~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnomeradio/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gnomeradio.schemas

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francesco Namuri
  • Date: 2008-05-12 00:36:27 UTC
  • mfrom: (2.1.5 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080512003627-m4r405wwqc2e3xgv
Tags: 1.7-6
* debian/changelog: sync with the one from ubuntu.
* debian/patches/prefs.c.patch: fixed. In 1.7-6 I've uploaded a wrong
  version of the patch, now it's the right one that Cesare Tirabassi
  has included in the ubuntu's package. (Closes: #468796, #462891)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<gconfschemafile>
 
2
  <schemalist>
 
3
    <schema>
 
4
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/mute-on-exit</key>
 
5
      <applyto>/apps/gnomeradio/mute-on-exit</applyto>
 
6
      <owner>gnomeradio</owner>
 
7
      <type>bool</type>
 
8
      <default>TRUE</default>
 
9
      <locale name="C">
 
10
        <short>Mute on exit</short>
 
11
        <long>If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting</long>
 
12
      </locale>
 
13
 
 
14
      <locale name="ar">
 
15
        <short>أصمت عند الخروج</short>
 
16
        
 
17
      </locale>
 
18
 
 
19
      <locale name="be">
 
20
        <short>Выключэньне гука падчас выхаду</short>
 
21
        <long>Калі пазначана, Gnomeradio па заканчэньні выключа гук</long>
 
22
      </locale>
 
23
 
 
24
      <locale name="ca">
 
25
        
 
26
        <long>Si ho desactiveu, el gnomeradio no se silenciarà després de sortir</long>
 
27
      </locale>
 
28
 
 
29
      <locale name="cs">
 
30
        <short>Ztišit při ukončení</short>
 
31
        <long>Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení rádio neztiší</long>
 
32
      </locale>
 
33
 
 
34
      <locale name="da">
 
35
        <short>Slå lyd fra (mute) ved nedlukning</short>
 
36
        <long>Hvis umarkeret, undlader Gnomeradio at slå lyden fra (mute) ved nedlukning</long>
 
37
      </locale>
 
38
 
 
39
      <locale name="de">
 
40
        <short>Beim Beenden stummschalten</short>
 
41
        <long>Soll das Radioprogramm nach dem Beenden von Gnomeradio weiterlaufen?</long>
 
42
      </locale>
 
43
 
 
44
      <locale name="en_CA">
 
45
        <short>Mute on exit</short>
 
46
        <long>If unchecked, gnomeradio won&apos;t mute after exiting</long>
 
47
      </locale>
 
48
 
 
49
      <locale name="en_GB">
 
50
        <short>Mute on exit</short>
 
51
        <long>If unchecked, Gnomeradio won&apos;t mute after exiting</long>
 
52
      </locale>
 
53
 
 
54
      <locale name="es">
 
55
        <short>Silenciar al salir</short>
 
56
        <long>Si no lo selecciona, gnomeradio no silenciará al salir</long>
 
57
      </locale>
 
58
 
 
59
      <locale name="eu">
 
60
        <short>Mututu irtetean</short>
 
61
        <long>Aukeratu ezean, gnomeradio ez da mututuko irten eta gero</long>
 
62
      </locale>
 
63
 
 
64
      <locale name="fi">
 
65
        <short>Vaimenna lopetettaessa</short>
 
66
        <long>Jos ei valittu, gnomeradio ei vaimenna ääntä lopetettaessa</long>
 
67
      </locale>
 
68
 
 
69
      <locale name="fr">
 
70
        <short>Arréter l&apos;écoute en quittant</short>
 
71
        <long>Arrêter l&apos;écoute de la radio en quittant Gnomeradio</long>
 
72
      </locale>
 
73
 
 
74
      <locale name="he">
 
75
        <short>השתק ביציאה</short>
 
76
        <long>אם לא מסומן, Gnomeradio לא ישתתק לאחר היציאה</long>
 
77
      </locale>
 
78
 
 
79
      <locale name="hr">
 
80
        <short>UtiĹĄaj zvuk pri izlazku</short>
 
81
        <long>Ako ostavite nepotvrđeno, gnome radio neće se utiĹĄati nakon gaĹĄenja</long>
 
82
      </locale>
 
83
 
 
84
      <locale name="hu">
 
85
        <short>Némítás kilépéskor</short>
 
86
        <long>Ha nincs bejelölve, a gnomeradio kilépés után nem hallgat el</long>
 
87
      </locale>
 
88
 
 
89
      <locale name="it">
 
90
        <short>Rendo muto all&apos;uscita</short>
 
91
        <long>Se non impostato, Gnomeradio non sarà muto anche dopo l&apos;uscita dal programma</long>
 
92
      </locale>
 
93
 
 
94
      <locale name="ja">
 
95
        <short>終了時にミュートする</short>
 
96
        <long>チェックを外すと、終了後もミュートしません</long>
 
97
      </locale>
 
98
 
 
99
      <locale name="lv">
 
100
        <short>Klusināt pie iziešanas</short>
 
101
        <long>Ja neatķeksēts, gnomeradio neapklusīs pēc iziešnas</long>
 
102
      </locale>
 
103
 
 
104
      <locale name="mk">
 
105
        <short>Исклучи при излез</short>
 
106
        <long>Ако е отчекирано, gnomeradio нема да мутира после излезот</long>
 
