~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/mousetweaks/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2011-04-05 14:32:04 UTC
  • mfrom: (1.1.55 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110405143204-8r6v5ub8j0n8mpi5
Tags: 3.0.0-0ubuntu1
* New upstream release
  - New and updated translations:
    + [as] Amitakhya Phukan
    + [bg] Krasimir Chonov
    + [da] Ask Hjorth Larsen
    + [de] Mario Blättermann
    + [eu] Inaki Larranaga Murgoitio
    + [id] Dirgita, Andika Triwidada
    + [it] Luca Ferretti
    + [ja] Takayuki KUSANO
    + [nb] Kjartan Maraas
    + [nl] Wouter Bolsterlee
    = [pt_BR] André Gondim
    + [ru] Yuri Myasoedov
    = [sk] Roman Mátyus
    + [sr] Милош Поповић
    + [sr@latin] Милош Поповић
    + [ta] Dr. T. Vasudevan
    + [tr] Baris Cicek
    + [ug] Abduxukur Abdurixit
    + [zh_HK] Chao-Hsiung Liao
    + [zh_TW] Chao-Hsiung Liao
  - New and updated manual translation:
    + [el] Simos Xenitellis

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Turkish translation of MouseTweaks,
2
2
# Copyright (C) 2008 THE MouseTweak'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the MouseTweaks package.
 
4
#
 
5
#
4
6
# Emrah Ünal <eunall@gmail.com>, 2008.
5
 
#
6
 
#
7
 
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009.
 
7
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: mousetweaks\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 22:49+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:56+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 05:31+0300\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 13:01+0300\n"
 
14
"Last-Translator: \n"
15
15
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 
16
"Language: tr\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
 
20
 
#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1 ../src/dwell-click-applet.c:561
21
 
msgid "Dwell Click"
22
 
msgstr "Durağan Tıklama"
23
 
 
24
 
#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:2
25
 
msgid "Select dwelling click type"
26
 
msgstr "Durağan tıklama türünü seçiniz"
27
 
 
28
 
#: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:1
29
 
msgid "Area to lock the pointer"
30
 
msgstr "İmleci kilitleyecek alan"
31
 
 
32
 
#: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:2
33
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:549
34
 
msgid "Pointer Capture"
35
 
msgstr "İmleç Yakalama"
36
 
 
37
 
#: ../data/DwellClick.xml.h:1 ../data/PointerCapture.xml.h:1
38
 
msgid "_About"
39
 
msgstr "_Hakkında"
40
 
 
41
 
#: ../data/DwellClick.xml.h:2 ../data/PointerCapture.xml.h:2
42
 
msgid "_Help"
43
 
msgstr "_Yardım"
44
 
 
45
 
#: ../data/DwellClick.xml.h:3 ../data/PointerCapture.xml.h:3
46
 
msgid "_Preferences"
47
 
msgstr "_Tercihler"
48
 
 
49
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:1
50
 
msgid "Animate cursor"
51
 
msgstr "İmleci canlandır"
52
 
 
53
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:2
54
 
msgid "Button style"
55
 
msgstr "Düğme türü"
56
 
 
57
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:3
58
 
msgid ""
59
 
"Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
60
 
msgstr ""
61
 
"Tıklama türü penceresindeki düğme biçemi (\"0\" = Yazı, \"1\" = Simge, \"2\" "
62
 
"= Her İkisi)"
63
 
 
64
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:4
65
 
msgid ""
66
 
"Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
67
 
"Up, \"3\" = Down)"
68
 
msgstr ""
69
 
"Çift tıklama yapmak için izlenecek yön (\"0\" = Sol, \"1\" = Sağ, \"2\" = "
70
 
"Yukarı, \"3\" = Aşağı)"
71
 
 
72
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:5
73
 
msgid ""
74
 
"Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, "
75
 
"\"3\" = Down)"
76
 
msgstr ""
77
 
"Sürüklemeli·tıklama·yapmak·için·izlenecek·yön·(\"0\" = Sol,·\"1\" = Sağ,·\"2"
78
 
"\" = Yukarı,·\"3\" = Aşağı)"
79
 
 
80
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:6
81
 
msgid ""
82
 
"Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
83
 
"Up, \"3\" = Down)"
84
 
msgstr ""
85
 
"İkincil bir·tıklama·yapmak·için·izlenecek·yön·(\"0\" = Sol,·\"1\" = Sağ,·\"2"
86
 
"\" = Yukarı,·\"3\" = Aşağı)"
87
 
 
88
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:7
89
 
msgid ""
90
 
"Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
91
 
"Up, \"3\" = Down)"
92
 
msgstr ""
93
 
"Tek bir·tıklama·yapmak·için·izlenecek·yön·(\"0\" = Sol,·\"1\" = Sağ,·\"2\" = "
94
 
