~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/desktop_kdebase-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-01-11 14:20:31 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110111142031-1smuixgyhj6b2kw2
Tags: 1:11.04+20110110
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
23
23
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:32+0000\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 16:22+0000\n"
25
 
"Last-Translator: Emre AYTAÇ <Unknown>\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:01+0000\n"
 
25
"Last-Translator: Işıl Poyraz <Unknown>\n"
26
26
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
27
27
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-04 06:00+0000\n"
31
 
"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
 
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 07:24+0000\n"
 
31
"X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"
32
32
 
33
33
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
34
34
msgctxt "Name"
93
93
msgid ""
94
94
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
95
95
msgstr ""
96
 
"Bir değiştirici tuşun (Shift ya da Control gibi) durumu değiştirildi ve "
 
96
"Bir değiştirici tuşun (Shift veya Ctrl gibi) durumu değiştirildi ve "
97
97
"etkinleştirildi"
98
98
 
99
99
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:247
106
106
msgid ""
107
107
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
108
108
msgstr ""
109
 
"Bir değiştirici tuşun (Shift ya da Control gibi) durumu değiştirildi ve "
 
109
"Bir değiştirici tuşun (Shift veya Ctrl gibi) durumu değiştirildi ve "
110
110
"pasifleştirildi"
111
111
 
112
112
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:400
434
434
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:102
435
435
msgctxt "Comment"
436
436
msgid "Install, manage, and preview fonts"
437
 
msgstr "Yazı tiplerini kur, yönet ve önizle"
 
437
msgstr "Yazı tiplerini kur, yönet ve ön izle"
438
438
 
439
439
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
440
440
msgctxt "Name"
685
685
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:93
686
686
msgctxt "Comment"
687
687
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
688
 
msgstr "Plan 9 pencere yöneticisi 8-1/2 için bir emülasyon"
 
688
msgstr "Plan 9 pencere yöneticisi 8-1/2 için bir öykünücü"
689
689
 
690
690
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
691
691
msgctxt "Name"
790
790
msgctxt "Comment"
791
791
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
792
792
msgstr ""
793
 
"Claude's Sekme Pencere Yöneticisi, sanal ekranlar ile TWM genişletilmiş, vb."
 
793
"Claude's Sekme Pencere Yöneticisi, sanal ekranlar ile TWM genişletilmiş, vs."
794
794
 
795
795
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
796
796
msgctxt "Name"
946
946
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:39
947
947
msgctxt "Comment"
948
948
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
949
 
msgstr "Hafif X11 masaüstü ortamı"
 
949
msgstr "Hafif bir X11 masaüstü ortamı"
950
950
 
951
951
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
952
952
msgctxt "Name"
966
966
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:92
967
967
msgctxt "Comment"
968
968
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
969
 
msgstr "Gtk2 tabanlı hafif bir pencere yöneticisi"
 
969
msgstr "GTK2 tabanlı hafif bir pencere yöneticisi"
970
970
 
971
971
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
972
972
msgctxt "Name"
998
998
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:92
999
999
msgctxt "Comment"
1000
1000
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
1001
 
msgstr "OpenLook Pencere Yöneticisi"
 
1001
msgstr "Open Look Pencere Yöneticisi"
1002
1002
 
1003
1003
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
1004
1004
msgctxt "Name"
1309
1309
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
1310
1310
msgctxt "Comment"
1311
1311
msgid "IO-port information"
1312
 
msgstr "Girdi Çıktı portları hakkında bilgi"
 
1312
msgstr "GÇ-portları bilgisi"
1313
1313
 
1314
1314
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
1315
1315
msgctxt "Name"
1375
1375
#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
1376
1376
msgctxt "Name"
1377
1377
msgid "Samba Status"
1378
 
msgstr "Samba Durumu"
 
