profile"
993
1045
msgstr "Ändra teckensnitt som används i profilen"
994
1046
 
995
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
 
1047
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
996
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
997
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:587
 
1049
#: rc.cpp:175 rc.cpp:611
998
1050
msgid "Edit Font..."
999
1051
msgstr "Redigera teckensnitt..."
1000
1052
 
1001
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:595
 
1053
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
1002
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1003
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:590
 
1055
#: rc.cpp:178 rc.cpp:614
1004
1056
msgid "Smooth fonts"
1005
1057
msgstr "Jämna teckensnitt"
1006
1058
 
1007
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:602
 
1059
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1008
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1009
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:593
 
1061
#: rc.cpp:181 rc.cpp:617
1010
1062
msgid "Draw intense colors in bold font"
1011
1063
msgstr "Rita starka färger med fetstil"
1012
1064
 
1013
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:621
1014
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1015
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:627
1016
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1017
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:621
1018
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1019
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:627
1020
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1021
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:187 rc.cpp:596 rc.cpp:599
 
1065
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
1066
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1067
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
1068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1069
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
1070
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1071
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
1072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1073
#: rc.cpp:184 rc.cpp:187 rc.cpp:620 rc.cpp:623
1022
1074
msgid "Scrolling"
1023
1075
msgstr "Historik"
1024
1076
 
1025
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:642
 
1077
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1026
1078
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1027
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:602
 
1079
#: rc.cpp:190 rc.cpp:626
1028
1080
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1029
1081
msgstr "Inaktivera rullningslist och kom inte ihåg någon historik"
1030
1082
 
1031
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:645
 
1083
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
1032
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1033
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:605
 
1085
#: rc.cpp:193 rc.cpp:629
1034
1086
msgid "Disable scrollback"
1035
1087
msgstr "Inaktivera historik"
1036
1088
 
1037
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:660
 
1089
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1038
1090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1039
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:608
 
1091
#: rc.cpp:196 rc.cpp:632
1040
1092
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1041
1093
msgstr "Begränsa historiken till ett fast antal rader"
1042
1094
 
1043
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:663
 
1095
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
1044
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1045
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:611
 
1097
#: rc.cpp:199 rc.cpp:635
1046
1098
msgid "Fixed number of lines: "
1047
1099
msgstr "Fast antal rader: "
1048
1100
 
1049
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:670
 
1101
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
1050
1102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1051
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:614
 
1103
#: rc.cpp:202 rc.cpp:638
1052
1104
msgid "Number of lines of output to remember"
1053
1105
msgstr "Antal rader historik att komma håg"
1054
1106
 
1055
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
 
1107
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
1056
1108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1057
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:617
 
1109
#: rc.cpp:205 rc.cpp:641
1058
1110
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1059
1111
msgstr "Kom ihåg all historik skapad av terminalen"
1060
1112
 
1061
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
 
1113
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
1062
1114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1063
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:623
 
1115
#: rc.cpp:211 rc.cpp:647
1064
1116
msgid "Scroll Bar"
1065
1117
msgstr "Rullningslist"
1066
1118
 
1067
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
 
1119
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1068
1120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1069
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:626
 
1121
#: rc.cpp:214 rc.cpp:650
1070
1122
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1071
1123
msgstr "Visa rullningslist till vänster om terminalfönster"
1072
1124
 
1073
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
 
1125
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
1074
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1075
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:629
 
1127
#: rc.cpp:217 rc.cpp:653
1076
1128
msgid "Show on left side"
1077
1129
msgstr "Visa till vänster"
1078
1130
 
1079
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
 
1131
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
1080
1132
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1081
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:632
 
1133
#: rc.cpp:220 rc.cpp:656
1082
1134
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1083
1135
msgstr "Visa rullningslist till höger om terminalfönster"
1084
1136
 
1085
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
 
1137
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
1086
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1087
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:635
 
1139
#: rc.cpp:223 rc.cpp:659
1088
1140
msgid "Show on right side"
1089
1141
msgstr "Visa till höger"
1090
1142
 
1091
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:764
 
1143
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
1092
1144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1093
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:638
 
1145
#: rc.cpp:226 rc.cpp:662
1094
1146
msgid "Hide the scroll bar"
1095
1147
msgstr "Dölj rullningslist"
1096
1148
 
1097
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:767
 
1149
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736
1098
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1099
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:641
 