"Yukarı,·\"3\" = Aşağı)"
95
 
 
96
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:8
97
 
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
98
 
msgstr "Hareketin tanınmasından önceki piksel cinsinden uzaklık"
99
 
 
100
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:9
101
 
msgid "Dwell click mode"
102
 
msgstr "Durağan tıklama kipi"
103
 
 
104
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:10
105
 
msgid "Dwell click mode (\"0\" = Gesture mode, \"1\" = Window mode)"
106
 
msgstr "Durağan tıklama kipi (\"0\" = Hareket kipi, \"1\" = Pencere kipi)"
107
 
 
108
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:11
109
 
msgid "Dwell click time"
110
 
msgstr "Durağan tıklama süresi"
111
 
 
112
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:12 ../src/mt-main.c:824
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
22
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
23
 
 
24
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:1
 
25
msgid ""
 
26
"Applet to select different dwell-click types.\n"
 
27
"Part of Mousetweaks"
 
28
msgstr ""
 
29
"Farklı durağan tıklama türlerini seçecek uygulamacık.\n"
 
30
"MouseTweaks uygulamasının bir parçası"
 
31
 
 
32
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:3
 
33
msgid "Click Type Window"
 
34
msgstr "Tıklama Türü Penceresi"
 
35
 
 
36
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:4 ../data/mousetweaks.ui.h:2
 
37
msgid "Double Click"
 
38
msgstr "Çift tıklama"
 
39
 
 
40
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:5
 
41
msgid "Drag Click"
 
42
msgstr "Sürüklemeli Tıklama"
 
43
 
 
44
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:594
113
45
msgid "Enable dwell click"
114
46
msgstr "Durağan tıklamayı etkinleştir"
115
47
 
116
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:13
117
 
msgid "Enable secondary click"
118
 
msgstr "İkincil tıklamayı etkinleştir"
119
 
 
120
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:14 ../src/mt-main.c:826
121
 
msgid "Enable simulated secondary click"
122
 
msgstr "Benzetimli ikincil tıklamayı etkinleştir"
123
 
 
124
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:15
125
 
msgid "Gesture double click"
126
 
msgstr "Hareket tetikleyicili çift tıklama"
127
 
 
128
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:16
129
 
msgid "Gesture drag click"
130
 
msgstr "Hareket tetikleyicili sürüklemeli tıklama"
131
 
 
132
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:17
133
 
msgid "Gesture secondary click"
134
 
msgstr "Hareket tetikleyicili ikincil tıklama"
135
 
 
136
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:18
137
 
msgid "Gesture single click"
138
 
msgstr "Hareket tetikleyicili tek tıklama"
139
 
 
140
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:19
141
 
msgid "Movement threshold"
142
 
msgstr "Hareket eşiği"
143
 
 
144
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:20
145
 
msgid "Secondary click time"
 
48
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:7
 
49
msgid "Right Click"
 
50
msgstr "Sağ Tıklama"
 
51
 
 
52
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8 ../data/mousetweaks.ui.h:11
 
53
msgid "Single Click"
 
54
msgstr "Tek Tıklama"
 
55
 
 
56
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:1
 
57
#, fuzzy
 
58
msgid ""
 
59
"Area to lock the pointer on the panel.\n"
 
60
"Part of Mousetweaks"
 
61
msgstr ""
 
62
"Fare imlecinin panel üzerinde dondurulduğu alan.\n"
 
63
"MouseTweaks uygulamasının parçası"
 
64
 
 
65
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:3
 
66
msgid "C_trl"
 
67
msgstr "C_trl"
 
68
 
 
69
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
 
70
msgid "Capture and Release Controls"
 
71
msgstr "Yakalama ve Bırakma Kontrolleri"
 
72
 
 
73
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:5
 
74
#, fuzzy
 
75
msgid "Keyboard modifier:"
 
76
msgstr "Yakalama değiştirici"
 
77
 
 
78
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:6
 
79
msgid "Pointer Capture Preferences"
 
80
msgstr "İmleç Yakalama Tercihleri"
 
81
 
 
82
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:7
 
83
msgid "Selecting Button 0 will capture the pointer immediately"
 
84
msgstr "Düğme 0 seçildiğinde imleç hemen yakalanacaktır"
 
85
 
 
86
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:8
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Size of the Capture Area"
 
89
msgstr "Yakalama alanının büyüklüğü"
 
90
 
 
91
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:9
 
92
msgid "_Alt"
 
93
msgstr "_Alt"
 
94
 
 
95
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid "_Mouse button:"
 
98
msgstr "Fare _düğmesi:"
 
99
 
 
100
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
 
101
#, fuzzy
 
102
msgid "_Shift"
 
103
msgstr "S_hift"
 
104
 
 
105
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
 
106
msgid "_Width:"
 
107
msgstr "_Genişlik"
 
108
 
 
109
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:13
 
110
msgid "pixels"
 
111
msgstr "piksel"
 
112
 
 
113
#: ../data/mousetweaks.ui.h:1
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Button Style"
 
116
msgstr "Düğme türü"
 
117
 
 
118
#. 'Drag' like in a Drag and Drop operation
 
119
#: ../data/mousetweaks.ui.h:4
 
120
msgid "Drag"
 
121
msgstr "Sürükle"
 
122
 
 
123
#. Buttons are arranged from left to right in the layout
 
124
#: ../data/mousetweaks.ui.h:6
 
125
msgid "Horizontal"
 