1378
msgstr "Samba Servisi"
1379
1379
 
1380
1380
#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
1381
1381
msgctxt "Comment"
1741
1741
#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:58
1742
1742
msgctxt "Comment"
1743
1743
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
1744
 
msgstr "GNOME Clearlooks'a benzeyen gömülü ve temasız bir stil"
 
1744
msgstr "GNOME'daki Clearlooks'a benzer gömülü, temasız stil"
1745
1745
 
1746
1746
#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
1747
1747
msgctxt "Name"
1761
1761
#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:65
1762
1762
msgctxt "Comment"
1763
1763
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
1764
 
msgstr "Apple Görünüm Yöneticisini kullanan bir stil"
 
1764
msgstr "Apple Appearance Manager kullanan stil"
1765
1765
 
1766
1766
#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
1767
1767
msgctxt "Name"
1771
1771
#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
1772
1772
msgctxt "Comment"
1773
1773
msgid "Built-in unthemed Motif style"
1774
 
msgstr "Dahili tamalandırılmamış Motif biçimi"
 
1774
msgstr "Dahili temalandırılmamış Motif biçimi"
1775
1775
 
1776
1776
#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
1777
1777
msgctxt "Name"
1791
1791
#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:63
1792
1792
msgctxt "Comment"
1793
1793
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
1794
 
msgstr "KDE3 Plastik stiline benzeyen gömülü ve temasız bir stil"
 
1794
msgstr "KDE3'teki Plastik stiline benzer gömülü temasız stil"
1795
1795
 
1796
1796
#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
1797
1797
#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
1832
1832
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:64
1833
1833
msgctxt "Comment"
1834
1834
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
1835
 
msgstr "Windows Vista stil motorunu kullanan bir stil"
 
1835
msgstr "Windows Vista stil motorunu kullanan stil"
1836
1836
 
1837
1837
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
1838
1838
msgctxt "Name"
1842
1842
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:64
1843
1843
msgctxt "Comment"
1844
1844
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
1845
 
msgstr "Windows XP stil motorunu kullanan bir stil"
 
1845
msgstr "Windows XP stil motorunu kullanan stil"
1846
1846
 
1847
1847
#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2
1848
1848
msgctxt "Name"
1986
1986
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
1987
1987
msgctxt "Name"
1988
1988
msgid "Swivel Tabs"
1989
 
msgstr "Swivel Sekmeleri"
 
1989
msgstr "Sekmeleri Döndür"
1990
1990
 
1991
1991
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:54
1992
1992
msgctxt "Comment"
2027
2027
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:83
2028
2028
msgctxt "Comment"
2029
2029
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
2030
 
msgstr "Yarı şeffaf pencerelerin arkaplanını bulanıklaştırır"
 
2030
msgstr "Yarı şeffaf pencerelerin arka planını bulanıklaştırır"
2031
2031
 
2032
2032
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
2033
2033
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
2145
2145
msgctxt "Comment"
2146
2146
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
2147
2147
msgstr ""
2148
 
"Pencereler gösterilirken prüzsüz bir şekilde belirginleştir, gizlenirken "
2149
 
"prüzsüz bir şekilde soldur"
 
2148
"Pencereler gösterilirken pürüzsüz bir şekilde belirginleştir, gizlenirken "
 
2149
"pürüzsüz bir şekilde soldur"
2150
2150
 
2151
2151
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
2152
2152
msgctxt "Name"
2368
2368
msgid ""
2369
2369
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
2370
2370
msgstr ""
2371
 
"Pencereler gösterilirken ve gizlenirken prüzsüz bir şekilde hareket ettir"
 
2371
"Pencereler gösterilirken ve gizlenirken pürüzsüz bir şekilde hareket ettir"
2372
2372
 
2373
2373
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
2374
2374
#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
2454
2454
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
2455
2455
msgctxt "Name"
2456
2456
msgid "Taskbar Thumbnails"
2457
 
msgstr "Görev Çubuğu Küçük Resim Önizlemeleri"
 