1151
#: rc.cpp:229 rc.cpp:665
 
1152
msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar"
1100
1153
msgid "Hidden"
1101
1154
msgstr "Dold"
1102
1155
 
1103
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:799
 
1156
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
1104
1157
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1105
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:644
 
1158
#: rc.cpp:232 rc.cpp:668
1106
1159
msgid "Input"
1107
1160
msgstr "Indata"
1108
1161
 
1109
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
 
1162
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
1110
1163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1111
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:647
 
1164
#: rc.cpp:235 rc.cpp:671
1112
1165
msgid "Key Bindings"
1113
1166
msgstr "Tangentbindningar"
1114
1167
 
1115
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
 
1168
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
1116
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1117
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:650
 
1170
#: rc.cpp:238 rc.cpp:674
1118
1171
msgid ""
1119
1172
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1120
1173
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1124
1177
"terminalfönstret konverteras till den teckenföljd som skickas till nuvarande "
1125
1178
"terminalprogram."
1126
1179
 
1127
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834
 
1180
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
1128
1181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1129
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:653
 
1182
#: rc.cpp:241 rc.cpp:677
1130
1183
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1131
1184
msgstr "Skapa en ny tangentbindningslista baserat på valda bindningar"
1132
1185
 
1133
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:844
 
1186
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
 
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
1188
#: rc.cpp:244 rc.cpp:680
 
1189
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
 
1190
msgid "New..."
 
1191
msgstr "Ny..."
 
1192
 
 
1193
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
1134
1194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1135
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:659
 
1195
#: rc.cpp:247 rc.cpp:683
1136
1196
msgid "Edit the selected key bindings list"
1137
1197
msgstr "Redigera den valda tangentbindningslistan"
1138
1198
 
1139
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:854
 
1199
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
1140
1200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1141
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:665
 
1201
#: rc.cpp:253 rc.cpp:689
1142
1202
msgid "Delete the selected key bindings list"
1143
1203
msgstr "Ta bort den valda tangentbindningslistan"
1144
1204
 
1145
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:889
 
1205
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842
1146
1206
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1147
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:671
 
1207
#: rc.cpp:259 rc.cpp:695
 
1208
msgctxt "@title:tab Complex options"
1148
1209
msgid "Advanced"
1149
1210
msgstr "Avancerat"
1150
1211
 
1151
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
 
1212
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
1152
1213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1153
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:674
 
1214
#: rc.cpp:262 rc.cpp:698
1154
1215
msgid "Terminal Features"
1155
1216
msgstr "Terminalfunktioner"
1156
1217
 
1157
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
 
1218
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
1158
1219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1159
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:677
 
1220
#: rc.cpp:265 rc.cpp:701
1160
1221
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1161
1222
msgstr "Tillåt att terminalprogram skapar blinkande textintervall"
1162
1223
 
1163
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
 
1224
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1164
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1165
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:680
 
1226
#: rc.cpp:268 rc.cpp:704
1166
1227
msgid "Allow blinking text"
1167
1228
msgstr "Tillåt blinkande text"
1168
1229
 
1169
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
 
1230
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1170
1231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1171
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:683
 
1232
#: rc.cpp:271 rc.cpp:707
1172
1233
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1173
1234
msgstr "Tillåt att utskrift stoppas genom att trycka på Ctrl+S"
1174
1235
 
1175
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
 
1236
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
1176
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1177
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:686
 
1238
#: rc.cpp:274 rc.cpp:710
1178
1239
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1179
1240
msgstr "Aktivera flödeskontroll med Ctrl+S och Ctrl+Q"
1180
1241
 
1181
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
 
1242
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
1182
1243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1183
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:689
 
1244
#: rc.cpp:277 rc.cpp:713
1184
1245
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1185
1246
msgstr "Tillåt att terminalprogram ändrar storlek på fönster"
1186
1247
 
1187
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
 
1248
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
1188
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1189
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:692
 
1250
#: rc.cpp:280 rc.cpp:716
1190
1251
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1191
1252
msgstr "Tillåt program att ändra terminalfönsterstorlek"
1192
1253
 
1193
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:958
 
1254
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
1194
1255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1195
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:695
 
1256
#: rc.cpp:283 rc.cpp:719
1196
1257
msgid ""
1197
1258
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1198
1259
"Hebrew only)"
1200
1261
"Aktivera bidirektionell textåtergivning i terminaler (bara giltigt för "
1201
1262
"arabiska, farsi eller hebreiska)"
1202
1263
 