126
msgstr "Yatay"
 
127
 
 
128
#: ../data/mousetweaks.ui.h:7
 
129
#, fuzzy
 
130
msgid "Hover Click"
 
131
msgstr "Çift tıklama"
 
132
 
 
133
#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "Icons only"
 
136
msgstr "Yalnızca Simgeleri Göster"
 
137
 
 
138
#: ../data/mousetweaks.ui.h:9
 
139
msgid "Orientation"
 
140
msgstr "Yönelim"
 
141
 
 
142
#: ../data/mousetweaks.ui.h:10
 
143
#, fuzzy
 
144
msgid "Secondary Click"
146
145
msgstr "İkincil tıklama süresi"
147
146
 
148
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:21 ../src/mt-main.c:834
149
 
msgid "Show click type window"
150
 
msgstr "Tıklama türü penceresini göster"
151
 
 
152
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:22
153
 
msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
154
 
msgstr "İmleç üzerindeyken geçen zamanı göster."
155
 
 
156
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:23
157
 
msgid "Time in seconds before a click is triggered"
158
 
msgstr "Tıklama tetiklenmeden önceki saniye cinsinden süre"
159
 
 
160
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:24
161
 
msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
162
 
msgstr "İkincil tıklama tetiklenmeden önceki saniye cinsinden süre"
163
 
 
164
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:1
165
 
msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
166
 
msgstr "Belirteci sadece Alt basılı iken yakala"
167
 
 
168
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:2
169
 
msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
170
 
msgstr "Belirteci sadece Ctrl basılı iken yakala"
171
 
 
172
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:3
173
 
msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
174
 
msgstr "Belirteci sadece Shift basılı iken yakala"
175
 
 
176
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:4
177
 
msgid "Mouse button used to capture the pointer"
 
147
#: ../data/mousetweaks.ui.h:12
 
148
msgid "Text and Icons"
 
149
msgstr "Metinler ve simgeler"
 
150
 
 
151
#: ../data/mousetweaks.ui.h:13
 
152
#, fuzzy
 
153
msgid "Text only"
 
154
msgstr "Yalnızca Yazıyı göster"
 
155
 
 
156
#. Buttons are arranged from top to bottom in the layout
 
157
#: ../data/mousetweaks.ui.h:15
 
158
msgid "Vertical"
 
159
msgstr "Dikey"
 
160
 
 
161
#: ../data/org.gnome.applets.DwellClickApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
162
msgid "Control your desktop without using mouse buttons"
 
163
msgstr "Masaüstünüzü fare düğmelerini kullanmadan kontrol edin"
 
164
 
 
165
#: ../data/org.gnome.applets.DwellClickApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
166
#: ../src/dwell-click-applet.c:584
 
167
msgid "Dwell Click Applet"
 
168
msgstr "Durağan Tıklama Uygulamacığı"
 
169
 
 
170
#: ../data/org.gnome.applets.PointerCaptureApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
171
msgid "Area to lock the pointer"
 
172
msgstr "İmleci kilitleyecek alan"
 
173
 
 
174
#: ../data/org.gnome.applets.PointerCaptureApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
175
#: ../src/pointer-capture-applet.c:439
 
176
msgid "Pointer Capture Applet"
 
177
msgstr "İmleç Yakalama Uygulamacığı"
 
178
 
 
179
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
 
180
#, fuzzy
 
181
msgid "Button style of the click-type window."
 
182
msgstr "Tıklama türü penceresini göster"
 
183
 
 
184
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2 ../src/mt-main.c:608
 
185
#, fuzzy
 
186
msgid "Click-type window geometry"
 
187
msgstr "Tıklama Türü Penceresi"
 
188
 
 
189
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:3
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "Click-type window orientation"
 
192
msgstr "Tıklama Türü Penceresi"
 
193
 
 
194
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:4
 
195
#, fuzzy
 
196
msgid "Click-type window style"
 
197
msgstr "Tıklama Türü Penceresi"
 
198
 
 
199
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:5
 
200
#, fuzzy
 
201
msgid "Orientation of the click-type window."
 
202
msgstr "Tıklama türü penceresini göster"
 
203
 
 
204
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:6
 
205
msgid ""
 
206
"Size and position of the click-type window. The format is a standard X "
 
207
"Window System geometry string."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:1
 
211
#, fuzzy
 
212
msgid "\"Alt\" keyboard modifier"
 
213
msgstr "Bırakma değiştirici"
 
214
 
 
215
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:2
 
216
#, fuzzy
 
217
msgid "\"Control\" keyboard modifier"
 
218
msgstr "Yakalama değiştirici"
 
219
 
 
220
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:3
 
221
msgid "\"Shift\" keyboard modifier"
 
222
msgstr "\"Shift\" klavye düzenleyici"
 
223
 
 
224
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:4
 
225
#, fuzzy
 
226
msgid "Mouse button"
 
227
msgstr "Fare _düğmesi:"
 
228
 
 
229
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:5
 
230
#, fuzzy
 
231
msgid "Mouse button used to capture or release the pointer."
178
232
msgstr "Belirteci yakalamak için kullanılacak fare düğmesi"
179
233
 
