~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-oc/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/oc/LC_MESSAGES/kbruch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-07 09:23:12 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120307092312-j60x1bticl915x60
Tags: 1:11.10+20120306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of po_kbruch-oc.po to Occitan (lengadocian)
 
2
# Occitan (post 1500) translation for kdeedu
 
3
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
4
# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
 
5
#
 
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
7
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2008.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: po_kbruch-oc\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:19+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 09:36+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
22
 
 
23
#: AppMenuWidget.cpp:113
 
24
msgid "KBruch modes:"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: AppMenuWidget.cpp:120
 
28
msgid "Open standard KBruch"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86
 
32
msgid "Exercise"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: AppMenuWidget.cpp:135
 
36
msgid "Open learning KBruch"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: AppMenuWidget.cpp:141
 
40
msgid "Learning"
 
41
msgstr "Coneissença"
 
42
 
 
43
#: taskview.cpp:108
 
44
msgid "Enter the integer part of the fraction"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120
 
48
msgid "Enter the numerator of the fraction"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138
 
52
msgid "Enter the denominator of the fraction"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430
 
56
#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292
 
57
#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121
 
58
#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157
 
59
#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479
 
60
msgid "&Check"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187
 
64
#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123
 
65
#: exercisepercentage.cpp:368
 
66
msgid ""
 
67
"Click on this button to check your result. The button will not work if you "
 
68
"have not entered a result yet."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149
 
72
#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167
 
73
msgid "&Skip"
 
74
msgstr "&Ignorar"
 
75
 
 
76
#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178
 
77
#: exercisepercentage.cpp:132
 
78
msgid "Click on this button to skip this question."
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523
 
82
msgid ""
 
83
"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
 
84
"versa."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178
 
88
msgid ""
 
89
"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
 
90
"versa. Do not forget to reduce the result."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419
 
94
msgid ""
 
95
"Click this button to check your result. The button will not work if you have "
 
96
"not entered a result yet."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: taskview.cpp:299
 
100
msgid "Click this button to get the next question."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509
 
104
#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475
 
105
msgid "N&ext"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: taskview.cpp:392
 
109
msgid ""
 
110
"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
 
111
"allowed. This question will be counted as not correctly solved."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: taskview.cpp:402
 
115
msgid ""
 
116
"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
 
117
"question will be counted as not correctly solved."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: taskview.cpp:399
 
121
msgid ""
 
122
"You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
 
123
"counted as not correctly solved."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118
 
127
msgctxt ""
 
128
"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
 
129
"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
 
130
"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
 
131
msgid "Expand"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494
 
135
msgid "New"
 
136
msgstr "Novèl"
 
137
 
 
138
#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526
 
139
msgctxt "@action opens a new question"
 
140
msgid "&New"
 
141
msgstr "&Novèl"
 
142
 
 
143
#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541
 
144
msgctxt "@action go to the main screen"
 
145
msgid "Back"
 
146
msgstr "Retorn"
 
147
 
 
148
#: FractionRingWidget.cpp:208
 
149
msgctxt "@action opens hint"
 
150
msgid "Hint"
 
151
msgstr "Indici"
 
152
 
 
153
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16
 
154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
155
#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167
 
156
msgid "Colors"
 
157
msgstr "Colors"
 
158
 
 
159
#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396
 
160
msgid ""
 
161
"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
 
162
"can add the fractions!\n"
 
163
"\n"
 
164
"This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
 
165
"the rings into equal parts."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403
 
169
msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: FractionRingWidget.cpp:378
 
173
#, kde-format
 
174
msgid ""
 
175
"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
 
176
"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
 
177
"second fraction by %3."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: FractionRingWidget.cpp:410
 
181
#, kde-format
 
182
msgid ""
 
183
"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
 
184
"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
 
185
"second fraction by %3."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: FractionRingWidget.cpp:449
 
189
#, kde-format
 
190
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
 
191
msgid "%2 of 1 painted part."
 
192
msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
 
193
msgstr[0] ""
 
194
msgstr[1] ""
 
195
 
 
196
#: FractionRingWidget.cpp:452
 
197
#, kde-format
 
198
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
 
199
msgid "%2 of 1 painted part."
 