2457
msgstr "Görev Çubuğu Küçük Resim Ön İzlemeleri"
2458
2458
 
2459
2459
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:76
2460
2460
msgctxt "Comment"
2483
2483
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:81
2484
2484
msgctxt "Comment"
2485
2485
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
2486
 
msgstr ""
2487
 
"Etkinleştirildiğinde fare işaretçisinin konumlandırma efekti gösterir"
 
2486
msgstr "Etkinleştirildiğinde fare imlecinin konumlandırma efektini gösterir"
2488
2487
 
2489
2488
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
2490
2489
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
3110
3109
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
3111
3110
msgctxt "Name"
3112
3111
msgid "KDE Write Daemon"
3113
 
msgstr "KDE Write Hizmeti"
 
3112
msgstr "KDE Write Servisi"
3114
3113
 
3115
3114
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:90 kwrited/kwrited.desktop:55
3116
3115
msgctxt "Comment"
3117
3116
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3118
3117
msgstr ""
3119
 
"Yerel kullanıcılar tarafından write(1) veya wall(1) ile gönderilmiş "
3120
 
"mesajları izle"
 
3118
"Yerel kullanıcılarda write(1) veya wall(1) ile gönderilmiş mesajları izle"
3121
3119
 
3122
3120
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
3123
3121
msgctxt "Name"
3124
3122
msgid "Write Daemon"
3125
 
msgstr "Write Hizmeti"
 
3123
msgstr "Write Servisi"
3126
3124
 
3127
3125
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
3128
3126
msgctxt "Comment"
3137
3135
#: kwrited/kwrited.notifyrc:124
3138
3136
msgctxt "Comment"
3139
3137
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3140
 
msgstr "Hizmet, wall(1) ya da write(1) ile gönderilen yeni bir ileti aldı"
 
3138
msgstr "Servis wall(1) ya da write(1) ile gönderilen yeni bir ileti aldı"
3141
3139
 
3142
3140
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10
3143
3141
msgctxt "Name"
3144
3142
msgid "Display Management"
3145
 
msgstr "Görüntü Yönetimi"
 
3143
msgstr "Ekran Yönetimi"
3146
3144
 
3147
3145
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:45
3148
3146
msgctxt "Comment"
3177
3175
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:306
3178
3176
msgctxt "Name"
3179
3177
msgid "Change IO Scheduler and priority"
3180
 
msgstr "Girdi Çıktı Zamanlayıcısını ve önceliği değiştirir"
 
3178
msgstr "Girdi Çıktı Zamanlayıcısını ve önceliği değiştir"
3181
3179
 
3182
3180
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:360
3183
3181
msgctxt "Description"
3184
3182
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3185
 
msgstr "Verilen bir sürecin yazma/okuma önceliklendirmesini değiştirir"
 
3183
msgstr ""
 
3184
"Verilen sürecin okuma/yazmalarının nasıl önceliklendirildiğini değiştir"
3186
3185
 
3187
3186
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:417
3188
3187
msgctxt "Name"
3189
3188
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3190
 
msgstr "İşlemci Zamanlayıcısını ve önceliği değiştirir"
 
3189
msgstr "İşlemci Zamanlayıcısını ve önceliği değiştir"
3191
3190
 
3192
3191
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:471
3193
3192
msgctxt "Description"
3194
3193
msgid ""
3195
3194
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3196
3195
msgstr ""
3197
 
"Verilen bir sürecin hangi CPU tarafından çalıştırılacağını değiştirir"
 
3196
"Verilen sürecin hangi işlemci zamanlayıcısı tarafından zamanlanacağını "
 
3197
"değiştir"
3198
3198
 
3199
3199
#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
3200
3200
msgctxt "Name"
3449
3449
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:65
3450
3450
msgctxt "Comment"
3451
3451
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3452
 
msgstr "Açık pencerelerin listesini gösteren parçacık."
 