180
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:5
181
 
msgid "Mouse button used to release the pointer"
182
 
msgstr "Berliteci bırakmak için kullanılacak fare düğmesi"
183
 
 
184
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:6
185
 
msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
186
 
msgstr "Belirteci sadece Alt basılı iken bırak"
187
 
 
188
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:7
189
 
msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
190
 
msgstr "Belirteci sadece Ctrl basılı iken bırak"
191
 
 
192
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:8
193
 
msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
194
 
msgstr "Belirteci sadece Shift basılı iken bırak"
195
 
 
196
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:9
 
234
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:6
197
235
msgid "Size of capture area"
198
236
msgstr "Yakalama alanının büyüklüğü"
199
237
 
200
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:10
201
 
msgid ""
202
 
"This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
203
 
"area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and "
204
 
"\"3\" for right button."
205
 
msgstr ""
206
 
"Bu fare düğmesi yakalama alanından belirteci bırakmak için basılı olmalıdır. "
207
 
"Geçerli değerler \"1\" sol düğme için, \"2\" orta düğme için, ve \"3\" sağ "
208
 
"düğme için."
209
 
 
210
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:11
211
 
msgid ""
212
 
"This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area "
213
 
"in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button is "
214
 
"needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right "
215
 
"button."
216
 
msgstr ""
217
 
"Bu fare düğmesi yakalama alanında belirteci yakalamak için basılı olmalıdır. "
218
 
"Geçerli değerler \"0\" düğme gerekmiyorsa, \"1\" sol düğme için, \"2\" orta "
219
 
"düğme için, ve \"3\" sağ düğme için."
220
 
 
221
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:12
222
 
msgid ""
223
 
"Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
224
 
"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
225
 
"button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
226
 
"pressed while the mouse button is pressed."
227
 
msgstr ""
228
 
"Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Alt tuşunun basılı "
229
 
"olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir \"custom_button\" anahtarında bir "
230
 
"fare düğmesi atanmışsa, Alt tuşu fare düğmesi basılıyken basılı olmalıdır."
231
 
 
232
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:13
233
 
msgid ""
234
 
"Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
235
 
"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
236
 
msgstr ""
237
 
"Belirtecin yakalama alanından bırakılması için \"release_button\" içinde "
238
 
"atanmış fare düğmesi ile Alt tuşunun basılması."
239
 
 
240
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:14
241
 
msgid ""
242
 
"Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
243
 
"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
244
 
"button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
245
 
"pressed while the mouse button is pressed."
246
 
msgstr ""
247
 
"Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Ctrl tuşunun basılı "
248
 
"olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir \"custom_button\" anahtarında bir "
249
 
"fare düğmesi atanmışsa, Ctrl tuşu fare düğmesi basılıyken basılı olmalıdır."
250
 
 
251
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:15
252
 
msgid ""
253
 
"Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
254
 
"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
255
 
msgstr ""
256
 
"Belirtecin yakalama alanından bırakılması için \"release_button\" içinde "
257
 
"atanmış fare düğmesi ile Ctrl tuşunun basılması."
258
 
 
259
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:16
260
 
msgid ""
261
 
"Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while "
262
 
"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
263
 
"button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key must be "
264
 
"pressed while the mouse button is pressed."
265
 
msgstr ""
266
 
"Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Shift tuşunun basılı "
267
 
"olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir \"custom_button\" anahtarında bir "
268
 
"fare düğmesi atanmışsa, Shift tuşu fare düğmesi basılıyken basılı olmalıdır."
269
 
 
270
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:17
271
 
msgid ""
272
 
"Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
273
 
"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
274
 
msgstr ""
275
 
"Belirtecin yakalama alanından bırakılması için \"release_button\" içinde "
276
 
"atanmış fare düğmesi ile Shift tuşunun basılması."
277
 
 
278
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:18
 
238
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:7
279
239
msgid "Width of the capture area in pixels."
280
240
msgstr "Yakalama alanının piksel cinsinden genişliği."
281
241
 
282
 
#: ../src/mt-main.c:720
283
 
msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
284
 
msgstr "Yardımcı Teknoloji Desteği Etkin Değil"
285
 
 
286
 
#: ../src/mt-main.c:721
287
 
msgid ""
288
 
"Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your session.\n"
289
 
"\n"
290
 
"To enable support for assistive technologies and restart your session, press "
291
 
"\"Enable and Log Out\"."
292
 
msgstr ""
293
 
"Mousetweaks oturumunuzda yardım teknolojilerin etkin olmasını gerektiriyor.\n"
294
 
"\n"
295
 
"Yardımcı teknoloji desteğini etkinleştirmek ve oturumu yeniden başlatmak "
296
 
"için \"Etkinleştir ve Çıkış Yap\"a basın."
297
 
 
298
 
#: ../src/mt-main.c:828
 
242
#: ../src/mt-main.c:596
 
243
msgid "Enable simulated secondary click"
 
244
msgstr "Benzetimli ikincil tıklamayı etkinleştir"
 