200
msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
 
201
msgstr[0] ""
 
202
msgstr[1] ""
 
203
 
 
204
#: FractionRingWidget.cpp:455
 
205
#, kde-format
 
206
msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
 
207
msgid ""
 
208
"The outside ring represents the left fraction. %1\n"
 
209
"\n"
 
210
"The inside ring represents the right fraction. %2\n"
 
211
"\n"
 
212
"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
 
213
"spinbox values!"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: exercisecompare.cpp:97
 
217
msgid ">"
 
218
msgstr ">"
 
219
 
 
220
#: exercisecompare.cpp:101
 
221
msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: exercisecompare.cpp:106
 
225
msgid "<"
 
226
msgstr "<"
 
227
 
 
228
#: exercisecompare.cpp:110
 
229
msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: exercisecompare.cpp:115
 
233
msgid "="
 
234
msgstr "="
 
235
 
 
236
#: exercisecompare.cpp:119
 
237
msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: exercisecompare.cpp:147
 
241
msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: exercisecompare.cpp:148
 
245
msgid ""
 
246
"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
 
247
"correct comparison sign."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265
 
251
msgid "Click on this button to check your result."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341
 
255
msgid "&Next"
 
256
msgstr "&Seguent"
 
257
 
 
258
#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121
 
259
msgid "Enter the numerator of your result"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139
 
263
msgid "Enter the denominator of your result"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: exerciseconvert.cpp:160
 
267
msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: exerciseconvert.cpp:161
 
271
msgid ""
 
272
"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
 
273
"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361
 
277
#: exercisepercentage.cpp:334
 
278
msgid "Click on this button to get to the next question."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: exerciseconvert.cpp:374
 
282
msgid ""
 
283
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
 
284
"not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: exerciseconvert.cpp:380
 
288
msgid ""
 
289
"You entered the correct result, but not reduced.\n"
 
290
"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
 
291
"correctly solved."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: exercisefactorize.cpp:170
 
295
msgid "Backspace"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: exercisefactorize.cpp:214
 
299
msgid "2"
 
300
msgstr "2"
 
301
 
 
302
#: exercisefactorize.cpp:215
 
303
msgid "3"
 
304
msgstr "3"
 
305
 
 
306
#: exercisefactorize.cpp:216
 
307
msgid "5"
 
308
msgstr "5"
 
309
 
 
310
#: exercisefactorize.cpp:217
 
311
msgid "7"
 
312
msgstr "7"
 
313
 
 
314
#: exercisefactorize.cpp:218
 
315
msgid "11"
 
316
msgstr "11"
 
317
 
 
318
#: exercisefactorize.cpp:219
 
319
msgid "13"
 
320
msgstr "13"
 
321
 
 
322
#: exercisefactorize.cpp:220
 
323
msgid "17"
 
324
msgstr "17"
 
325
 
 
326
#: exercisefactorize.cpp:221
 
327
msgid "19"
 
328
msgstr "19"
 
329
 
 
330
#: exercisefactorize.cpp:232
 
331
msgid "Add prime factor 2."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: exercisefactorize.cpp:233
 
335
msgid "Add prime factor 3."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: exercisefactorize.cpp:234
 
339
msgid "Add prime factor 5."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: exercisefactorize.cpp:235
 
343
msgid "Add prime factor 7."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: exercisefactorize.cpp:236
 
347
msgid "Add prime factor 11."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: exercisefactorize.cpp:237
 
351
msgid "Add prime factor 13."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: exercisefactorize.cpp:238
 
355
msgid "Add prime factor 17."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: exercisefactorize.cpp:239
 
359
msgid "Add prime factor 19."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: exercisefactorize.cpp:244
 
363
msgid "Removes the last entered prime factor."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: exercisefactorize.cpp:261
 
367
msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: exercisefactorize.cpp:262
 
371
msgid ""
 
372
"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
 
373
"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
 
374
"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
 
375
"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
 
376
"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
 
377
"entered prime factor."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385
 
381
#, kde-format
 
382
msgctxt "%1 percentage of %2"
 
383
msgid "%1% of %2 = "
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: exercisepercentage.cpp:104
 
387
msgid "Enter the result of percentage question"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: exercisepercentage.cpp:146
 
