~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gcalctool/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-07-11 21:41:18 UTC
  • mfrom: (1.3.25 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110711214118-q9tn33yxjw8eflzp
Tags: 6.1.3-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/rules: drop the deprecated --with-gtk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15
15
"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 23:53+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 12:36+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 00:15+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 10:31+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
64
64
#. Accessible name for the memory value button
65
65
#. Tooltip for the memory button
66
66
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
67
 
#: ../src/math-buttons.c:223
 
67
#: ../src/math-buttons.c:224
68
68
msgid "Memory"
69
69
msgstr "Memoria"
70
70
 
209
209
 
210
210
#. Title of Compounding Term dialog
211
211
#. Tooltip for the compounding term button
212
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
 
212
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
213
213
msgid "Compounding Term"
214
214
msgstr "Periodo de interés compuesto"
215
215
 
230
230
 
231
231
#. Title of Future Value dialog
232
232
#. Tooltip for the future value button
233
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
 
233
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
234
234
msgid "Future Value"
235
235
msgstr "Valor futuro"
236
236
 
251
251
 
252
252
#. Title of Gross Profit Margin dialog
253
253
#. Tooltip for the gross profit margin button
254
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
 
254
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
255
255
msgid "Gross Profit Margin"
256
256
msgstr "Margen de ingresos brutos"
257
257
 
262
262
 
263
263
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
264
264
#. Tooltip for the periodic interest rate button
265
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
 
265
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
266
266
msgid "Periodic Interest Rate"
267
267
msgstr "Tasa periódica de interés"
268
268
 
273
273
 
274
274
#. Title of Periodic Payment dialog
275
275
#. Tooltip for the periodic payment button
276
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
 
276
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
277
277
msgid "Periodic Payment"
278
278
msgstr "Pago periódico"
279
279
 
284
284
 
285
285
#. Title of Present Value dialog
286
286
#. Tooltip for the present value button
287
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
 
287
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
288
288
msgid "Present Value"
289
289
msgstr "Valor presente"
290
290
 
390
390
 
391
391
#. Title of insert character code dialog
392
392
#. Tooltip for the insert character code button
393
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
 
393
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
394
394
msgid "Insert Character Code"
395
395
msgstr "Insertar código de carácter"
396
396
 
397
397
#. Accessible name for the shift left button
398
398
#. Tooltip for the shift left button
399
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
 
399
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
400
400
msgid "Shift Left"
401
401
msgstr "Desplazar a la izquierda"
402
402
 
403
403
#. Accessible name for the shift right button
404
404
#. Tooltip for the shift right button
405
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
 
405
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
406
406
msgid "Shift Right"
407
407
msgstr "Desplazar a la derecha"
408
408
 
467
467
msgstr "Unidades de _ángulo:"
468
468
 
469
469
#. Title of main window
470
 
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
 
470
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:523
471
471
msgid "Calculator"
472
472
msgstr "Calculadora"
473
473
 
813
813
msgstr "Rand sudafricano"
814
814
 
815
815
#: ../src/financial.c:70
816
 
#| msgid "Error, operands must be integers"
817
816
msgid "Error: the number of periods must be positive"
818
 
msgstr "Error: el número de periodos debe ser positivo"
 
817
msgstr "Error: el número de períodos debe ser positivo"
819
818
 
820
819
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
821
820
#: ../src/gcalctool.c:77
891
890
msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
892
891
 
893
892
#. Tooltip for the Pi button
894
 
#: ../src/math-buttons.c:95
 
893
#: ../src/math-buttons.c:96
895
894
msgid "Pi [Ctrl+P]"
896
895
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
897
896
 
898
897
#. Tooltip for the Euler's Number button
899
 
#: ../src/math-buttons.c:98
 
898
#: ../src/math-buttons.c:99
900
899
msgid "Euler’s Number"
901
900
msgstr "Número de Euler"
902
901
 
903
902
#. Tooltip for the subscript button
904
 
#: ../src/math-buttons.c:103
 
903
#: ../src/math-buttons.c:104
905
904
msgid "Subscript mode [Alt]"
906
905
msgstr "Modo subíndice [Alt]"
907
906
 
