1
# translation of kfloppy.po to Turkish
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
4
# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com>, 2000.
5
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
6
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
7
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
8
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
11
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 23:40+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:26+0000\n"
15
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 22:06+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"
24
msgid "Floppy &drive:"
25
msgstr "&Disket sürücü:"
27
#: floppy.cpp:89 floppy.cpp:381 floppy.cpp:724
28
msgctxt "Primary floppy drive"
32
#: floppy.cpp:90 floppy.cpp:385
33
msgctxt "Secondary floppy drive"
38
msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
39
msgstr "<qt>Disket sürücüyü seçin.</qt>"
45
#: floppy.cpp:105 floppy.cpp:726
47
msgstr "Otomatik Algıla"
49
#: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728
53
#: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396
57
#: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400
61
#: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404
67
"<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
68
msgstr "<qt>Bu,Disketlerin büyüklük ve yoğunluklarını seçmenizi sağlar.</qt>"
72
msgstr "&Dosya sistemi:"
74
#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:141
77
"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
79
"KFloppy, Linux altında üç dosya formatını destekler: MS-DOS, Ext2 ve Minix"
83
msgid "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
85
"KFloppy, BSD altında üç dosya formatını destekler: MS-DOS, UFS ve Ext2"
87
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:172 floppy.cpp:603 floppy.cpp:730
93
msgid "Program mkdosfs found."
94
msgstr "mkdosfs uygulaması bulundu."
99
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
101
"mkdosfs uygulaması <b>bulunamadı</b>. MSDOS biçimlendirmesi <b>mümkün "
104
#: floppy.cpp:152 floppy.cpp:190 floppy.cpp:620
108
#: floppy.cpp:154 floppy.cpp:192
109
msgid "Program mke2fs found."
110
msgstr "mke2fs uygulaması bulundu."
112
#: floppy.cpp:157 floppy.cpp:195
113
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
115
"mke2fs uygulaması <b>bulunamadı</b>. Ext2 biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>"
117
#: floppy.cpp:161 floppy.cpp:647
123
msgid "Program mkfs.minix found."
124
msgstr "mkfs.minix uygulaması bulundu."
129
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
131
"mkfs.minix uygulaması <b>bulunamadı</b>. Minix biçimlendirmesi <b>mümkün "
136
msgid "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
137
msgstr "KFloppy, BSD altında iki dosya formatını destekler: MS-DOS ve UFS"
141
msgid "Program newfs_msdos found."
142
msgstr "newfs_msdos uygulaması bulundu."
147
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
149
"newfs_msdos uygulaması <b>bulunamadı</b>. MSDOS biçimlendirmesi <b>mümkün "
152
#: floppy.cpp:181 floppy.cpp:513 floppy.cpp:638
158
msgid "Program newfs found."
159
msgstr "newfs uygulaması bulundu."
163
msgid "Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
165
"newfs uygulaması <b>bulunamadı</b>. UFS biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>."
169
msgstr "&Biçimlendiriliyor"
172
msgid "Q&uick format"
173
msgstr "&Hızlı biçimlendir"
177
"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
180
"<qt>Hızlı biçimlendirme sadece bir yüksek seviyeli biçimlendirmedir: sadece "
181
"bir dosya sistemi oluşturur.</qt>"
184
msgid "&Zero out and quick format"
185
msgstr "&Hızlı biçimlendir"
189
"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
192
"<qt>Bu, önce disket'i Sıfır'lar yazmak suretiyle siler, sonra dosya "
193
"sistemini yaratır.</qt>"
197
msgstr "&Tam biçimlendir"
201
"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
204
"Tam biçimleme düşük seviyeli ve yüksek seviyeli bir biçimlendirmedir. "
205
"Diskteki herşeyi siler."
208
msgid "Program fdformat found."
209
msgstr "fdformat uygulaması bulunamadı."
212
msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
214
"fdformat uygulaması <b>bulunamadı</b>. Tam biçimlendirme <b>kapatıldı</b>."
217
msgid "Program dd found."
218
msgstr "dd uygulaması bulundu."