107
      </locale>
 
108
 
 
109
      <locale name="mn">
 
110
        <short>Гархад дуугүй</short>
 
111
        <long>Хэрэв сонгогдоогүй бол ГномеРадионоос гараад дуугүй байна</long>
 
112
      </locale>
 
113
 
 
114
      <locale name="ms">
 
115
        <short>Mute bila keluar</short>
 
116
        <long>Jika nyahsemak, gnomeradio tak akan mute selepas keluar</long>
 
117
      </locale>
 
118
 
 
119
      <locale name="nb">
 
120
        <short>Demp ved avslutt</short>
 
121
        
 
122
      </locale>
 
123
 
 
124
      <locale name="nl">
 
125
        <short>Bij afsluiten of Mute zetten</short>
 
126
        <long>Indien niet aangevinkt, zal gnomeradio blijven spelen na afsluiten</long>
 
127
      </locale>
 
128
 
 
129
      <locale name="pa">
 
130
        <short>ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਚੁੱਪ</short>
 
131
        
 
132
      </locale>
 
133
 
 
134
      <locale name="pl">
 
135
        <short>Wyciszenie przy zakończeniu programu</short>
 
136
        <long>Określa, czy przy zakończeniu programu powinno nastąpić wyciszenie</long>
 
137
      </locale>
 
138
 
 
139
      <locale name="pt">
 
140
        <short>Silenciar ao sair</short>
 
141
        <long>Se não seleccionado, o gnomeradio não se silenciará ao sair</long>
 
142
      </locale>
 
143
 
 
144
      <locale name="pt_BR">
 
145
        <short>Emudecer ao sair</short>
 
146
        <long>Se não selecionado, o gnomeradio não emudecerá ao sair</long>
 
147
      </locale>
 
148
 
 
149
      <locale name="ru">
 
150
        <short>Выключать звук при завершении работы</short>
 
151
        <long>Если не выбрано, то gnomeradio не будет выключать звук при завершении работы</long>
 
152
      </locale>
 
153
 
 
154
      <locale name="sk">
 
155
        
 
156
        <long>Ak to nebude označené, gnomeradio nevypne zvuk po opustení aplikácie</long>
 
157
      </locale>
 
158
 
 
159
      <locale name="sr">
 
160
        <short>Угаси тон по изласку</short>
 
161
        <long>Ако је непотврђено, гномерадио неће угаситит тон по изласку</long>
 
162
      </locale>
 
163
 
 
164
      <locale name="sr@Latn">
 
165
        <short>Ugasi ton po izlasku</short>
 
166
        <long>Ako je nepotvrđeno, gnomeradio neće ugasitit ton po izlasku</long>
 
167
      </locale>
 
168
 
 
169
      <locale name="sv">
 
170
        <short>Stäng av ljudet när programmet stängs</short>
 
171
        <long>Om detta är omarkerat stänger inte gnomeradio av ljudet när programmet stängs</long>
 
172
      </locale>
 
173
 
 
174
      <locale name="tr">
 
175
        
 
176
        <long>Eğer tıklanmış olmazsa, gnomeradio çıkışta sesi kısmayacaktır</long>
 
177
      </locale>
 
178
 
 
179
      <locale name="uk">
 
180
        <short>Вимкнути звук під час виходу</short>
 
181
        <long>Якщо не вибрано, то Gnomeradio не буде вимикати звук під час завершення роботи</long>
 
182
      </locale>
 
183
 
 
184
      <locale name="vi">
 
185
        <short>Câm khi thoát</short>
 
186
        <long>Nếu không chọn, gnomeradio sẽ không câm tiếng sau khi thoát ra.</long>
 