908
907
#. Tooltip for the superscript button
909
 
#: ../src/math-buttons.c:106
 
908
#: ../src/math-buttons.c:107
910
909
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
911
910
msgstr "Modo superíndice [Ctrl]"
912
911
 
913
912
#. Tooltip for the scientific exponent button
914
 
#: ../src/math-buttons.c:109
 
913
#: ../src/math-buttons.c:110
915
914
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
916
915
msgstr "Exponente científico [Ctrl+E]"
917
916
 
918
917
#. Tooltip for the add button
919
 
#: ../src/math-buttons.c:112
 
918
#: ../src/math-buttons.c:113
920
919
msgid "Add [+]"
921
920
msgstr "Sumar [+]"
922
921
 
923
922
#. Tooltip for the subtract button
924
 
#: ../src/math-buttons.c:115
 
923
#: ../src/math-buttons.c:116
925
924
msgid "Subtract [-]"
926
925
msgstr "Restar [-]"
927
926
 
928
927
#. Tooltip for the multiply button
929
 
#: ../src/math-buttons.c:118
 
928
#: ../src/math-buttons.c:119
930
929
msgid "Multiply [*]"
931
930
msgstr "Multiplicar [*]"
932
931
 
933
932
#. Tooltip for the divide button
934
 
#: ../src/math-buttons.c:121
 
933
#: ../src/math-buttons.c:122
935
934
msgid "Divide [/]"
936
935
msgstr "Dividir [/]"
937
936
 
938
937
#. Tooltip for the modulus divide button
939
 
#: ../src/math-buttons.c:124
 
938
#: ../src/math-buttons.c:125
940
939
msgid "Modulus divide"
941
940
msgstr "División modular"
942
941
 
943
942
#. Tooltip for the additional functions button
944
 
#: ../src/math-buttons.c:127
 
943
#: ../src/math-buttons.c:128
945
944
msgid "Additional Functions"
946
945
msgstr "Funciones adicionales"
947
946
 
948
947
#. Tooltip for the exponent button
949
 
#: ../src/math-buttons.c:130
 
948
#: ../src/math-buttons.c:131
950
949
msgid "Exponent [^ or **]"
951
950
msgstr "Exponente [^ o **]"
952
951
 
953
952
#. Tooltip for the square button
954
 
#: ../src/math-buttons.c:133
 
953
#: ../src/math-buttons.c:134
955
954
msgid "Square [Ctrl+2]"
956
955
msgstr "Cuadrado [Ctrl+2]"
957
956
 
958
957
#. Tooltip for the percentage button
959
 
#: ../src/math-buttons.c:136
 
958
#: ../src/math-buttons.c:137
960
959
msgid "Percentage [%]"
961
960
msgstr "Porcentaje [%]"
962
961
 
963
962
#. Tooltip for the factorial button
964
 
#: ../src/math-buttons.c:139
 
963
#: ../src/math-buttons.c:140
965
964
msgid "Factorial [!]"
966
965
msgstr "Factorial [!]"
967
966
 
968
967
#. Tooltip for the absolute value button
969
 
#: ../src/math-buttons.c:142
 
968
#: ../src/math-buttons.c:143
970
969
msgid "Absolute value [|]"
971
970
msgstr "Valor absoluto [|]"
972
971
 
973
972
#. Tooltip for the complex argument component button
974
 
#: ../src/math-buttons.c:145
 
973
#: ../src/math-buttons.c:146
975
974
msgid "Complex argument"
976
975
msgstr "Argumento complejo"
977
976
 
978
977
#. Tooltip for the complex conjugate button
979
 
#: ../src/math-buttons.c:148
 
978
#: ../src/math-buttons.c:149
980
979
msgid "Complex conjugate"
981
980
msgstr "Complejo conjugado"
982
981
 
983
982
#. Tooltip for the root button
984
 
#: ../src/math-buttons.c:151
 
983
#: ../src/math-buttons.c:152
985
984
msgid "Root [Ctrl+R]"
986
985
msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
987
986
 
988
987
#. Tooltip for the square root button
989
 
#: ../src/math-buttons.c:154
 
988
#: ../src/math-buttons.c:155
990
989
msgid "Square root [Ctrl+R]"
991
990
msgstr "Raíz cuadrada [Ctrl+R]"
992
991
 