1203
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:961
 
1264
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
1204
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1205
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:698
 
1266
#: rc.cpp:286 rc.cpp:722
1206
1267
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1207
1268
msgstr "Aktivera bidirektionell textåtergivning"
1208
1269
 
1209
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:971
 
1270
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
1210
1271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1211
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:701
 
1272
#: rc.cpp:289 rc.cpp:725
1212
1273
msgid "Mouse Interaction"
1213
1274
msgstr "Interaktion med musen"
1214
1275
 
1215
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
 
1276
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1216
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1217
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:704
 
1278
#: rc.cpp:292 rc.cpp:728
1218
1279
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1219
1280
msgstr "Tecken som anses vara del av ett ord vid dubbelklick: "
1220
1281
 
1221
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:995
 
1282
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1222
1283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1223
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:707
 
1284
#: rc.cpp:295 rc.cpp:731
1224
1285
msgid ""
1225
1286
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1226
1287
"select whole words in the terminal"
1228
1289
"Tecken som anses vara del av ett ord vid dubbelklick för att välja hela ord "
1229
1290
"i terminalen"
1230
1291
 
1231
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
 
1292
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
 
1293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1294
#: rc.cpp:298 rc.cpp:734
 
1295
msgid ""
 
1296
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
 
1297
msgstr ""
 
1298
"Alla tecken från det nuvarande ordet till radens slut kommer att markeras."
 
1299
 
 
1300
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
1232
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1233
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:710
 
1302
#: rc.cpp:301 rc.cpp:737
1234
1303
msgid "Triple click selects from current word forward"
1235
1304
msgstr "Trippelklick väljer från nuvarande ord och framåt"
1236
1305
 
1237
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1007
1238
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1239
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:713
1240
 
msgid ""
1241
 
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1242
 
msgstr ""
1243
 
"Alla tecken från det nuvarande ordet till radens slut kommer att markeras."
1244
 
 
1245
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1017
 
1306
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
1246
1307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1247
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:716
 
1308
#: rc.cpp:304 rc.cpp:740
1248
1309
msgid "Cursor"
1249
1310
msgstr "Markör"
1250
1311
 
1251
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032
 
1312
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
1252
1313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1253
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:719
 
1314
#: rc.cpp:307 rc.cpp:743
1254
1315
msgid "Make the cursor blink regularly"
1255
1316
msgstr "Gör att markören blinkar regelbundet"
1256
1317
 
1257
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
 
1318
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1258
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1259
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:722
 
1320
#: rc.cpp:310 rc.cpp:746
1260
1321
msgid "Blinking cursor"
1261
1322
msgstr "Blinkande markör"
1262
1323
 
1263
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
 
1324
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
1264
1325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1265
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:725
 
1326
#: rc.cpp:313 rc.cpp:749
1266
1327
msgid "Cursor shape:"
1267
1328
msgstr "Markörform:"
1268
1329
 
1269
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1051
 
1330
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
1270
1331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1271
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:728
 
1332
#: rc.cpp:316 rc.cpp:752
1272
1333
msgid "Change the shape of the cursor"
1273
1334
msgstr "Ändra markörens form"
1274
1335
 
1275
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1055
 
1336
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
1276
1337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1277
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:731
 
1338
#: rc.cpp:319 rc.cpp:755
1278
1339
msgctxt "The shape of the cursor"
1279
1340
msgid "Block"
1280
1341
msgstr "Rektangel"
1281
1342
 
1282
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1060
 
1343
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
1283
1344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1284
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:734
 
1345
#: rc.cpp:322 rc.cpp:758
1285
1346
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1286
1347
msgid "I-Beam"
1287
1348
msgstr "I-balk"
1288
1349
 
1289
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
 
1350
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1290
1351
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1291
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:737
 
1352
#: rc.cpp:325 rc.cpp:761
1292
1353
msgctxt "The shape of the cursor"
1293
1354
msgid "Underline"
1294
1355
msgstr "Understreck"
1295
1356
 
1296
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1094
 
1357
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
1297
1358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1298
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:740
 
1359
#: rc.cpp:328 rc.cpp:764
1299
1360
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1300
1361
msgstr "Ställ in markören att motsvara färgen på tecknet under den."
1301
1362
 
1302
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1097
 
1363
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
1303
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1304
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:743
 
1365
#: rc.cpp:331 rc.cpp:767
1305
1366
msgid "Set cursor color to match current character"
1306
1367
msgstr "Ställ in markörfärg att motsvara nuvarande tecken"
1307
1368
 