245
 
 
246
#: ../src/mt-main.c:598
299
247
msgid "Time to wait before a dwell click"
300
248
msgstr "Durak tıklama öncesi beklenecek süre"
301
249
 
302
 
#: ../src/mt-main.c:830
 
250
#: ../src/mt-main.c:600
303
251
msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
304
252
msgstr "Benzetimli ikincil tıklamayı etkinleştirmek için beklenecek süre"
305
253
 
306
 
#: ../src/mt-main.c:832
307
 
msgid "Dwell mode to use"
308
 
msgstr "Kullanılacak durağan tıklama kipi"
309
 
 
310
 
#: ../src/mt-main.c:836
311
 
msgid "Window x position"
312
 
msgstr "Pencere x konumu"
313
 
 
314
 
#: ../src/mt-main.c:838
315
 
msgid "Window y position"
316
 
msgstr "Pencere y konumu"
317
 
 
318
 
#: ../src/mt-main.c:840
 
254
#: ../src/mt-main.c:602
 
255
#, fuzzy
 
256
msgid "Set the active dwell mode"
 
257
msgstr "Durağan kipi kullan"
 
258
 
 
259
#: ../src/mt-main.c:604
 
260
#, fuzzy
 
261
msgid "Show a click-type window"
 
262
msgstr "Tıklama türü penceresini göster"
 
263
 
 
264
#: ../src/mt-main.c:606
319
265
msgid "Ignore small pointer movements"
320
266
msgstr "Ufak belirteç hareketlerini yoksay"
321
267
 
322
 
#: ../src/mt-main.c:842
323
 
msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
324
 
msgstr "İmleç üzerindeyken geçen zamanı göster"
325
 
 
326
 
#: ../src/mt-main.c:844
 
268
#: ../src/mt-main.c:610
327
269
msgid "Shut down mousetweaks"
328
270
msgstr "Fare Ayarlayıcısını kapat"
329
271
 
330
 
#: ../src/mt-main.c:853
331
 
msgid "- GNOME mousetweaks daemon"
332
 
msgstr "- GNOME fare ayarlayıcı servisi"
333
 
 
334
 
#: ../src/mt-common.c:30
 
272
#: ../src/mt-main.c:612
 
273
#, fuzzy
 
274
msgid "Start mousetweaks as a daemon"
 
275
msgstr "- GNOME fare ayarlayıcı servisi"
 
276
 
 
277
#: ../src/mt-main.c:614
 
278
msgid "Start mousetweaks in login mode"
 
279
msgstr "mousetweaks'i giriş modunda başlat"
 
280
 
 
281
#. parse
 
282
#: ../src/mt-main.c:632
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
 
285
msgstr "- GNOME fare ayarlayıcı servisi"
 
286
 
 
287
#: ../src/mt-common.c:74
335
288
msgid "Failed to Display Help"
336
289
msgstr "Yardım Gösterimi Başarısız Oldu"
337
290
 
338
 
#: ../src/mt-common.c:66
339
 
msgid "Enable and Log Out"
340
 
msgstr "Etkinleştir ve Çıkış Yap"
341
 
 
342
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:180
343
 
msgid "Locked"
344
 
msgstr "Kilitli"
345
 
 
346
 
#. l10n: the first letter of 'Locked'
347
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:183
348
 
msgid "L"
349
 
msgstr "K"
350
 
 
351
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:621
 
291
#: ../src/pointer-capture-applet.c:79
352
292
msgid "Capture area"
353
293
msgstr "Yakalama alanı"
354
294
 
355
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:622
 
295
#: ../src/pointer-capture-applet.c:80
356
296
msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
357
297
msgstr "İmleci geçici olarak kilitle"
358
298
 
359
 
#: ../src/dwell-click-applet.c:334
360
 
msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
361
 
msgstr "Fare Tercihleri Başlatılırken Başarısız Olundu"
362
 
 
363
 
#~ msgid ""
364
 
#~ "Applet to select different dwell-click types.\n"
365
 
#~ "Part of Mousetweaks"
366
 
#~ msgstr ""
367
 
#~ "Farklı durağan tıklama türlerini seçecek uygulamacık.\n"
368
 
#~ "MouseTweaks uygulamasının bir parçası"
369
 
 
370
 
#~ msgid "Click Type Window"
371
 
#~ msgstr "Tıklama Türü Penceresi"
372
 
 
373
 
#~ msgid "Double Click"
374
 
#~ msgstr "Çift tıklama"
375
 
 
376
 
#~ msgid "Drag Click"
377
 
#~ msgstr "Sürüklemeli Tıklama"
 
299
#: ../src/pointer-capture-applet.c:175 ../src/dwell-click-applet.c:80
 
300
msgid "_Preferences"
 
301
msgstr "_Tercihler"
 
302
 
 
303
#: ../src/pointer-capture-applet.c:177 ../src/dwell-click-applet.c:82
 
304
msgid "_Help"
 
305
msgstr "_Yardım"
 
306
 
 
307
#: ../src/pointer-capture-applet.c:179 ../src/dwell-click-applet.c:84
 
308
msgid "_About"
 