993
992
#. Tooltip for the logarithm button
994
 
#: ../src/math-buttons.c:157
 
993
#: ../src/math-buttons.c:158
995
994
msgid "Logarithm"
996
995
msgstr "Logaritmo"
997
996
 
998
997
#. Tooltip for the natural logarithm button
999
 
#: ../src/math-buttons.c:160
 
998
#: ../src/math-buttons.c:161
1000
999
msgid "Natural Logarithm"
1001
1000
msgstr "Logaritmo natural"
1002
1001
 
1003
1002
#. Tooltip for the sine button
1004
 
#: ../src/math-buttons.c:163
 
1003
#: ../src/math-buttons.c:164
1005
1004
msgid "Sine"
1006
1005
msgstr "Seno"
1007
1006
 
1008
1007
#. Tooltip for the cosine button
1009
 
#: ../src/math-buttons.c:166
 
1008
#: ../src/math-buttons.c:167
1010
1009
msgid "Cosine"
1011
1010
msgstr "Coseno"
1012
1011
 
1013
1012
#. Tooltip for the tangent button
1014
 
#: ../src/math-buttons.c:169
 
1013
#: ../src/math-buttons.c:170
1015
1014
msgid "Tangent"
1016
1015
msgstr "Tangente"
1017
1016
 
1018
1017
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
1019
 
#: ../src/math-buttons.c:172
 
1018
#: ../src/math-buttons.c:173
1020
1019
msgid "Hyperbolic Sine"
1021
1020
msgstr "Seno hiperbólico"
1022
1021
 
1023
1022
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1024
 
#: ../src/math-buttons.c:175
 
1023
#: ../src/math-buttons.c:176
1025
1024
msgid "Hyperbolic Cosine"
1026
1025
msgstr "Coseno hiperbólico"
1027
1026
 
1028
1027
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1029
 
#: ../src/math-buttons.c:178
 
1028
#: ../src/math-buttons.c:179
1030
1029
msgid "Hyperbolic Tangent"
1031
1030
msgstr "Tangente hiperbólica"
1032
1031
 
1033
1032
#. Tooltip for the inverse button
1034
 
#: ../src/math-buttons.c:181
 
1033
#: ../src/math-buttons.c:182
1035
1034
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1036
1035
msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
1037
1036
 
1038
1037
#. Tooltip for the boolean AND button
1039
 
#: ../src/math-buttons.c:184
 
1038
#: ../src/math-buttons.c:185
1040
1039
msgid "Boolean AND"
1041
1040
msgstr "AND booleano"
1042
1041
 
1043
1042
#. Tooltip for the boolean OR button
1044
 
#: ../src/math-buttons.c:187
 
1043
#: ../src/math-buttons.c:188
1045
1044
msgid "Boolean OR"
1046
1045
msgstr "OR booleano"
1047
1046
 
1048
1047
#. Tooltip for the exclusive OR button
1049
 
#: ../src/math-buttons.c:190
 
1048
#: ../src/math-buttons.c:191
1050
1049
msgid "Boolean Exclusive OR"
1051
1050
msgstr "OR exclusivo booleano"
1052
1051
 
1053
1052
#. Tooltip for the boolean NOT button
1054
 
#: ../src/math-buttons.c:193
 
1053
#: ../src/math-buttons.c:194
1055
1054
msgid "Boolean NOT"
1056
1055
msgstr "NOT booleano"
1057
1056
 
1058
1057
#. Tooltip for the integer component button
1059
 
#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
 
1058
#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
1060
1059
msgid "Integer Component"
1061
1060
msgstr "Porción entera"
1062
1061
 
1063
1062
#. Tooltip for the fractional component button
1064
 
#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
 
1063
#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
1065
1064
msgid "Fractional Component"
1066
1065
msgstr "Porción fraccional"
1067
1066
 
1068
1067
#. Tooltip for the real component button
1069
 
#: ../src/math-buttons.c:202
 
1068
#: ../src/math-buttons.c:203
1070
1069
msgid "Real Component"
1071
1070
msgstr "Parte real"
1072
1071
 
1073
1072
#. Tooltip for the imaginary component button
1074
 
#: ../src/math-buttons.c:205
 
1073
#: ../src/math-buttons.c:206
1075
1074
msgid "Imaginary Component"
1076
1075
msgstr "Parte imaginaria"
1077
1076
 