1308
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
 
1369
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
1309
1370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1310
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:746
 
1371
#: rc.cpp:334 rc.cpp:770
1311
1372
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1312
1373
msgstr "Använd en egen, fast färg för markören"
1313
1374
 
1314
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1115
 
1375
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1315
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1316
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:749
 
1377
#: rc.cpp:337 rc.cpp:773
1317
1378
msgid "Custom cursor color:"
1318
1379
msgstr "Egen markörfärg:"
1319
1380
 
1320
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1128
 
1381
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1321
1382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1322
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:752
 
1383
#: rc.cpp:340 rc.cpp:776
1323
1384
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1324
1385
msgstr "Välj färg som används för att rita markören"
1325
1386
 
1326
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1156
 
1387
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
1327
1388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1328
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:755
 
1389
#: rc.cpp:343 rc.cpp:779
1329
1390
msgid "Encoding"
1330
1391
msgstr "Kodning"
1331
1392
 
1332
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1165
 
1393
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
1333
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1334
 
#: rc.cpp:346 rc.cpp:758
 
1395
#: rc.cpp:346 rc.cpp:782
1335
1396
msgid "Default character encoding:"
1336
1397
msgstr "Förvald teckenkodning:"
1337
1398
 
1338
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1185
 
1399
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138
1339
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1340
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:762
 
1401
#: rc.cpp:350 rc.cpp:786
 
1402
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
1341
1403
msgid "Select"
1342
1404
msgstr "Välj"
1343
1405
 
1344
1406
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1345
1407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1346
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:768
 
1408
#: rc.cpp:356 rc.cpp:792
1347
1409
msgid "Add"
1348
1410
msgstr "Lägg till"
1349
1411
 
1350
1412
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1351
1413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1352
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:774
 
1414
#: rc.cpp:362 rc.cpp:798
1353
1415
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1354
1416
msgid "Test Area"
1355
1417
msgstr "Testområde"
1356
1418
 
1357
1419
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1358
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1359
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:777
 
1421
#: rc.cpp:365 rc.cpp:801
1360
1422
msgid "Input:"
1361
1423
msgstr "Inmatning:"
1362
1424
 
1363
1425
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1364
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1365
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:780
 
1427
#: rc.cpp:368 rc.cpp:804
1366
1428
msgid "Output:"
1367
1429
msgstr "Utmatning:"
1368
1430
 
1369
1431
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1370
1432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1371
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:804
 
1433
#: rc.cpp:371 rc.cpp:852
1372
1434
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1373
1435
msgstr "Skapa en ny profil baserat på den valda profilen"
1374
1436
 
1375
1437
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1376
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1377
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:807
 
1439
#: rc.cpp:374 rc.cpp:855
1378
1440
msgid "New Profile..."
1379
1441
msgstr "Ny profil..."
1380
1442
 
1381
1443
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1382
1444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1383
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:810
 
1445
#: rc.cpp:377 rc.cpp:858
1384
1446
msgid "Edit the selected profile(s)"
1385
1447
msgstr "Redigera valda profiler"
1386
1448
 
1387
1449
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1388
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1389
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:813
 
1451
#: rc.cpp:380 rc.cpp:861
1390
1452
msgid "Edit Profile..."
1391
1453
msgstr "Redigera profil..."
1392
1454
 
1393
1455
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1394
1456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1395
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:816
 
1457
#: rc.cpp:383 rc.cpp:864
1396
1458
msgid "Delete the selected profile(s)"
1397
1459
msgstr "Ta bort valda profiler"
1398
1460
 
1399
1461
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1400
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1401
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:819
 
1463
#: rc.cpp:386 rc.cpp:867
1402
1464
msgid "Delete Profile"
1403
1465
msgstr "Ta bort profil"
1404
1466
 
1405
1467
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1406
1468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1407
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:822
 
1469
#: rc.cpp:389 rc.cpp:870
1408
1470
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1409
1471
msgstr "Ställ in den valda profilen som förval för nya terminalsessioner"
1410
1472
 
1411
1473
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1412
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1413
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:825
 
1475
#: rc.cpp:392 rc.cpp:873
1414
1476
msgid "Set as Default"
1415
1477
msgstr "Spara som förval"
1416
1478
 
1417
1479
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1418
1480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1419
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:828
 
1481
#: rc.cpp:395 rc.cpp:876
1420
1482
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1421
1483
msgstr "Flytta upp den valda profilen i menylistan"
1422
1484
 