391
msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: exercisepercentage.cpp:147
 
395
msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: kbruch.cpp:45
 
399
msgid "Learn calculating with fractions"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: kbruch.cpp:47
 
403
msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: kbruch.cpp:48
 
407
msgid "Sebastian Stein"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: kbruch.cpp:48
 
411
msgid "Current maintainer, original author"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: kbruch.cpp:49
 
415
msgid "Paulo Cattai"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53
 
419
msgid "New interface design and usability improvements"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: kbruch.cpp:50
 
423
msgid "Danilo Balzaque"
 
424
msgstr "Danilo Balzaque"
 
425
 
 
426
#: kbruch.cpp:51
 
427
msgid "Roberto Cunha"
 
428
msgstr "Roberto Cunha"
 
429
 
 
430
#: kbruch.cpp:52
 
431
msgid "Tadeu Araujo"
 
432
msgstr "Tadeu Araujo"
 
433
 
 
434
#: kbruch.cpp:53
 
435
msgid "Tiago Porangaba"
 
436
msgstr "Tiago Porangaba"
 
437
 
 
438
#: mainqtwidget.cpp:122
 
439
msgid "Question:"
 
440
msgstr "Question :"
 
441
 
 
442
#: mainqtwidget.cpp:123
 
443
msgid "Answer:"
 
444
msgstr "Responsa :"
 
445
 
 
446
#: mainqtwidget.cpp:125
 
447
msgid "Operations:"
 
448
msgstr "Operacions:"
 
449
 
 
450
#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897
 
451
msgid "Arithmetic"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: mainqtwidget.cpp:169
 
455
msgid "Options:"
 
456
msgstr "Opcions :"
 
457
 
 
458
#: mainqtwidget.cpp:170
 
459
msgid "Set the options to solve the exercises."
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: mainqtwidget.cpp:171
 
463
msgid ""
 
464
"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
 
465
"handle between the options and main window to change the size of this window "
 
466
"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
 
467
"window."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197
 
471
msgid "Mixed number:"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: mainqtwidget.cpp:176
 
475
msgid ""
 
476
"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
 
477
"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: mainqtwidget.cpp:187
 
481
msgid ""
 
482
"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
 
483
"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: mainqtwidget.cpp:208
 
487
msgid "Addition:"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: mainqtwidget.cpp:209
 
491
msgid "Check this to use addition operator."
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: mainqtwidget.cpp:218
 
495
msgid "Subtraction:"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: mainqtwidget.cpp:219
 
499
msgid "Check this to use subtraction operator."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: mainqtwidget.cpp:228
 
503
msgid "Multiplication:"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: mainqtwidget.cpp:229
 
507
msgid "Check this to use multiplication operator."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: mainqtwidget.cpp:238
 
511
msgid "Division:"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: mainqtwidget.cpp:239
 
515
msgid "Check this to use division operator."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: mainqtwidget.cpp:248
 
519
msgid "Reduced form:"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: mainqtwidget.cpp:249
 
523
msgid "Check this to force the use of the reduced form."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: mainqtwidget.cpp:259
 
527
msgid "Number of terms:"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270
 
531
msgid ""
 
532
"The number of \n"
 
533
"terms you want"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: mainqtwidget.cpp:271
 
537
msgid ""
 
538
"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
 
539
"want for calculating fractions."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: mainqtwidget.cpp:274
 
543
msgid "Maximum denominator:"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: mainqtwidget.cpp:284
 
547
msgid "The maximum number you can have as main denominator"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: mainqtwidget.cpp:285
 
551
msgid ""
 
552
"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
 
553
"20, 30, 40 or 50."
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: mainqtwidget.cpp:496
 
557
msgid "Reset statistics and set a new task."
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: mainqtwidget.cpp:501
 
561
msgid "Back"
 
562
msgstr "Retorn"
 
563
 
 
564
#: mainqtwidget.cpp:503
 
565
msgid "Go back to Modes screen."
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: mainqtwidget.cpp:508
 
569
msgid ""
 
570
"\n"
 
571
"\n"
 
572
"Arithmetic"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: taskview.cpp:181
 
576
msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: mainqtwidget.cpp:512
 
580
msgid ""
 