1078
1077
#. Tooltip for the ones' complement button
1079
 
#: ../src/math-buttons.c:208
 
1078
#: ../src/math-buttons.c:209
1080
1079
msgid "Ones' Complement"
1081
1080
msgstr "Complemento a uno"
1082
1081
 
1083
1082
#. Tooltip for the two's complement button
1084
 
#: ../src/math-buttons.c:211
 
1083
#: ../src/math-buttons.c:212
1085
1084
msgid "Two's Complement"
1086
1085
msgstr "Complemento a dos"
1087
1086
 
1088
1087
#. Tooltip for the truncate button
1089
 
#: ../src/math-buttons.c:214
 
1088
#: ../src/math-buttons.c:215
1090
1089
msgid "Truncate"
1091
1090
msgstr "Truncar"
1092
1091
 
1093
1092
#. Tooltip for the start group button
1094
 
#: ../src/math-buttons.c:217
 
1093
#: ../src/math-buttons.c:218
1095
1094
msgid "Start Group [(]"
1096
1095
msgstr "Inicio de bloque [(]"
1097
1096
 
1098
1097
#. Tooltip for the end group button
1099
 
#: ../src/math-buttons.c:220
 
1098
#: ../src/math-buttons.c:221
1100
1099
msgid "End Group [)]"
1101
1100
msgstr "Fin de bloque [)]"
1102
1101
 
1103
1102
#. Tooltip for the solve button
1104
 
#: ../src/math-buttons.c:229
 
1103
#: ../src/math-buttons.c:230
1105
1104
msgid "Calculate Result"
1106
1105
msgstr "Calcular el resultado"
1107
1106
 
1108
1107
#. Tooltip for the factor button
1109
 
#: ../src/math-buttons.c:232
 
1108
#: ../src/math-buttons.c:233
1110
1109
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1111
1110
msgstr "Factoriazar [Ctrl+F]"
1112
1111
 
1113
1112
#. Tooltip for the clear button
1114
 
#: ../src/math-buttons.c:235
 
1113
#: ../src/math-buttons.c:236
1115
1114
msgid "Clear Display [Escape]"
1116
1115
msgstr "Limpiar la pantalla [Escape]"
1117
1116
 
1118
1117
#. Tooltip for the undo button
1119
 
#: ../src/math-buttons.c:238
 
1118
#: ../src/math-buttons.c:239
1120
1119
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1121
1120
msgstr "Deshacer [Ctrl+Z]"
1122
1121
 
1123
1122
#. Tooltip for the double declining depreciation button
1124
 
#: ../src/math-buttons.c:250
 
1123
#: ../src/math-buttons.c:251
1125
1124
msgid "Double Declining Depreciation"
1126
1125
msgstr "Depreciación doble declinación"
1127
1126
 
1128
1127
#. Tooltip for the financial term button
1129
 
#: ../src/math-buttons.c:256
 
1128
#: ../src/math-buttons.c:257
1130
1129
msgid "Financial Term"
1131
1130
msgstr "Plazo financiero"
1132
1131
 
1133
1132
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1134
 
#: ../src/math-buttons.c:259
 
1133
#: ../src/math-buttons.c:260
1135
1134
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1136
1135
msgstr "Sumatorio de los años-dígitos de deprecación"
1137
1136
 
1138
1137
#. Tooltip for the straight line depreciation button
1139
 
#: ../src/math-buttons.c:262
 
1138
#: ../src/math-buttons.c:263
1140
1139
msgid "Straight Line Depreciation"
1141
1140
msgstr "Deprecación lineal"
1142
1141
 
1143
1142
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1144
 
#: ../src/math-buttons.c:652
 
1143
#: ../src/math-buttons.c:653
1145
1144
msgid "Binary"
1146
1145
msgstr "Binario"
1147
1146
 
1148
1147
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1149
 
#: ../src/math-buttons.c:656
 
1148
#: ../src/math-buttons.c:657
1150
1149
msgid "Octal"
1151
1150
msgstr "Octal"
1152
1151
 
1153
1152
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1154
 
#: ../src/math-buttons.c:660
 
1153
#: ../src/math-buttons.c:661
1155
1154
msgid "Decimal"
1156
1155
msgstr "Decimal"
1157
1156
 