1423
1485
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1424
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1425
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:831
 
1487
#: rc.cpp:398 rc.cpp:879
1426
1488
msgid "Move Up"
1427
1489
msgstr "Flytta upp"
1428
1490
 
1429
1491
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1430
1492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1431
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:834
 
1493
#: rc.cpp:401 rc.cpp:882
1432
1494
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1433
1495
msgstr "Flytta ner den valda profilen i menylistan"
1434
1496
 
1435
1497
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1436
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1437
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:837
 
1499
#: rc.cpp:404 rc.cpp:885
1438
1500
msgid "Move Down"
1439
1501
msgstr "Flytta ner"
1440
1502
 
1441
1503
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1442
1504
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1443
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:840
 
1505
#: rc.cpp:407 rc.cpp:888
1444
1506
msgid "Remote Connection"
1445
1507
msgstr "Fjärranslutning"
1446
1508
 
1447
1509
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1448
1510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1449
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:843
 
1511
#: rc.cpp:410 rc.cpp:891
1450
1512
msgid "Host:"
1451
1513
msgstr "Värddator:"
1452
1514
 
1453
1515
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1454
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1455
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:846
 
1517
#: rc.cpp:413 rc.cpp:894
1456
1518
msgid "User:"
1457
1519
msgstr "Användare:"
1458
1520
 
1459
1521
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1460
1522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1461
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:849
 
1523
#: rc.cpp:416 rc.cpp:897
1462
1524
msgid "Lookup..."
1463
1525
msgstr "Slå upp..."
1464
1526
 
1465
1527
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1466
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1467
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:852
 
1529
#: rc.cpp:419 rc.cpp:900
1468
1530
msgid "Service:"
1469
1531
msgstr "Tjänst:"
1470
1532
 
1471
1533
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1472
1534
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1473
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:855
 
1535
#: rc.cpp:422 rc.cpp:903
1474
1536
msgid "SSH"
1475
1537
msgstr "SSH"
1476
1538
 
1477
1539
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1478
1540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1479
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:858
 
1541
#: rc.cpp:425 rc.cpp:906
1480
1542
msgid "Secure FTP"
1481
1543
msgstr "Säker FTP"
1482
1544
 
1483
1545
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1484
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1485
 
#: rc.cpp:428 rc.cpp:861
 
1547
#: rc.cpp:428 rc.cpp:909
1486
1548
msgid "Background color:"
1487
1549
msgstr "Bakgrundsfärg:"
1488
1550
 
1489
1551
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1490
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1491
 
#: rc.cpp:431 rc.cpp:864
 
1553
#: rc.cpp:431 rc.cpp:912
1492
1554
msgid "Save as custom session"
1493
1555
msgstr "Spara som egen session"
1494
1556
 
1495
 
#: rc.cpp:432
 
1557
#: rc.cpp:456
1496
1558
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1497
1559
msgid "Your names"
1498
1560
msgstr "Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
1499
1561
 
1500
 
#: rc.cpp:433
 
1562
#: rc.cpp:457
1501
1563
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1502
1564
msgid "Your emails"
1503
1565
msgstr ""
1506
1568
 
1507
1569
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1508
1570
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1509
 
#: rc.cpp:867
 
1571
#: rc.cpp:915
1510
1572
msgid "Copy Input To"
1511
1573
msgstr "Kopiera indata till"
1512
1574
 
1513
1575
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1514
1576
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1515
 
#: rc.cpp:870
 
1577
#: rc.cpp:918
1516
1578
msgid "Debug"
1517
1579
msgstr "Felsökning"
1518
1580
 
1520
1582
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1521
1583
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1522
1584
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1523
 
#: rc.cpp:873 rc.cpp:879
 
1585
#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
1524
1586
msgid "&Change Profile"
1525
1587
msgstr "&Byt profil"
1526
1588
 
1527
1589
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1528
1590
#. i18n: ectx: Menu (history)
1529
 
#: rc.cpp:876
 
1591
#: rc.cpp:924
1530
1592
msgid "S&crollback"
1531
1593
msgstr "&Historik"
1532
1594
 
1533
1595
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1534
1596
#. i18n: ectx: Menu (file)
1535
 
#: rc.cpp:882
 
1597
#: rc.cpp:930
1536
1598
msgid "File"
1537
1599
msgstr "Arkiv"
1538
1600
 
1539
1601
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1540
1602
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1541
 