581
"\n"
 
582
"\n"
 
583
"Comparison"
 
584
msgstr ""
 
585
"\n"
 
586
"\n"
 
587
"Comparason"
 
588
 
 
589
#: mainqtwidget.cpp:516
 
590
msgid ""
 
591
"\n"
 
592
"\n"
 
593
"Conversion"
 
594
msgstr ""
 
595
"\n"
 
596
"\n"
 
597
"Conversion"
 
598
 
 
599
#: mainqtwidget.cpp:522
 
600
msgid ""
 
601
"\n"
 
602
"\n"
 
603
"Mixed Numbers"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: mainqtwidget.cpp:520
 
607
msgid ""
 
608
"\n"
 
609
"\n"
 
610
"Factorization"
 
611
msgstr ""
 
612
"\n"
 
613
"\n"
 
614
"Factorizacion"
 
615
 
 
616
#: mainqtwidget.cpp:524
 
617
msgid ""
 
618
"\n"
 
619
"\n"
 
620
"Percentage"
 
621
msgstr ""
 
622
"\n"
 
623
"\n"
 
624
"Percentatge"
 
625
 
 
626
#: mainqtwidget.cpp:531
 
627
msgctxt "@action opens a new question"
 
628
msgid "New"
 
629
msgstr "Novèl"
 
630
 
 
631
#: mainqtwidget.cpp:536
 
632
msgctxt "@action go to the main screen"
 
633
msgid "&Back"
 
634
msgstr "&Precedent"
 
635
 
 
636
#: mainqtwidget.cpp:546
 
637
msgctxt "Arithmetic Exercise"
 
638
msgid "Arithmetic"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: mainqtwidget.cpp:551
 
642
msgctxt "Comparison Exercise"
 
643
msgid "Comparison"
 
644
msgstr "Comparason"
 
645
 
 
646
#: mainqtwidget.cpp:556
 
647
msgctxt "Conversion Exercise"
 
648
msgid "Conversion"
 
649
msgstr "Conversion"
 
650
 
 
651
#: mainqtwidget.cpp:574
 
652
msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
 
653
msgid "MixedNumbers"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: mainqtwidget.cpp:561
 
657
msgctxt "Factorization Exercise"
 
658
msgid "Factorization"
 
659
msgstr "Factorizacion"
 
660
 
 
661
#: mainqtwidget.cpp:566
 
662
msgctxt "Percentage Exercise"
 
663
msgid "Percentage"
 
664
msgstr "Percentatge"
 
665
 
 
666
#: mainqtwidget.cpp:798
 
667
msgid "Fonts"
 
668
msgstr "Poliças"
 
669
 
 
670
#: mainqtwidget.cpp:882
 
671
msgid "Percentage"
 
672
msgstr "Percentatge"
 
673
 
 
674
#: mainqtwidget.cpp:912
 
675
msgid "Comparison"
 
676
msgstr "Comparason"
 
677
 
 
678
#: mainqtwidget.cpp:927
 
679
msgid "Conversion"
 
680
msgstr "Conversion"
 
681
 
 
682
#: mainqtwidget.cpp:953
 
683
msgid "Mixed Numbers"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: mainqtwidget.cpp:942
 
687
msgid "Factorization"
 
688
msgstr "Factorizacion"
 
689
 
 
690
#: rc.cpp:154
 
691
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
692
msgid "Your names"
 
693
msgstr ""
 
694
"Yannig Marchegay (Kokoyaya), ,Launchpad Contributions:,Yannig MARCHEGAY "
 
695
"(Kokoyaya)"
 
696
 
 
697
#: rc.cpp:155
 
698
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
699
msgid "Your emails"
 
700
msgstr "yannig@marchegay.org,,,yannig@marchegay.org"
 
701
 
 
702
#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
 
703
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
704
#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5
 
705
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
706
#. i18n: file: kbruchui.rc:5
 
707
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
708
#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
 
709
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
710
#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5
 
711
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
712
#. i18n: file: kbruchui.rc:5
 
713
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
714
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164
 
715
msgid "&File"
 
716
msgstr "&Fichièr"
 
717
 
 
718
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28
 
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
 
720
#: rc.cpp:135 rc.cpp:170
 
721
msgid "&Number:"
 