1158
1157
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1159
 
#: ../src/math-buttons.c:664
 
1158
#: ../src/math-buttons.c:665
1160
1159
msgid "Hexadecimal"
1161
1160
msgstr "Hexadecimal"
1162
1161
 
1163
1162
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1164
1163
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1165
 
#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
 
1164
#: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
1166
1165
#, c-format
1167
1166
msgid "_%d place"
1168
1167
msgid_plural "_%d places"
1171
1170
 
1172
1171
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1173
1172
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1174
 
#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
 
1173
#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
1175
1174
#, c-format
1176
1175
msgid "%d place"
1177
1176
msgid_plural "%d places"
1179
1178
msgstr[1] "%d decimales"
1180
1179
 
1181
1180
#. Tooltip for the round button
1182
 
#: ../src/math-buttons.c:1032
 
1181
#: ../src/math-buttons.c:1045
1183
1182
msgid "Round"
1184
1183
msgstr "Redondear"
1185
1184
 
1186
1185
#. Tooltip for the floor button
1187
 
#: ../src/math-buttons.c:1034
 
1186
#: ../src/math-buttons.c:1047
1188
1187
msgid "Floor"
1189
1188
msgstr "Piso"
1190
1189
 
1191
1190
#. Tooltip for the ceiling button
1192
 
#: ../src/math-buttons.c:1036
 
1191
#: ../src/math-buttons.c:1049
1193
1192
msgid "Ceiling"
1194
1193
msgstr "Techo"
1195
1194
 
1196
1195
#. Tooltip for the ceiling button
1197
 
#: ../src/math-buttons.c:1038
 
1196
#: ../src/math-buttons.c:1051
1198
1197
msgid "Sign"
1199
1198
msgstr "Signo"
1200
1199
 
1201
1200
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1202
 
#: ../src/math-converter.c:364
 
1201
#: ../src/math-converter.c:412
1203
1202
msgid " in "
1204
1203
msgstr " en "
1205
1204
 
 
1205
#. Tooltip for swap conversion button
 
1206
#: ../src/math-converter.c:427
 
1207
msgid "Switch conversion units"
 
1208
msgstr "Cambiar unidades de conversión"
 
1209
 
1206
1210
#. Error shown when trying to undo with no undo history
1207
 
#: ../src/math-equation.c:453
 
1211
#: ../src/math-equation.c:458
1208
1212
msgid "No undo history"
1209
1213
msgstr "Sin histórico"
1210
1214
 
1211
1215
#. Error shown when trying to redo with no redo history
1212
 
#: ../src/math-equation.c:478
 
1216
#: ../src/math-equation.c:485
1213
1217
msgid "No redo history"
1214
1218
msgstr "Sin histórico"
1215
1219
 
1216
 
#: ../src/math-equation.c:867
 
1220
#: ../src/math-equation.c:943
1217
1221
msgid "No sane value to store"
1218
1222
msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
1219
1223
 
1220
1224
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1221
 
#: ../src/math-equation.c:1132
 
1225
#: ../src/math-equation.c:1225
1222
1226
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1223
1227
msgstr "Desbordamiento de búfer. Inténtelo con un tamaño de palabra mayor."
1224
1228
 
1225
1229
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1226
 
#: ../src/math-equation.c:1137
 
1230
#: ../src/math-equation.c:1230
1227
1231
#, c-format
1228
1232
msgid "Unknown variable '%s'"
1229
1233
msgstr "Variable «%s» desconocida"
1230
1234
 
1231
1235
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
1232
 
#: ../src/math-equation.c:1142
 
1236
#: ../src/math-equation.c:1235
1233
1237
#, c-format
1234
1238
msgid "Function '%s' is not defined"
1235
1239
msgstr "La función «%s» no está definida"
1236
1240
 
1237
1241
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1238
 
#: ../src/math-equation.c:1147
 
1242
#: ../src/math-equation.c:1240
1239
1243
msgid "Unknown conversion"
1240
1244
msgstr "Conversión desconocida"
1241
1245
 