3452
msgstr "Açık pencerelerin listesini gösteren plasmoid."
3453
3453
 
3454
3454
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
3455
3455
msgctxt "Name|plasma containment"
3504
3504
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:130
3505
3505
msgctxt "Name"
3506
3506
msgid "New widget published"
3507
 
msgstr "Yeni gereç yayınlandı"
 
3507
msgstr "Yeni programcık yayınlandı"
3508
3508
 
3509
3509
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:188
3510
3510
msgctxt "Comment"
3511
3511
msgid "A new widget has become available on the network."
3512
 
msgstr "Ağda yeni bir gereç yayınlandı."
 
3512
msgstr "Ağda yeni bir programcık yayınlandı."
3513
3513
 
3514
3514
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
3515
3515
msgctxt "Comment"
3554
3554
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:85
3555
3555
msgctxt "Comment"
3556
3556
msgid "A clock with hands"
3557
 
msgstr "Ellere sahip bir saat"
 
3557
msgstr "İbreli bir saat"
3558
3558
 
3559
3559
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
3560
3560
msgctxt "Name"
3630
3630
#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
3631
3631
msgctxt "Comment"
3632
3632
msgid "Display notifications and jobs"
3633
 
msgstr "Bildirimleri ve görevleri görüntüler"
 
3633
msgstr "Bildirimleri ve görevleri göster"
3634
3634
 
3635
3635
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
3636
3636
msgctxt "Name"
3665
3665
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
3666
3666
msgctxt "Name"
3667
3667
msgid "Hard Disk Status"
3668
 
msgstr "Sabit Disk Durum İzleyici"
 
3668
msgstr "Sabit Disk Durumu"
3669
3669
 
3670
3670
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:57
3671
3671
msgctxt "Comment"
3672
3672
msgid "A hard disk usage monitor"
3673
 
msgstr "Bir sabit disk kullanım izleyicisi"
 
3673
msgstr "Bir sabit disk kullanımı izleyici"
3674
3674
 
3675
3675
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
3676
3676
msgctxt "Name"
3735
3735
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:93
3736
3736
msgctxt "Comment"
3737
3737
msgid "A simple web browser"
3738
 
msgstr "Basit bir Web tarayıcı"
 
3738
msgstr "Basit bir ağ tarayıcı"
3739
3739
 
3740
3740
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:86
3741
3741
msgctxt "Comment"
3755
3755
#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
3756
3756
msgctxt "Name"
3757
3757
msgid "Minimal Menu"
3758
 
msgstr "Minimal Menü"
 
3758
msgstr "Basit Menü"
3759
3759
 
3760
3760
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
3761
3761
msgctxt "Name"
3765
3765
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:67
3766
3766
msgctxt "Comment"
3767
3767
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
3768
 
msgstr "Pano içeriğininden bir gereç oluşturur"
 
3768
msgstr "Pano içeriğininden bir programcık oluşturur"
3769
3769
 
3770
3770
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
3771
3771
msgctxt "Name"
3882
3882
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:77
3883
3883
msgctxt "Comment"
3884
3884
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
3885
 
msgstr "Web sitelerinden site simgelerini almak için bir Veri Motoru"
 
3885
msgstr "Ağ sitelerinden site simgelerini almak için bir Veri Motoru"
3886
3886
 
3887
3887
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
3888
3888
msgctxt "Name"
4111
4111
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
4112
4112
msgctxt "Name"
4113
4113
msgid "NOAA's National Weather Service"
4114
 
msgstr "NOAA Ulusal Hava Durumu Hizmeti"
 
4114
msgstr "NOAA Ulusal Hava Durumu Servisi"
4115
4115
 
4116
4116
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:72
4117
4117
msgctxt "Comment"
4118
4118
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
4119
 
msgstr "NOAA Ulusal Hava Durumu Hizmeti'nden XML Verisi"
 