722
msgstr "&Numèro :"
 
723
 
 
724
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38
 
725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
 
726
#: rc.cpp:138 rc.cpp:173
 
727
msgid "Change the color of the numbers"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54
 
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
 
732
#: rc.cpp:141 rc.cpp:176
 
733
msgid "&Operation sign:"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70
 
737
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
 
738
#: rc.cpp:144 rc.cpp:179
 
739
msgid "Change the color of the operation signs"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86
 
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
 
744
#: rc.cpp:147 rc.cpp:182
 
745
msgid "&Fraction bar:"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96
 
749
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
 
750
#: rc.cpp:150 rc.cpp:185
 
751
msgid "Change the color of the fraction bar"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16
 
755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
 
756
#: rc.cpp:153 rc.cpp:188
 
757
msgid "Change the font of the numbers"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#. i18n: file: kbruch.kcfg:11
 
761
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
762
#: rc.cpp:9 rc.cpp:191
 
763
msgid "Active exercise."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#. i18n: file: kbruch.kcfg:12
 
767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
768
#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
 
769
msgid "Saves the active exercise's type."
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#. i18n: file: kbruch.kcfg:19
 
773
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
774
#: rc.cpp:15 rc.cpp:197
 
775
msgid "Enable Addition"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#. i18n: file: kbruch.kcfg:20
 
779
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
780
#: rc.cpp:18 rc.cpp:200
 
781
msgid "Enable Addition for task generation."
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#. i18n: file: kbruch.kcfg:24
 
785
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
786
#: rc.cpp:21 rc.cpp:203
 
787
msgid "Enable Subtraction"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#. i18n: file: kbruch.kcfg:25
 
791
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
792
#: rc.cpp:24 rc.cpp:206
 
793
msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#. i18n: file: kbruch.kcfg:29
 
797
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
798
#: rc.cpp:27 rc.cpp:209
 
799
msgid "Enable Division"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. i18n: file: kbruch.kcfg:30
 
803
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
804
#: rc.cpp:30 rc.cpp:212
 
805
msgid "Enable Division for task generation."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#. i18n: file: kbruch.kcfg:34
 
809
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
810
#: rc.cpp:33 rc.cpp:215
 
811
msgid "Enable Multiplication"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#. i18n: file: kbruch.kcfg:35
 
815
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
816
#: rc.cpp:36 rc.cpp:218
 
817
msgid "Enable Multiplication for task generation."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#. i18n: file: kbruch.kcfg:39
 
821
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
822
#: rc.cpp:39 rc.cpp:221
 
823
msgid "Enable Multiplication/Division"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#. i18n: file: kbruch.kcfg:40
 
827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
828
#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
 
829
msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#. i18n: file: kbruch.kcfg:44
 
833
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
834
#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
 
835
msgid "Number of fractions"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. i18n: file: kbruch.kcfg:45
 
839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
840
#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
 
841
msgid "Set the number of fractions for task generation."
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#. i18n: file: kbruch.kcfg:49
 
845
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
846
#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
 
847
msgid "Max. main denominator"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. i18n: file: kbruch.kcfg:50
 
851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
852
#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
 
853
msgid "Set the maximum value of the main denominator."
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#. i18n: file: kbruch.kcfg:54
 
857
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
858
#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
 
859
msgid "Answer reduced fractions"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#. i18n: file: kbruch.kcfg:55
 
863
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
864
#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
 
865
msgid "Set if the fractions need to be reduced."
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. i18n: file: kbruch.kcfg:59
 
869
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
870
#. i18n: file: kbruch.kcfg:64
 
871
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
872
#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
 
873
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
874
#. i18n: file: kbruch.kcfg:59
 
875
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
876
#. i18n: file: kbruch.kcfg:64
 
877
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
878
#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
 
879
#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 
880
#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257
 
881
msgid "Mixed number"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#. i18n: file: kbruch.kcfg:60
 
885
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
886
#: rc.cpp:66 rc.cpp:248
 
887
msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#. i18n: file: kbruch.kcfg:65
 
891
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
892
#: rc.cpp:72 rc.cpp:254
 
893
msgid ""
 
894
"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#. i18n: file: kbruch.kcfg:70
 