1242
1246
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1243
 
#: ../src/math-equation.c:1156
 
1247
#: ../src/math-equation.c:1249
1244
1248
msgid "Malformed expression"
1245
1249
msgstr "Expresión malformada"
1246
1250
 
1247
 
#: ../src/math-equation.c:1170
1248
 
#| msgid "C_alculate"
 
1251
#: ../src/math-equation.c:1263
1249
1252
msgid "Calculating"
1250
1253
msgstr "Calculando"
1251
1254
 
1252
1255
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1253
 
#: ../src/math-equation.c:1288
 
1256
#: ../src/math-equation.c:1385
1254
1257
msgid "Need an integer to factorize"
1255
1258
msgstr "Se necesita un entero para factorizar"
1256
1259
 
1257
1260
#. This message is displayed in the status bar when a bit
1258
1261
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
1259
 
#: ../src/math-equation.c:1355
 
1262
#: ../src/math-equation.c:1460
1260
1263
msgid "No sane value to bitwise shift"
1261
1264
msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
1262
1265
 
1263
1266
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
1264
 
#: ../src/math-equation.c:1384
 
1267
#: ../src/math-equation.c:1491
1265
1268
msgid "Displayed value not an integer"
1266
1269
msgstr "El valor mostrado no es un entero"
1267
1270
 
1268
1271
#. Digits localized for the given language
1269
 
#: ../src/math-equation.c:1807
 
1272
#: ../src/math-equation.c:1916
1270
1273
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1271
1274
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1272
1275
 
1318
1321
msgstr "Mostrar %d deci_males"
1319
1322
 
1320
1323
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1321
 
#: ../src/math-window.c:163
 
1324
#: ../src/math-window.c:172
1322
1325
msgid "Unable to open help file"
1323
1326
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
1324
1327
 
1325
1328
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1326
 
#: ../src/math-window.c:195
 
1329
#: ../src/math-window.c:204
1327
1330
msgid "translator-credits"
1328
1331
msgstr ""
1329
1332
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n"
1331
1334
"Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2003"
1332
1335
 
1333
1336
#. The license this software is under (GPL2+)
1334
 
#: ../src/math-window.c:198
 
1337
#: ../src/math-window.c:207
1335
1338
msgid ""
1336
1339
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1337
1340
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1364
1367
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
1365
1368
 
1366
1369
#. Program name in the about dialog
1367
 
#: ../src/math-window.c:215
 
1370
#: ../src/math-window.c:224
1368
1371
msgid "Gcalctool"
1369
1372
msgstr "Gcalctool"
1370
1373
 
1371
1374
#. Copyright notice in the about dialog
1372
 
#: ../src/math-window.c:219
 
1375
#: ../src/math-window.c:228
1373
1376
msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1374
1377
msgstr "© 1986–2010 Los autores de Gcalctool"
1375
1378
 
1376
1379
#. Short description in the about dialog
1377
 
#: ../src/math-window.c:223
 
1380
#: ../src/math-window.c:232
1378
1381
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1379
1382
msgstr "Calculadora con modos científico y financiero."
1380
1383
 
1381
1384
#. Calculator menu
1382
 
#: ../src/math-window.c:349
 
1385
#: ../src/math-window.c:358
1383
1386
msgid "_Calculator"
1384
1387
msgstr "_Calculadora"
1385
1388
 
1386
1389
#. Mode menu
1387
 
#: ../src/math-window.c:351
 
1390
#: ../src/math-window.c:360
1388
1391
msgid "_Mode"
1389
1392
msgstr "_Modo"
1390
1393
 
1391
1394
#. Help menu label
1392
 
#: ../src/math-window.c:353
 
1395
#: ../src/math-window.c:362
1393
1396
msgid "_Help"
1394
1397
msgstr "Ay_uda"
1395
1398
 
1396
1399
#. Basic menu label
1397
 
#: ../src/math-window.c:355
 
1400
#: ../src/math-window.c:364
1398
1401
msgid "_Basic"
1399
1402
msgstr "_Básico"
1400
1403
 
1401
1404
#. Advanced menu label
1402
 
#: ../src/math-window.c:357
 
1405
#: ../src/math-window.c:366
1403
1406
msgid "_Advanced"
1404
1407
msgstr "_Avanzado"
1405
1408
 