4119
msgstr "NOAA Ulusal Hava Durumu Servisi'nden XML Verisi"
4120
4120
 
4121
4121
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
4122
4122
msgctxt "Name"
4126
4126
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:66
4127
4127
msgctxt "Comment"
4128
4128
msgid "Weather forecast by wetter.com"
4129
 
msgstr "wetter.com tarafından hava tahmini"
 
4129
msgstr "wetter.com'dan hava tahmini"
4130
4130
 
4131
4131
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
4132
4132
msgctxt "Name"
4136
4136
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:75
4137
4137
msgctxt "Comment"
4138
4138
msgid "Weather data from multiple online sources"
4139
 
msgstr "Birden fazla çevrimiçi kaynaktan hava durumu verisi"
 
4139
msgstr "Birden fazla çevrim içi kaynaktan hava durumu verisi"
4140
4140
 
4141
4141
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
4142
4142
msgctxt "Name|plasma runner"
4168
4168
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:66
4169
4169
msgctxt "Comment"
4170
4170
msgid "Stop applications that are currently running"
4171
 
msgstr "Şu an çalışmakta olan uygulamaları durdur"
 
4171
msgstr "Şu anda çalışan uygulamaları durdur"
4172
4172
 
4173
4173
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
4174
4174
#| msgctxt "Name"
4270
4270
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
4271
4271
msgctxt "Name"
4272
4272
msgid "Windowed widgets"
4273
 
msgstr "Pencerelendirilmiş Gereçler"
 
4273
msgstr "Pencerelendirilmiş programcıklar"
4274
4274
 
4275
4275
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:31
4276
4276
msgctxt "Comment"
4527
4527
#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
4528
4528
msgctxt "Name"
4529
4529
msgid "Multimedia"
4530
 
msgstr "Çokluortam"
 
4530
msgstr "Çoklu ortam"
4531
4531
 
4532
4532
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:93
4533
4533
msgctxt "Comment"
4534
4534
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
4535
 
msgstr "Çokluortam uygulamaları, ses ve video oynatıcılar gibi"
 
4535
msgstr "Çoklu ortam uygulamaları, ses ve video oynatıcılar gibi"
4536
4536
 
4537
4537
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
4538
4538
msgctxt "Name"
4578
4578
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
4579
4579
msgctxt "Name"
4580
4580
msgid "Air for netbooks"
4581
 
msgstr "Netbooklar için air"
 
4581
msgstr "Netbooklar için Air"
4582
4582
 
4583
4583
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:59
4584
4584
msgctxt "Comment"
4869
4869
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1340
4870
4870
msgctxt "Comment"
4871
4871
msgid "There was an error while performing a job"
4872
 
msgstr "Bir görev gerçekleştirilirken hata oluştu"
 
4872
msgstr "Bir görev yapılırken bir hata oluştu"
4873
4873
 
4874
4874
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415
4875
4875
msgctxt "Name"
4945
4945
#: solid/lirc/solid_lirc.desktop:75
4946
4946
msgctxt "Comment"
4947
4947
msgid "Linux Infrared Remote Control"
4948
 
msgstr "Linux Kızılötesi Altyapısı"
 
4948
msgstr "Linux Kızıl Ötesi Uzaktan Denetim"
4949
4949
 
4950
4950
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
4951
4951
msgctxt "Name"
5157
5157
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:71
5158
5158
msgctxt "Name"
5159
5159
msgid "Ignored"
5160
 
msgstr "Yoksayılmış"
 
5160
msgstr "Yok Sayılmış"
5161
5161
 
5162
5162
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:481
5163
5163
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:139
5311
5311
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
5312
5312
msgctxt "Name"
5313
5313
msgid "Status Notifier Manager"
5314
 
msgstr "Durum Bildiricisi Yöneticisi"
 
5314
msgstr "Durum Bildirici Yönetcisi"
5315
5315
 
5316
5316
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:37
5317
5317
msgctxt "Comment"