298
300
#: ../src/dwell-click-applet.c:450
299
301
msgid "Failed to Open the Universal Access Panel"
300
302
msgstr "Das »Universal Access Panel« konnte nicht geöffnet werden"
305
#~ msgid "Capture Pointer"
306
#~ msgstr "Mauszeiger einfangen"
312
#~ msgstr "Modifikator:"
314
#~ msgid "Mouse b_utton:"
315
#~ msgstr "Ma_ustaste:"
317
#~ msgid "Release Pointer"
318
#~ msgstr "Mauszeiger freigeben"
321
#~ msgstr "U_mschalt"
323
#~ msgid "Show Icons and Text"
324
#~ msgstr "Symbole und Text anzeigen"
326
#~ msgid "Dwell Click"
327
#~ msgstr "Verzögerter Klick"
329
#~ msgid "Select dwelling click type"
330
#~ msgstr "Verzögerte Klickart auswählen"
332
#~ msgid "Pointer Capture"
333
#~ msgstr "Mauszeiger einfangen"
335
#~ msgid "Animate cursor"
336
#~ msgstr "Zeiger animieren"
339
#~ "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
342
#~ "Knopfstil im Klickartenfenster (»0« = Text, »1« = Symbol, »2« = Beides)"
345
#~ "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
346
#~ "Up, \"3\" = Down)"
348
#~ "Richtung um einen Doppelklick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, »2« "
349
#~ "= Hoch, »3« = Runter)"
352
#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
353
#~ "Up, \"3\" = Down)"
355
#~ "Richtung um einen Mitzieh-Klick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, "
356
#~ "»2« = Hoch, »3« = Runter)"
359
#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, "
360
#~ "\"2\" = Up, \"3\" = Down)"
362
#~ "Richtung um einen Kontextklick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, »2« "
363
#~ "= Hoch, »3« = Runter"
366
#~ "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
367
#~ "Up, \"3\" = Down)"
369
#~ "Richtung um einen einfachen Klick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, "
370
#~ "»2« = Hoch, »3« = Runter"
372
#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
373
#~ msgstr "Abstand in Pixeln, ehe eine Bewegung erkannt wird"
375
#~ msgid "Dwell click mode"
376
#~ msgstr "Modus des verzögerten Klicks"
378
#~ msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
380
#~ "Modus des verzögerten Klicks (»0« = Fenstermodus, »1« = Gestenmodus)"
382
#~ msgid "Dwell click time"
383
#~ msgstr "Pause vor verzögertem Klick"
385
#~ msgid "Enable secondary click"
386
#~ msgstr "Kontextklick einschalten"
388
#~ msgid "Gesture double click"
389
#~ msgstr "Geste für Doppelklick"
391
#~ msgid "Gesture drag click"
392
#~ msgstr "Geste für Mitzieh-Klick"
394
#~ msgid "Gesture secondary click"
395
#~ msgstr "Geste für Kontextklick"
397
#~ msgid "Gesture single click"
398
#~ msgstr "Geste für einfachen Klick"
400
#~ msgid "Movement threshold"
401
#~ msgstr "Bewegungstoleranz"
403
#~ msgid "Show click type window"
404
#~ msgstr "Klicktypen-Fenster anzeigen"
406
#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
407
#~ msgstr "Vergangene Zeit neben Zeiger einblenden."
409
#~ msgid "Time in seconds before a click is triggered"
410
#~ msgstr "Zeit in Sekunden, ehe ein Klick ausgelöst wird"
412
#~ msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
413
#~ msgstr "Zeit in Sekunden, ehe ein Kontextklick ausgelöst wird"
415
#~ msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
416
#~ msgstr "Mauszeiger nur einfangen, wenn Alt gedrückt ist"
418
#~ msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
419
#~ msgstr "Mauszeiger nur einfangen, wenn Strg gedrückt ist"
421
#~ msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
422
#~ msgstr "Mauszeiger nur einfangen, wenn die Umschalttaste gedrückt ist"
424
#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
425
#~ msgstr "Maustaste um den Mauszeiger freizugeben"
427
#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
428
#~ msgstr "Mauszeiger nur freigeben, wenn Alt gedrückt ist"
430
#~ msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
431
#~ msgstr "Mauszeiger nur freigeben, wenn Strg gedrückt ist"
433
#~ msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
434
#~ msgstr "Mauszeiger nur freigeben, wenn die Umschalttaste gedrückt ist"
437
#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
438
#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
439
#~ "and \"3\" for right button."
441
#~ "Diese Maustaste muss gedrückt werden, um den Mauszeiger aus dem "
442
#~ "Einfangbereich freizugeben. Gültige Werte sind »1« für die linke Taste, "
443
#~ "»2« für die mittlere Taste und »3« für die rechte Taste."