221
msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
222
msgstr "dd uygulaması <b>bulunamadı</b>. Tam biçimlendirme <b>kapatıldı</b>."
225
msgid "&Verify integrity"
226
msgstr "Bütünlüğü &doğrula"
230
"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
231
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
234
"<qt> Eğer biçimlendirmeden sonra disket'in denetlenmesini istiyorsanız "
235
"burayı işaretleyin. Eğer Tam Biçimlendirmeyi seçmişseniz, disket'in iki kez "
236
"denetleneceğini unutmayın.</qt>"
239
msgid "Volume la&bel:"
240
msgstr "Bölüm &etiketi:"
244
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
245
"Minix does not support labels at all.</qt>"
247
"<qt>Disketinize bir sürücü etiketi vermek istiyorsanız burayı işaretleyin. "
248
"Minix'in etiketleri tümüyle desteklemediğini unutmayın. </qt>"
250
#: floppy.cpp:273 floppy.cpp:722
251
msgctxt "Volume label, maximal 11 characters"
257
"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
258
"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
259
"labels, whatever you enter here.</qt>"
261
"<qt>Bu sürücü etiketi. MS-DOS'a ait bir kısıtlama nedeniyle sadece 11 "
262
"karakter uzunluğunda olabilir. Minix'in, -buraya ne girerseniz girin, "
263
"etiketleri desteklemeyeceğini unutmayın, </qt>"
265
#: floppy.cpp:287 floppy.cpp:495
267
msgstr "&Biçimlendir"
270
msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
271
msgstr "<qt>Biçimlendirmeye başlamak için tıklayın.</qt>"
275
"<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
277
"<qt>Burası, hata iletileri görüntülenebileceği durum penceresidir.</qt>"
280
msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
281
msgstr "<qt>Biçimlendirme'nin gidişatını gösterir.</qt>"
285
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
286
"please check your installation.<br /><br />Log:"
288
"KFloppy, dosya sistemleri oluşturmak için gerekli uygulamaların hiçbirini "
289
"bulamadı, lütfen kurulumunuzu gözden geçirin. <br /><br />Günlük kaydı:"
292
msgid "KDE Floppy Formatter"
293
msgstr "KDE Disket Biçimlendirici"
297
msgid "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
299
"BSD ile biçimlendirme, kullanıcıya verilmiş cihazla ve sadece UFS ile "
305
"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
306
"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
309
"<qt>Biçimlendirme bu aygıt üzerindeki bütün verileri "
310
"silecek:<br/><b>%1</b><br/>(Lütfen aygıt adının doğruluğunu kontrol "
311
"edin.)<br />Devam etmek istediğinizden emin misiniz?</qt>"
313
#: floppy.cpp:526 floppy.cpp:541
318
msgid "Full formatting of a user-given device is not possible."
320
"Kullanıcı tarafından verilen aygıt için tam biçimlendirme yapmak mümkün "
325
"Formatting will erase all data on the disk.\n"
326
"Are you sure you wish to proceed?"
328
"Biçimlendirme disk üzerindeki bütün verileri silecek.\n"
329
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
333
msgid "Unexpected drive number %1."
334
msgstr "Beklenmeyen sürücü numarası: %1"
338
msgid "Unexpected density number %1."
339
msgstr "Beklenmeyen yoğunluk numarası: %1"
343
msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
344
msgstr "%1 sürücüde ve %2 yoğunlukta için aygıt bulunamadı."
350
"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
352
"%1'e ulaşılamıyor\n"
353
"Aygıtın mevcut olduğundan ve yazma hakkına sahip olduğunuza emin olunuz."
357
msgid "The program %1 terminated with an error."
358
msgstr "%1 programı hatayla sonlandırıldı."
362
msgid "The program %1 terminated abnormally."
363
msgstr "%1 programı olağandışı sonlandırıldı."
365
#: format.cpp:412 format.cpp:573 format.cpp:670 format.cpp:769 format.cpp:847
367
msgid "Internal error: device not correctly defined."