1406
1409
#. Financial menu label
1407
 
#: ../src/math-window.c:359
 
1410
#: ../src/math-window.c:368
1408
1411
msgid "_Financial"
1409
1412
msgstr "_Financiero"
1410
1413
 
1411
1414
#. Programming menu label
1412
 
#: ../src/math-window.c:361
 
1415
#: ../src/math-window.c:370
1413
1416
msgid "_Programming"
1414
1417
msgstr "_Programador"
1415
1418
 
1416
1419
#. Help>Contents menu label
1417
 
#: ../src/math-window.c:363
 
1420
#: ../src/math-window.c:372
1418
1421
msgid "_Contents"
1419
1422
msgstr "Índ_ice"
1420
1423
 
1463
1466
msgstr "El logaritmo de cero no está definido"
1464
1467
 
1465
1468
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1466
 
#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
 
1469
#: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
1467
1470
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1468
1471
msgstr "La potencia de cero no está definida para un exponente negativo"
1469
1472
 
1470
 
#: ../src/mp.c:1708
 
1473
#: ../src/mp.c:1709
1471
1474
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1472
1475
msgstr "El recíproco de cero no está definido"
1473
1476
 
1474
 
#: ../src/mp.c:1793
 
1477
#: ../src/mp.c:1794
1475
1478
msgid "Root must be non-zero"
1476
1479
msgstr "La raíz debe ser distinta de cero"
1477
1480
 
1478
 
#: ../src/mp.c:1811
 
1481
#: ../src/mp.c:1812
1479
1482
msgid "Negative root of zero is undefined"
1480
1483
msgstr "La raíz negativa de cero no está definida"
1481
1484
 
1482
 
#: ../src/mp.c:1817
 
1485
#: ../src/mp.c:1818
1483
1486
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1484
1487
msgstr "La raíz enésima de un número negativo no está definida, incluso para n"
1485
1488
 
1486
1489
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1487
 
#: ../src/mp.c:1938
 
1490
#: ../src/mp.c:1939
1488
1491
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1489
1492
msgstr "El factorial sólo está definido para números naturales"
1490
1493
 
1491
1494
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1492
 
#: ../src/mp.c:1958
 
1495
#: ../src/mp.c:1959
1493
1496
msgid "Modulus division is only defined for integers"
1494
1497
msgstr "La división modular sólo está definida para enteros"
1495
1498
 
1607
1610
msgid "Nautical Miles"
1608
1611
msgstr "Millas náuticas"
1609
1612
 
1610
 
#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
 
1613
#: ../src/unit-manager.c:60
1611
1614
#, c-format
1612
1615
msgctxt "unit-format"
1613
 
msgid "%s nm"
 
1616
msgid "%s nmi"
1614
1617
msgstr "%s mn"
1615
1618
 
1616
1619
#: ../src/unit-manager.c:60
1617
1620
msgctxt "unit-symbols"
1618
 
msgid "nm"
 
1621
msgid "nmi"
1619
1622
msgstr "mn"
1620
1623
 
1621
1624
#: ../src/unit-manager.c:61
1788
1791
msgstr "Nanómetros"
1789
1792
 
1790
1793
#: ../src/unit-manager.c:72
 
1794
#, c-format
 
1795
msgctxt "unit-format"
 
1796
msgid "%s nm"
 
1797
msgstr "%s mn"
 
1798
 
 
1799
#: ../src/unit-manager.c:72
1791
1800
msgctxt "unit-symbols"
1792
 
msgid "nanometer,nanometers"
1793
 
msgstr "nanómetro,nanómetros"
 
1801
msgid "nanometer,nanometers,nm"
 
1802
msgstr "nanómetro,nanómetros,nm"
1794
1803
 
1795
1804
#: ../src/unit-manager.c:73
1796
1805
msgid "Hectares"
1823
1832
msgstr "acre,acres"
1824
1833
 
1825
1834
#: ../src/unit-manager.c:75
1826
 
msgid "Square Meter"
1827
 
msgstr "Metro cuadrado"
 
1835
msgid "Square Meters"
 
1836
msgstr "Metros cuadrados"
1828
1837
 
1829
1838
#: ../src/unit-manager.c:75
1830
1839
#, c-format
1838
1847
msgstr "m²"
1839
1848
 