#: rc.cpp:885
 
1603
#: rc.cpp:933
1542
1604
msgid "Edit"
1543
1605
msgstr "Redigera"
1544
1606
 
1545
1607
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1546
1608
#. i18n: ectx: Menu (view)
1547
 
#: rc.cpp:888
 
1609
#: rc.cpp:936
1548
1610
msgid "View"
1549
1611
msgstr "Visa"
1550
1612
 
1551
1613
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1552
1614
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1553
 
#: rc.cpp:891
 
1615
#: rc.cpp:939
1554
1616
msgid "Split View"
1555
1617
msgstr "Dela vy"
1556
1618
 
1557
1619
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1558
1620
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1559
 
#: rc.cpp:894
 
1621
#: rc.cpp:942
1560
1622
msgid "Settings"
1561
1623
msgstr "Inställningar"
1562
1624
 
1563
1625
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1564
1626
#. i18n: ectx: Menu (help)
1565
 
#: rc.cpp:897
 
1627
#: rc.cpp:945
1566
1628
msgid "Help"
1567
1629
msgstr "Hjälp"
1568
1630
 
1569
1631
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1570
1632
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1571
 
#: rc.cpp:900
 
1633
#: rc.cpp:948
1572
1634
msgid "New &Tab"
1573
1635
msgstr "Ny &flik"
1574
1636
 
1580
1642
msgid "Connect"
1581
1643
msgstr "Anslut"
1582
1644
 
 
1645
#: RenameTabsDialog.cpp:31
 
1646
msgid "Rename Tab"
 
1647
msgstr "Byt namn på flik"
 
1648
 
1583
1649
#: schemas.cpp:1
1584
1650
msgid "Black on Light Yellow"
1585
1651
msgstr "Svart på ljusgul"
1624
1690
msgid "DEC VT420 Terminal"
1625
1691
msgstr "DEC VT420 terminal"
1626
1692
 
1627
 
#: SessionController.cpp:277
 
1693
#: SessionController.cpp:278
1628
1694
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1629
1695
msgstr "Konsole känner inte till hur bokmärket kan öppnas: "
1630
1696
 
1631
 
#: SessionController.cpp:395
 
1697
#: SessionController.cpp:396
1632
1698
msgid "&Close Tab"
1633
1699
msgstr "Stän&g flik"
1634
1700
 
1635
 
#: SessionController.cpp:400
 
1701
#: SessionController.cpp:401
1636
1702
msgid "Open File Manager"
1637
1703
msgstr "Öppna filhanterare"
1638
1704
 
1639
 
#: SessionController.cpp:414
 
1705
#: SessionController.cpp:415
1640
1706
msgid "Paste Selection"
1641
1707
msgstr "Klistra in markering"
1642
1708
 
1643
 
#: SessionController.cpp:419
 
1709
#: SessionController.cpp:420
1644
1710
msgid "&Rename Tab..."
1645
1711
msgstr "&Byt namn på flik..."
1646
1712
 
1647
 
#: SessionController.cpp:424
 
1713
#: SessionController.cpp:425
1648
1714
msgid "&All Tabs in Current Window"
1649
1715
msgstr "&Alla flikar i aktuellt fönster"
1650
1716
 
1651
 
#: SessionController.cpp:430
 
1717
#: SessionController.cpp:431
1652
1718
msgid "&Select Tabs..."
1653
1719
msgstr "&Välj flikar..."
1654
1720
 
1655
 
#: SessionController.cpp:435
 
1721
#: SessionController.cpp:436
 
1722
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
1656
1723
msgid "&None"
1657
 
msgstr "I&ngen"
 
1724
msgstr "I&nga"
1658
1725
 
1659
 
#: SessionController.cpp:441
 
1726
#: SessionController.cpp:442
1660
1727
msgid "&ZModem Upload..."
1661
1728
msgstr "Uppladdning med &Zmodem..."
1662
1729
 
1663
 
#: SessionController.cpp:446
 
1730
#: SessionController.cpp:447
1664
1731
msgid "Monitor for &Activity"
1665
1732
msgstr "Övervakare av &aktivitet"
1666
1733
 
1667
 
#: SessionController.cpp:451
 
1734
#: SessionController.cpp:452
1668
1735
msgid "Monitor for &Silence"
1669
1736
msgstr "Övervakare av ty&stnad"
1670
1737
 