898
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 
899
#: rc.cpp:78 rc.cpp:260
 
900
msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#. i18n: file: kbruch.kcfg:77
 
904
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
 
905
#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
 
906
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
 
907
#. i18n: file: kbruch.kcfg:77
 
908
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
 
909
#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
 
910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
 
911
#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266
 
912
msgid "Number of correctly solved tasks"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#. i18n: file: kbruch.kcfg:82
 
916
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
 
917
#: rc.cpp:87 rc.cpp:269
 
918
msgid "Number of solved tasks"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#. i18n: file: kbruch.kcfg:83
 
922
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
 
923
#: rc.cpp:90 rc.cpp:272
 
924
msgid "Total number of solved tasks"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#. i18n: file: kbruch.kcfg:87
 
928
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
 
929
#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
 
930
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
 
931
#. i18n: file: kbruch.kcfg:87
 
932
#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
 
933
#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
 
934
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
 
935
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278
 
936
msgid "Number of skipped tasks"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#. i18n: file: kbruch.kcfg:95
 
940
#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
 
941
#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
 
942
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
 
943
#. i18n: file: kbruch.kcfg:95
 
944
#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
 
945
#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
 
946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
 
947
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284
 
948
msgid "Color of the numbers in the task view"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#. i18n: file: kbruch.kcfg:100
 
952
#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
 
953
#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
 
954
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
 
955
#. i18n: file: kbruch.kcfg:100
 
956
#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
 
957
#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
 
958
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
 
959
#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290
 
960
msgid "Color of the operation signs in the task view"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#. i18n: file: kbruch.kcfg:105
 
964
#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
 
965
#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
 
966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
 
967
#. i18n: file: kbruch.kcfg:105
 
968
#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
 
969
#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
 
970
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
 
971
#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296
 
972
msgid "Color of the fraction bars in the task view"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#. i18n: file: kbruch.kcfg:110
 
976
#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
 
977
#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
 
978
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
 
979
#. i18n: file: kbruch.kcfg:110
 
980
#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
 
981
#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
 
982
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
 
983
#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302
 
984
msgid "Font used for the task view"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#. i18n: file: kbruch.kcfg:115
 
988
#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
 
989
#: rc.cpp:123 rc.cpp:305
 
990
msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#. i18n: file: kbruch.kcfg:116
 
994
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
 
995
#: rc.cpp:126 rc.cpp:308
 
996
msgid ""
 
997
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
 
998
"notation."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101
 
1002
msgid "Solution:"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: resultwidget.cpp:140
 
1006
msgid "Correct!"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154
 
1010
msgid "Incorrect!"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: statisticsview.cpp:72
 
1014
msgid "This is the current total number of solved tasks."
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: statisticsview.cpp:78
 
1018
msgid "Questions:"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: statisticsview.cpp:84
 
1022
msgctxt "@info:status the number of correct answers"
 
1023
msgid "Correct:"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: statisticsview.cpp:90
 
1027
msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
 
1028
msgid "Incorrect:"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: statisticsview.cpp:96
 
1032
msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
 
1033
msgid "Skipped:"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: statisticsview.cpp:107
 
1037
msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: statisticsview.cpp:113
 
1041
msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: statisticsview.cpp:119
 
1045
msgid "This is the current total number of skipped tasks."
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: statisticsview.cpp:122
 
1049
msgid "This part of the window shows the statistics."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: statisticsview.cpp:123
 
1053
msgid ""
 
1054
"This part of the window shows the statistics.  Each exercise you do is "
 
1055
"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
 
1056
"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: statisticsview.cpp:134
 
1060
msgid "&Reset"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: statisticsview.cpp:135
 
1064
msgid "Click this button to reset the statistics."
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: taskview.cpp:168
 
1068
msgid "Click this button to skip this question."
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: taskview.cpp:182
 
1072
msgid ""
 
1073
"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
 
1074
"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
 
1075
"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
 
1076
"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: taskwidget.cpp:119
 
1080
msgctxt "division symbol"
 
1081
msgid "/"
 
1082
msgstr "/"
 
1083
 
 
1084
#: kbruch.h:34
 
1085
msgid "KBruch"
 
1086
msgstr "KBruch"