309
msgstr "_Hakkında"
 
310
 
 
311
#: ../src/pointer-capture-applet.c:490
 
312
msgid "Locked"
 
313
msgstr "Kilitli"
 
314
 
 
315
#: ../src/dwell-click-applet.c:450
 
316
msgid "Failed to Open the Universal Access Panel"
 
317
msgstr "Evrensel Erişim Paneli açılması başarısız"
 
318
 
 
319
#~ msgid "Dwell Click"
 
320
#~ msgstr "Durağan Tıklama"
 
321
 
 
322
#~ msgid "Select dwelling click type"
 
323
#~ msgstr "Durağan tıklama türünü seçiniz"
 
324
 
 
325
#~ msgid "Pointer Capture"
 
326
#~ msgstr "İmleç Yakalama"
 
327
 
 
328
#~ msgid "Animate cursor"
 
329
#~ msgstr "İmleci canlandır"
 
330
 
 
331
#~ msgid ""
 
332
#~ "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
 
333
#~ "Both)"
 
334
#~ msgstr ""
 
335
#~ "Tıklama türü penceresindeki düğme biçemi (\"0\" = Yazı, \"1\" = Simge, "
 
336
#~ "\"2\" = Her İkisi)"
 
337
 
 
338
#~ msgid ""
 
339
#~ "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
 
340
#~ "Up, \"3\" = Down)"
 
341
#~ msgstr ""
 
342
#~ "Çift tıklama yapmak için izlenecek yön (\"0\" = Sol, \"1\" = Sağ, \"2\" = "
 
343
#~ "Yukarı, \"3\" = Aşağı)"
 
344
 
 
345
#~ msgid ""
 
346
#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
 
347
#~ "Up, \"3\" = Down)"
 
348
#~ msgstr ""
 
349
#~ "Sürüklemeli·tıklama·yapmak·için·izlenecek·yön·(\"0\" = Sol,·\"1\" = Sağ,·"
 
350
#~ "\"2\" = Yukarı,·\"3\" = Aşağı)"
 
351
 
 
352
#~ msgid ""
 
353
#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, "
 
354
#~ "\"2\" = Up, \"3\" = Down)"
 
355
#~ msgstr ""
 
356
#~ "İkincil bir·tıklama·yapmak·için·izlenecek·yön·(\"0\" = Sol,·\"1\" = Sağ,·"
 
357
#~ "\"2\" = Yukarı,·\"3\" = Aşağı)"
 
358
 
 
359
#~ msgid ""
 
360
#~ "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
 
361
#~ "Up, \"3\" = Down)"
 
362
#~ msgstr ""
 
363
#~ "Tek bir·tıklama·yapmak·için·izlenecek·yön·(\"0\" = Sol,·\"1\" = Sağ,·"
 
364
#~ "\"2\" = Yukarı,·\"3\" = Aşağı)"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
 
367
#~ msgstr "Hareketin tanınmasından önceki piksel cinsinden uzaklık"
 
368
 
 
369
#~ msgid "Dwell click mode"
 
370
#~ msgstr "Durağan tıklama kipi"
 
371
 
 
372
#~ msgid "Dwell click mode (\"0\" = Gesture mode, \"1\" = Window mode)"
 
373
#~ msgstr "Durağan tıklama kipi (\"0\" = Hareket kipi, \"1\" = Pencere kipi)"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Dwell click time"
 
376
#~ msgstr "Durağan tıklama süresi"
 
377
 
 
378
#~ msgid "Enable secondary click"
 
379
#~ msgstr "İkincil tıklamayı etkinleştir"
 
380
 
 
381
#~ msgid "Gesture double click"
 
382
#~ msgstr "Hareket tetikleyicili çift tıklama"
 
383
 
 
384
#~ msgid "Gesture drag click"
 
385
#~ msgstr "Hareket tetikleyicili sürüklemeli tıklama"
 
386
 
 
387
#~ msgid "Gesture secondary click"
 
388
#~ msgstr "Hareket tetikleyicili ikincil tıklama"
 
389
 
 
390
#~ msgid "Gesture single click"
 
391
#~ msgstr "Hareket tetikleyicili tek tıklama"
 
392
 
 
393
#~ msgid "Movement threshold"
 
394
#~ msgstr "Hareket eşiği"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
 
397
#~ msgstr "İmleç üzerindeyken geçen zamanı göster."
 
398
 
 
399
#~ msgid "Time in seconds before a click is triggered"
 
400
#~ msgstr "Tıklama tetiklenmeden önceki saniye cinsinden süre"
 
401
 
 
402
#~ msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
 
403
#~ msgstr "İkincil tıklama tetiklenmeden önceki saniye cinsinden süre"
 
404
 
 
405
#~ msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
 
406
#~ msgstr "Belirteci sadece Alt basılı iken yakala"
 
407
 
 
408
#~ msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
 
409
#~ msgstr "Belirteci sadece Ctrl basılı iken yakala"
 
410
 
 
411
#~ msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
 
412
#~ msgstr "Belirteci sadece Shift basılı iken yakala"
 
413
 
 
414
#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
 
415
#~ msgstr "Berliteci bırakmak için kullanılacak fare düğmesi"
 
416
 
 
417
#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
 
418
#~ msgstr "Belirteci sadece Alt basılı iken bırak"
 
419
 
 
420
#~ msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
 
421
#~ msgstr "Belirteci sadece Ctrl basılı iken bırak"
 
422
 
 
423
#~ msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
 
424
#~ msgstr "Belirteci sadece Shift basılı iken bırak"
 
425
 
 
426
#~ msgid ""
 
427
#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
 
428
#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
 
429
#~ "and \"3\" for right button."
 