1671
 
#: SessionController.cpp:457
 
1738
#: SessionController.cpp:458
1672
1739
msgid "Set &Encoding"
1673
1740
msgstr "Ang&e kodning"
1674
1741
 
1675
 
#: SessionController.cpp:465
 
1742
#: SessionController.cpp:466
1676
1743
msgid "Enlarge Font"
1677
1744
msgstr "Öka teckensnitt"
1678
1745
 
1679
 
#: SessionController.cpp:470
 
1746
#: SessionController.cpp:471
1680
1747
msgid "Shrink Font"
1681
1748
msgstr "Minska teckensnitt"
1682
1749
 
1683
 
#: SessionController.cpp:488
 
1750
#: SessionController.cpp:489
1684
1751
msgid "Save Output &As..."
1685
1752
msgstr "Spara historik s&om..."
1686
1753
 
1687
 
#: SessionController.cpp:491
 
1754
#: SessionController.cpp:492
1688
1755
msgid "Configure Scrollback..."
1689
1756
msgstr "Anpassa historik..."
1690
1757
 
1691
 
#: SessionController.cpp:495
 
1758
#: SessionController.cpp:496
1692
1759
msgid "Clear Scrollback"
1693
1760
msgstr "Töm historik"
1694
1761
 
1695
 
#: SessionController.cpp:499
 
1762
#: SessionController.cpp:500
1696
1763
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1697
1764
msgstr "Töm historik och återställ"
1698
1765
 
1699
 
#: SessionController.cpp:505
 
1766
#: SessionController.cpp:506
1700
1767
msgid "Configure Current Profile..."
1701
1768
msgstr "Anpassa nuvarande profil..."
1702
1769
 
1703
 
#: SessionController.cpp:508
 
1770
#: SessionController.cpp:509
1704
1771
msgid "Change Profile"
1705
1772
msgstr "Byt profil"
1706
1773
 
1707
 
#: SessionController.cpp:550
1708
 
msgid "Rename Tab"
1709
 
msgstr "Byt namn på flik"
1710
 
 
1711
 
#: SessionController.cpp:551
1712
 
msgid "Enter new tab text:"
1713
 
msgstr "Ange ny fliktext:"
1714
 
 
1715
 
#: SessionController.cpp:594
 
1774
#: SessionController.cpp:592
1716
1775
msgid ""
1717
1776
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1718
1777
"close it?"
1720
1779
"Ett program kör för närvarande i sessionen. Är du säker på att du vill "
1721
1780
"stänga det?"
1722
1781
 
1723
 
#: SessionController.cpp:597
 
1782
#: SessionController.cpp:595
1724
1783
#, kde-format
1725
1784
msgid ""
1726
1785
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1729
1788
"Programmet '%1' kör för närvarande i sessionen. Är du säker på att du vill "
1730
1789
"stänga det?"
1731
1790
 
1732
 
#: SessionController.cpp:1150
 
1791
#: SessionController.cpp:1148
1733
1792
msgid "Save ZModem Download to..."
1734
1793
msgstr "Spara nerladdning med Zmodem som..."
1735
1794
 
1736
 
#: SessionController.cpp:1159
 
1795
#: SessionController.cpp:1157
1737
1796
msgid ""
1738
1797
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1739
1798
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1743
1802
"programvara för Zmodem hittades på systemet.</p><p>Du kanske bör installera "
1744
1803
"paketet 'rzsz' eller 'lrzsz'.</p>"
1745
1804
 
1746
 
#: SessionController.cpp:1171
 
1805
#: SessionController.cpp:1169
1747
1806
msgid ""
1748
1807
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1749
1808
msgstr ""
1750
1809
"<p>Den aktuella sessionen har redan en pågående filöverföring med Zmodem.</p>"
1751
1810
 
1752
 
#: SessionController.cpp:1180
 
1811
#: SessionController.cpp:1178
1753
1812
msgid ""
1754
1813
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1755
1814
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1757
1816
"<p>Ingen lämplig programvara för Zmodem hittades på systemet.</p><p>Du "
1758
1817
"kanske bör installera paketet 'rzsz' eller 'lrzsz'.</p>"
1759
1818
 
1760
 
#: SessionController.cpp:1186
 
1819
#: SessionController.cpp:1184
1761
1820
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1762
1821
msgstr "Välj filer för uppladdning med Zmodem"
1763
1822
 
1764
 
#: SessionController.cpp:1258
 
1823
#: SessionController.cpp:1256
1765
1824
#, kde-format
1766
1825
msgid "Save Output From %1"
1767
1826
msgstr "Spara historik från %1"
1768
1827
 