368
msgstr "İçsel Hata: Cihaz doğru tanımlanmamış."
371
msgid "Cannot find fdformat."
372
msgstr "fdformat bulunamıyor."
375
msgid "Could not start fdformat."
376
msgstr "fdformat başlatılamadı."
380
msgid "Error formatting track %1."
381
msgstr "%1 numaralı iz biçimlendirilmesinde hata."
383
#: format.cpp:486 format.cpp:519
385
"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
386
"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
389
"Diskete ya da disket sürücüsüne erişilemiyor.\n"
390
"Lütfen bir disket takın ve geçerli bir disket sürücüsü seçtiğinizden emin "
395
msgid "Low-level formatting error at track %1."
396
msgstr "%1 numaralı izin düşük seviyeli biçimlendirilmesinde hata oluştu."
400
msgid "Low-level formatting error: %1"
401
msgstr "Düşük seviyeli biçimlendirme hatası: %1"
403
#: format.cpp:526 format.cpp:727 format.cpp:890 format.cpp:981
406
"Perhaps you need to unmount the floppy first."
409
"Belki önce disket sürücüyü ayırmayı denemelisiniz."
413
msgid "Low-level format error: %1"
414
msgstr "Düşük seviye format hatası:%1"
417
msgid "Cannot find dd."
418
msgstr "dd bulunamadı."
421
msgid "Could not start dd."
422
msgstr "dd başlatılamadı."
425
msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
426
msgstr "FAT dosya sistemi oluşturma programı başlatılamadı."
429
msgid "Cannot start FAT format program."
430
msgstr "FAT biçimlendirme programı başlatılamadı."
432
#: format.cpp:722 format.cpp:885 format.cpp:976
434
"Floppy is mounted.\n"
435
"You need to unmount the floppy first."
437
"Disket sürücü bağlı.\n"
438
"Önce disket sürücüyü ayırın."
442
msgid "Cannot find a program to create UFS filesystems."
443
msgstr "UFS dosya sistemi oluşturma uygulaması bulunamadı."
447
msgid "Cannot start UFS format program."
448
msgstr "UFS biçimlendirme uygulaması başlatılamadı."
451
msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
452
msgstr "ext2 dosya sistemi oluşturma programı bulunamadı."
455
msgid "Cannot start ext2 format program."
456
msgstr "ext2 biçimlendirme programı başlatılamadı."
459
msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
460
msgstr "Minix dosya sistemi oluşturma programı bulunamadı."
463
msgid "Cannot start Minix format program."
464
msgstr "Minix biçimlendirme programı başlatılamadı."
467
msgid "KDE Floppy Disk Utility"
468
msgstr "KDE Disket Yardımcı Programı"
476
"(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n"
477
"(c) 2001, Chris Howells\n"
478
"(c) 2002, Adriaan de Groot\n"
479
"(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte"
481
"(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n"
482
"(c) 2001, Chris Howells\n"
483
"(c) 2002, Adriaan de Groot\n"
484
"(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte"
487
msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
489
"KFloppy, taşınabilir ortamları (disketler, Zip veya LS120 diskler gibi) "
490
"istediğiniz dosya yapısında biçimlendirmenize yardım eder."
493
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
494
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
497
msgid "Author and former maintainer"
498
msgstr "Yazar ve önceki sağlayıcı"
501
msgid "Chris Howells"
502
msgstr "Chris Howells"
505
msgid "User interface re-design"
506
msgstr "Kullanıcı Arayüzü Yeniden Tasarımı"
509
msgid "Adriaan de Groot"
510
msgstr "Adriaan de Groot"
513
msgid "Add BSD support"
514
msgstr "BSD desteği ekle"
517
msgid "Nicolas Goutte"
518
msgstr "Nicolas Goutte"
521
msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
522
msgstr "KFloppy Uygulamasını KDE 3.4 için tekrar çalışabilir yaptı"
525
msgid "Default device"
526
msgstr "Öntanımlı Aygıt"
529
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
532
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Bekir SONAT,Serdar Soytetir"
535
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
537
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,"