1840
1849
#: ../src/unit-manager.c:76
1841
 
msgid "Square Centimeter"
1842
 
msgstr "Centímetro cuadrado"
 
1850
msgid "Square Centimeters"
 
1851
msgstr "Centímetros cuadrados"
1843
1852
 
1844
1853
#: ../src/unit-manager.c:76
1845
1854
#, c-format
1853
1862
msgstr "cm²"
1854
1863
 
1855
1864
#: ../src/unit-manager.c:77
1856
 
msgid "Square Millimeter"
1857
 
msgstr "Milímetro cuadrado"
 
1865
msgid "Square Millimeters"
 
1866
msgstr "Milímetros cuadrados"
1858
1867
 
1859
1868
#: ../src/unit-manager.c:77
1860
1869
#, c-format
1958
1967
msgstr "mililitro,mililitros,mL,cm³"
1959
1968
 
1960
1969
#: ../src/unit-manager.c:84
1961
 
msgid "Microlitre"
 
1970
msgid "Microlitres"
1962
1971
msgstr "Microlitros"
1963
1972
 
1964
1973
#: ../src/unit-manager.c:84
2149
2158
 
2150
2159
#: ../src/unit-manager.c:96
2151
2160
msgctxt "unit-symbols"
2152
 
msgid "microsecond,microseconds,us"
2153
 
msgstr "microsegundo,microsegundos,us"
 
2161
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 
2162
msgstr "microsegundo,microsegundos,us,μs"
2154
2163
 
2155
2164
#: ../src/unit-manager.c:97
2156
2165
msgid "Celcius"
2159
2168
#: ../src/unit-manager.c:97
2160
2169
#, c-format
2161
2170
msgctxt "unit-format"
2162
 
msgid "%s˚C"
 
2171
msgid "%s ˚C"
2163
2172
msgstr "%s˚C"
2164
2173
 
2165
2174
#: ../src/unit-manager.c:97
2174
2183
#: ../src/unit-manager.c:98
2175
2184
#, c-format
2176
2185
msgctxt "unit-format"
2177
 
msgid "%s˚F"
 
2186
msgid "%s ˚F"
2178
2187
msgstr "%s˚F"
2179
2188
 
2180
2189
#: ../src/unit-manager.c:98
2189
2198
#: ../src/unit-manager.c:99
2190
2199
#, c-format
2191
2200
msgctxt "unit-format"
2192
 
msgid "%s˚K"
2193
 
msgstr "%s˚K"
 
2201
msgid "%s K"
 
2202
msgstr "%s K"
2194
2203
 
2195
2204
#: ../src/unit-manager.c:99
2196
2205
msgctxt "unit-symbols"
2197
 
msgid "degK,˚K"
2198
 
msgstr "gradK,˚K"
 
2206
msgid "K"
 
2207
msgstr "K"
2199
2208
 
2200
2209
#: ../src/unit-manager.c:100
2201
2210
msgid "Rankine"
2204
2213
#: ../src/unit-manager.c:100
2205
2214
#, c-format
2206
2215
msgctxt "unit-format"
2207
 
msgid "%s˚R"
2208
 
msgstr "%s˚R"
 
2216
msgid "%s ˚R"
 
2217
msgstr "%s ˚R"
2209
2218
 
2210
2219
#: ../src/unit-manager.c:100
2211
2220
msgctxt "unit-symbols"
2212
 
msgid "degR,˚R"
2213
 
msgstr "gradR,˚R"
 
2221
msgid "degR,˚R,˚Ra"
 
2222
msgstr "gradR,˚R,˚Ra"
2214
2223
 
2215
2224
#: ../src/unit-manager.c:109
2216
2225
msgid "Angle"
2250
2259
msgid "%s%%s"
2251
2260
msgstr "%s%%s"
2252
2261
 
 
2262
#~ msgctxt "unit-format"
 
2263
#~ msgid "%s˚K"
 
2264
#~ msgstr "%s˚K"
 
2265
 
 
2266
#~ msgctxt "unit-symbols"
 
2267
#~ msgid "degK,˚K"
 
2268
#~ msgstr "gradK,˚K"
 
2269
 
2253
2270
#~ msgid "United Arab Emirates dirham"
2254
2271
#~ msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
2255
2272