1769
 
#: SessionController.cpp:1269
 
1828
#: SessionController.cpp:1267
1770
1829
#, kde-format
1771
1830
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1772
1831
msgstr "%1 är en ogiltig webbadress. Historiken kunde inte sparas."
1773
1832
 
1774
 
#: SessionController.cpp:1358
 
1833
#: SessionController.cpp:1356
1775
1834
#, kde-format
1776
1835
msgid ""
1777
1836
"A problem occurred when saving the output.\n"
1914
1973
msgid "&Close Tab"
1915
1974
msgstr "Stän&g flik"
1916
1975
 
1917
 
#: ViewManager.cpp:137
 
1976
#: ViewManager.cpp:138
1918
1977
msgid "Next View"
1919
1978
msgstr "Nästa vy"
1920
1979
 
1921
 
#: ViewManager.cpp:138
 
1980
#: ViewManager.cpp:139
1922
1981
msgid "Previous View"
1923
1982
msgstr "Föregående vy"
1924
1983
 
1925
 
#: ViewManager.cpp:139
 
1984
#: ViewManager.cpp:140
1926
1985
msgid "Next View Container"
1927
1986
msgstr "Nästa vyomgivning"
1928
1987
 
1929
 
#: ViewManager.cpp:141
 
1988
#: ViewManager.cpp:142
1930
1989
msgid "Move View Left"
1931
1990
msgstr "Flytta vy åt vänster"
1932
1991
 
1933
 
#: ViewManager.cpp:142
 
1992
#: ViewManager.cpp:143
1934
1993
msgid "Move View Right"
1935
1994
msgstr "Flytta vy åt höger"
1936
1995
 
1937
 
#: ViewManager.cpp:152
 
1996
#: ViewManager.cpp:153
1938
1997
msgctxt "@action:inmenu"
1939
1998
msgid "Split View Left/Right"
1940
1999
msgstr "Dela vyn vänster/höger"
1941
2000
 
1942
 
#: ViewManager.cpp:159
 
2001
#: ViewManager.cpp:160
1943
2002
msgctxt "@action:inmenu"
1944
2003
msgid "Split View Top/Bottom"
1945
2004
msgstr "Dela vyn topp/botten"
1946
2005
 
1947
 
#: ViewManager.cpp:164
 
2006
#: ViewManager.cpp:165
1948
2007
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
1949
2008
msgid "Close Active"
1950
2009
msgstr "Stäng aktiv"
1951
2010
 
1952
 
#: ViewManager.cpp:173
 
2011
#: ViewManager.cpp:174
1953
2012
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
1954
2013
msgid "Close Others"
1955
2014
msgstr "Stäng övriga"
1956
2015
 
1957
 
#: ViewManager.cpp:183
 
2016
#: ViewManager.cpp:184
1958
2017
msgid "D&etach Current Tab"
1959
2018
msgstr "Koppla loss aktu&ell flik"
1960
2019
 
1961
 
#: ViewManager.cpp:192
 
2020
#: ViewManager.cpp:193
1962
2021
msgctxt "@action:inmenu"
1963
2022
msgid "Expand View"
1964
2023
msgstr "Expandera vy"
1965
2024
 
1966
 
#: ViewManager.cpp:199
 
2025
#: ViewManager.cpp:200
1967
2026
msgctxt "@action:inmenu"
1968
2027
msgid "Shrink View"
1969
2028
msgstr "Krymp vy"
1970
2029
 
1971
 
#: ViewManager.cpp:219
 
2030
#: ViewManager.cpp:220
1972
2031
#, kde-format
1973
2032
msgid "Switch to Tab %1"
1974
2033
msgstr "Byt till flik %1"
1986
2045
msgid "&Stop"
1987
2046
msgstr "&Stoppa"
1988
2047
 
 
2048
#~ msgid "Copyright © 2006–2011 Konsole authors"
 
2049
#~ msgstr "Copyright © 2006–2011 Konsole-upphovsmännen"
 
2050
 
 
2051
#~ msgid "Form"
 
2052
#~ msgstr "Formulär"
 
2053
 
 
2054
#~ msgid "Enter new tab text:"
 
2055
#~ msgstr "Ange ny fliktext:"
 
2056
 
1989
2057
#~ msgid "No profiles available"
1990
2058
#~ msgstr "Inga profiler tillgängliga"
1991
2059