430
#~ msgstr ""
 
431
#~ "Bu fare düğmesi yakalama alanından belirteci bırakmak için basılı "
 
432
#~ "olmalıdır. Geçerli değerler \"1\" sol düğme için, \"2\" orta düğme için, "
 
433
#~ "ve \"3\" sağ düğme için."
 
434
 
 
435
#~ msgid ""
 
436
#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
 
437
#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
 
438
#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
 
439
#~ "right button."
 
440
#~ msgstr ""
 
441
#~ "Bu fare düğmesi yakalama alanında belirteci yakalamak için basılı "
 
442
#~ "olmalıdır. Geçerli değerler \"0\" düğme gerekmiyorsa, \"1\" sol düğme "
 
443
#~ "için, \"2\" orta düğme için, ve \"3\" sağ düğme için."
 
444
 
 
445
#~ msgid ""
 
446
#~ "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
 
447
#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
 
448
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
 
449
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
 
450
#~ msgstr ""
 
451
#~ "Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Alt tuşunun basılı "
 
452
#~ "olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir \"custom_button\" anahtarında bir "
 
453
#~ "fare düğmesi atanmışsa, Alt tuşu fare düğmesi basılıyken basılı olmalıdır."
 
454
 
 
455
#~ msgid ""
 
456
#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
 
457
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
 
458
#~ msgstr ""
 
459
#~ "Belirtecin yakalama alanından bırakılması için \"release_button\" içinde "
 
460
#~ "atanmış fare düğmesi ile Alt tuşunun basılması."
 
461
 
 
462
#~ msgid ""
 
463
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
 
464
#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
 
465
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
 
466
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
 
467
#~ msgstr ""
 
468
#~ "Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Ctrl tuşunun basılı "
 
469
#~ "olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir \"custom_button\" anahtarında bir "
 
470
#~ "fare düğmesi atanmışsa, Ctrl tuşu fare düğmesi basılıyken basılı "
 
471
#~ "olmalıdır."
 
472
 
 
473
#~ msgid ""
 
474
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
 
475
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
 
476
#~ msgstr ""
 
477
#~ "Belirtecin yakalama alanından bırakılması için \"release_button\" içinde "
 
478
#~ "atanmış fare düğmesi ile Ctrl tuşunun basılması."
 
479
 
 
480
#~ msgid ""
 
481
#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
 
482
#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
 
483
#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
 
484
#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
 
485
#~ msgstr ""
 
486
#~ "Yakalama alanı üzerinde belirtecin takalanması için Shift tuşunun basılı "
 
487
#~ "olması. Eğer bu seçenek true ise ve bir \"custom_button\" anahtarında bir "
 
488
#~ "fare düğmesi atanmışsa, Shift tuşu fare düğmesi basılıyken basılı "
 
489
#~ "olmalıdır."
 
490
 
 
491
#~ msgid ""
 
492
#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
 
493
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
 
494
#~ msgstr ""
 
495
#~ "Belirtecin yakalama alanından bırakılması için \"release_button\" içinde "
 
496
#~ "atanmış fare düğmesi ile Shift tuşunun basılması."
 
497
 
 
498
#~ msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
 
499
#~ msgstr "Yardımcı Teknoloji Desteği Etkin Değil"
 
500
 
 
501
#~ msgid ""
 
502
#~ "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your "
 
503
#~ "session.\n"
 
504
#~ "\n"
 
505
#~ "To enable support for assistive technologies and restart your session, "
 
506
#~ "press \"Enable and Log Out\"."
 
507
#~ msgstr ""
 
508
#~ "Mousetweaks oturumunuzda yardım teknolojilerin etkin olmasını "
 
509
#~ "gerektiriyor.\n"
 
510
#~ "\n"
 
511
#~ "Yardımcı teknoloji desteğini etkinleştirmek ve oturumu yeniden başlatmak "
 
512
#~ "için \"Etkinleştir ve Çıkış Yap\"a basın."
 