446
#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
447
#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
448
#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
451
#~ "Diese Maustaste muss während sich der Zeiger über dem Einfangbereich "
452
#~ "befindet gedrückt werden, um den Mauszeiger einzufangen. Gültige Werte "
453
#~ "sind »0«, wenn keine Taste benötigt wird, »1« für die linke Taste, »2« "
454
#~ "für die mittlere Taste und »3« für die rechte Taste."
457
#~ "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
458
#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
459
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
460
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
462
#~ "Legt fest, ob die Alt-Taste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
463
#~ "einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option "
464
#~ "gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss "
465
#~ "die Alt-Taste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist."
468
#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
469
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
471
#~ "Legt fest, ob die Alt-Taste gemeinsam mit der Maustaste, die in "
472
#~ "»release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
473
#~ "aus dem Einfangbereich freizugeben. "
476
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
477
#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
478
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
479
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
481
#~ "Legt fest, ob die Strg-Taste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
482
#~ "einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option "
483
#~ "gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss "
484
#~ "die Strg-Taste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist."
487
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
488
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
490
#~ "Legt fest, ob die Strg-Taste gemeinsam mit der Maustaste, die in "
491
#~ "»release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
492
#~ "aus dem Einfangbereich freizugeben. "
495
#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
496
#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
497
#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
498
#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
500
#~ "Legt fest, ob die Umschalttaste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
501
#~ "einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option "
502
#~ "gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss "
503
#~ "die Umschalttaste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist."
506
#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
507
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
509
#~ "Legt fest, ob die Umschalttaste gemeinsam mit der Maustaste, die in "
510
#~ "»release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
511
#~ "aus dem Einfangbereich freizugeben. "
513
#~ msgid "Click-type window Y position"
514
#~ msgstr "Y-Position des Klicktyp-Fensters"
516
#~ msgid "Disable cursor animations"
517
#~ msgstr "Animationen des Zeigers deaktivieren"
519
#~ msgid "Enable and Log Out"
520
#~ msgstr "Aktivieren und abmelden"
522
#~ msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
523
#~ msgstr "Mauseinstellungen konnten nicht geöffnet werden"
525
#~ msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
526
#~ msgstr "Unterstützende Technologien sind nicht aktiviert"
529
#~ "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your "
532
#~ "To enable support for assistive technologies and restart your session, "
533
#~ "press \"Enable and Log Out\"."
535
#~ "Damit Mousetweaks funktioniert, müssen unterstützende Technologien in "
536
#~ "Ihrer Sitzung aktiviert sein.\n"
538
#~ "Klicken Sie auf »Aktivieren und abmelden«, um unterstützende Technologien "
539
#~ "zu aktivieren und Ihre Sitzung neu zu starten."
544
#~ msgid "Dwell mode to use"
545
#~ msgstr "Modus des verzögerten Klicks"
547
#~ msgid "Window y position"
548
#~ msgstr "Y-Position des Fensters"
550
#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
551
#~ msgstr "Vergangene Zeit neben Zeiger einblenden"
554
#~ msgstr "Aktiviert"
556
#~ msgid "<b>Size of Capture Area</b>"
557
#~ msgstr "<b>Größe des Einfangbereiches</b>"
559
#~ msgid "Capture modifier key (Alt)"
560
#~ msgstr "Einfangmodifikatortaste (Alt)"
562
#~ msgid "Capture modifier key (Ctrl)"
563
#~ msgstr "Einfangmodifikatortaste (Strg)"
565
#~ msgid "Capture modifier key (Shift)"
566
#~ msgstr "Einfangmodifikatortaste (Umschalt)"
568
#~ msgid "Capture mouse button"
569
#~ msgstr "Einfangmaustaste"
571
#~ msgid "Mouse button to capture the pointer (\"0\" = Capture immediately)"
572
#~ msgstr "Maustaste um den Mauszeiger einzufangen (»0« = Sofort einfangen)"
574
#~ msgid "Release modifier key (Alt)"
575
#~ msgstr "Freigabemodifikatortaste (Alt)"
577
#~ msgid "Release modifier key (Ctrl)"
578
#~ msgstr "Freigabemodifikatortaste (Strg)"
580
#~ msgid "Release modifier key (Shift)"
581
#~ msgstr "Freigabemodifikatortaste (Umschalt)"
583
#~ msgid "Release mouse button"
584
#~ msgstr "Freigabemaustaste"
587
#~ msgstr "Deaktiviert"
589
#~ msgid "Enable mousetweaks feature"
590
#~ msgstr "MouseTweak-Funktionen aktivieren"
592
#~ msgid "Mousetweaks requires Assistive Technologies."
593
#~ msgstr "MouseTweaks benötigt aktivierte Hilfstechnologien."