513
 
 
514
#~ msgid "Dwell mode to use"
 
515
#~ msgstr "Kullanılacak durağan tıklama kipi"
 
516
 
 
517
#~ msgid "Window x position"
 
518
#~ msgstr "Pencere x konumu"
 
519
 
 
520
#~ msgid "Window y position"
 
521
#~ msgstr "Pencere y konumu"
 
522
 
 
523
#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
 
524
#~ msgstr "İmleç üzerindeyken geçen zamanı göster"
 
525
 
 
526
#~ msgid "Enable and Log Out"
 
527
#~ msgstr "Etkinleştir ve Çıkış Yap"
 
528
 
 
529
#~ msgid "L"
 
530
#~ msgstr "K"
 
531
 
 
532
#~ msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
 
533
#~ msgstr "Fare Tercihleri Başlatılırken Başarısız Olundu"
378
534
 
379
535
#~ msgid "On"
380
536
#~ msgstr "Açık"
381
537
 
382
 
#~ msgid "Right Click"
383
 
#~ msgstr "Sağ Tıklama"
384
 
 
385
 
#~ msgid "Single Click"
386
 
#~ msgstr "Tek Tıklama"
387
 
 
388
538
#~ msgid "<b>Capture Pointer</b>"
389
539
#~ msgstr "<b>İmleci Yakala</b>"
390
540
 
397
547
#~ msgid "A_lt"
398
548
#~ msgstr "A_lt"
399
549
 
400
 
#~ msgid ""
401
 
#~ "Area to freeze the mouse pointer on the panel.\n"
402
 
#~ "Part of Mousetweaks"
403
 
#~ msgstr ""
404
 
#~ "Fare imlecinin panel üzerinde dondurulduğu alan.\n"
405
 
#~ "MouseTweaks uygulamasının parçası"
406
 
 
407
 
#~ msgid "C_trl"
408
 
#~ msgstr "C_trl"
409
 
 
410
550
#~ msgid "Ct_rl"
411
551
#~ msgstr "Ct_rl"
412
552
 
413
553
#~ msgid "Modifier:"
414
554
#~ msgstr "Değiştirici:"
415
555
 
416
 
#~ msgid "Mouse _button:"
417
 
#~ msgstr "Fare _düğmesi:"
418
 
 
419
556
#~ msgid "Mouse b_utton:"
420
557
#~ msgstr "Fare _düğmesi:"
421
558
 
422
 
#~ msgid "Pointer Capture Preferences"
423
 
#~ msgstr "İmleç Yakalama Tercihleri"
424
 
 
425
 
#~ msgid "S_hift"
426
 
#~ msgstr "S_hift"
427
 
 
428
 
#~ msgid "Selecting Button 0 will capture the pointer immediately"
429
 
#~ msgstr "Düğme 0 seçildiğinde imleç hemen yakalanacaktır"
430
 
 
431
559
#~ msgid "Sh_ift"
432
560
#~ msgstr "Sh_ift"
433
561
 
434
 
#~ msgid "_Alt"
435
 
#~ msgstr "_Alt"
436
 
 
437
 
#~ msgid "_Width:"
438
 
#~ msgstr "_Genişlik"
439
 
 
440
 
#~ msgid "pixels"
441
 
#~ msgstr "piksel"
442
 
 
443
562
#~ msgid "Dwell Click Type"
444
563
#~ msgstr "Durağan Tıklama Türü"
445
564
 
446
565
#~ msgid "Show Icons and Text"
447
566
#~ msgstr "Simge ve Yazıları Göster"
448
567
 
449
 
#~ msgid "Show Icons only"
450
 
#~ msgstr "Yalnızca Simgeleri Göster"
451
 
 
452
 
#~ msgid "Show Text only"
453
 
#~ msgstr "Yalnızca Yazıyı göster"
454
 
 
455
 
#~ msgid "Capture modifier"
456
 
#~ msgstr "Yakalama değiştirici"
457
 
 
458
568
#~ msgid "Capture modifier key (Alt)"
459
569
#~ msgstr "Yakalama değiştirici tuş (Alt)"
460
570
 
470
580
#~ msgid "Mouse button to capture the pointer (\"0\" = Capture immediately)"
471
581
#~ msgstr "İmleci yakalayacak fare düğmesi (\"0\" = Hemen yakala)"
472
582
 
473
 
#~ msgid "Release modifier"
474
 
#~ msgstr "Bırakma değiştirici"
475
 
 
476
583
#~ msgid "Release modifier key (Alt)"
477
584
#~ msgstr "Bırakma değiştirici tuş (Alt)"
478
585
 
485
592
#~ msgid "Release mouse button"
486
593
#~ msgstr "Fare düğmesini bırak"
487
594
 
488
 
#~ msgid "Pointer Capture Applet"
489
 
#~ msgstr "İmleç Yakalama Uygulamacığı"
490
 
 
491
595
#~ msgid "Off"
492
596
#~ msgstr "Kapalı"
493
597
 
494
 
#~ msgid "Dwell Click Applet"
495
 
#~ msgstr "Durağan Tıklama Uygulamacığı"
496
 
 
497
598
#~ msgid "B_utton:"
498
599
#~ msgstr "_Düğme:"
499
600
 
500
601
#~ msgid "_Button:"
501
602
#~ msgstr "_Düğme:"
502
603
 
503
 
#~ msgid "Use dwell mode"
504
 
#~ msgstr "Durağan kipi kullan"
505
 
 
506
604
#~ msgid "Mousetweaks requires Assistive Technologies."
507
605
#~ msgstr ""
508
606
#~ "Fare Ayarlayıcının çalışabilmesi için Yardımcı Teknoloji Desteği "