187
      </locale>
 
188
 
 
189
      <locale name="zh_CN">
 
190
        <short>退出时静音</short>
 
191
        <long>如果不选中,gnomeradio 在退出时不进行静音设置</long>
 
192
      </locale>
 
193
 
 
194
      <locale name="zh_TW">
 
195
        <short>離開時靜音</short>
 
196
        <long>如果沒有選取,Gnomeradio 不會在離開時靜音</long>
 
197
      </locale>
 
198
    </schema>
 
199
 
 
200
    <schema>
 
201
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/last-freq</key>
 
202
      <applyto>/apps/gnomeradio/last-freq</applyto>
 
203
      <owner>gnomeradio</owner>
 
204
      <type>float</type>
 
205
      <default>100.00</default>
 
206
      <locale name="C">
 
207
        <short>Last frequency</short>
 
208
        <long>The last frequency (in MHz) in use</long>
 
209
      </locale>
 
210
 
 
211
      <locale name="be">
 
212
        <short>Апошняя часьціня</short>
 
213
        <long>Апошняя часьціня  (у MHz)</long>
 
214
      </locale>
 
215
 
 
216
      <locale name="cs">
 
217
        <short>Poslední frekvence</short>
 
218
        <long>Poslední použitá frekvence (v MHz)</long>
 
219
      </locale>
 
220
 
 
221
      <locale name="da">
 
222
        <short>Seneste frekvens</short>
 
223
        <long>Senest anvendte frekvens (i MHz)</long>
 
224
      </locale>
 
225
 
 
226
      <locale name="de">
 
227
        <short>Letzte Frequenz</short>
 
228
        <long>Die zuletzt verwendete Frequenz (in Mhz)</long>
 
229
      </locale>
 
230
 
 
231
      <locale name="en_CA">
 
232
        <short>Last frequency</short>
 
233
        <long>The last frequency (in MHz) in use</long>
 
234
      </locale>
 
235
 
 
236
      <locale name="en_GB">
 
237
        <short>Last frequency</short>
 
238
        <long>The last frequency (in MHz) in use</long>
 
239
      </locale>
 
240
 
 
241
      <locale name="es">
 
242
        <short>Última frecuencia</short>
 
243
        <long>La última frecuencia (en MHz) empleada</long>
 
244
      </locale>
 
245
 
 
246
      <locale name="eu">
 
247
        <short>Azken frekuentzia</short>
 
248
        <long>Erabilitako azken frekuentzia (Mhz-tan)</long>
 
249
      </locale>
 
250
 
 
251
      <locale name="fi">
 
252
        <short>Viimeinen taajuus</short>
 
253
        <long>Viimeinen käytetty.taajuus (MHz)</long>
 
254
      </locale>
 
255
 
 
256
      <locale name="fr">
 
257
        <short>Dernière féquence</short>
 
258
        <long>La fréquence actuelle (en MHz)</long>
 
259
      </locale>
 
260
 
 
261
      <locale name="he">
 
262
        <short>תדר אחרון</short>
 
263
        <long>התדר האחרון (ב MHz) שהיה בשימוש</long>
 
264
      </locale>
 
265
 
 
266
      <locale name="hr">
 
267
        <short>Zadnja upotrijebljena ferkvencija</short>
 
268
        <long>Zadnje upotrijebljena ferkvencija (u MHz)</long>
 
269
      </locale>
 
270
 
 
271
      <locale name="hu">
 
272
        <short>Utolsó frekvencia</short>
 
273
        <long>A legutóbb használt frekvencia MHz-ben</long>
 
274
      </locale>
 
275
 
 
276
      <locale name="it">
 
277
        <short>Ultima frequenza</short>
 
278
        <long>Ultima frequenza (in MHz) in uso</long>
 
279
      </locale>
 
280
 
 
281
      <locale name="ja">
 
282
        <short>前回の周波数</short>
 
283
        <long>前回利用した周波数 (MHz)</long>
 
284
      </locale>
 
285
 
 
286
      <locale name="lv">
 
287
        <short>Beidzamā frekvence</short>
 
288
        <long>Pēdējoreiz lietotā frekvence (MHz)</long>
 
289
      </locale>
 
290
 
 
291
      <locale name="mk">
 
292
        <short>Последна фрквенција</short>
 
293
        <long>Последната фреквенција (во MHz) користена</long>
 
294
      </locale>
 
295
 
 
296
      <locale name="mn">
 
297
        <short>Ихэвчлэн сүүлд</short>
 
298
        <long>Сүүлд ихэвчлэн хэрэглэсэн (MHz-д)</long>
 
299
      </locale>
 
300
 
 
301
      <locale name="ms">
 
302
        <short>Frekuensi terakhir</short>
 
303
        <long>Frekuensi terakhir (dalam MHz) digunakan</long>
 
304
      </locale>
 
305
 
 
306
      <locale name="nb">
 
307
        <short>Siste frekvens</short>
 
308
        
 
309
      </locale>
 
310
 
 
311
      <locale name="nl">
 
312
        <short>Laatste frequentie</short>
 
313
        <long>De laatste gebruikte frequentie (in MHz)</long>
 
314
      </locale>
 
315
 
 
316
      <locale name="pa">
 
317
        <short>ਆਖਰੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ</short>
 
318
        
 
319
      </locale>
 
320
 
 
321
      <locale name="pl">
 
322
        <short>Ostatnia częstotliwość</short>
 
323
        <long>Ostatnia użyta częstowtliwość (w MHz)</long>
 
324
      </locale>
 
325
 
 
326
      <locale name="pt">
 
327
        <short>Última frequência</short>
 
328
        <long>A última frequncia (em MHz) a utilizar</long>
 
329
      </locale>
 
330
 
 
331
      <locale name="pt_BR">
 
332
        <short>Última frequência</short>
 
333
        <long>A última freqüência (em MHz) a usar</long>
 
334
      </locale>
 
335
 
 
336
      <locale name="ru">
 
337
        <short>Последняя частота</short>
 
338
        <long>Последняя используемая частота (в МГц)</long>
 
339
      </locale>
 
340
 
 
341
      <locale name="sr">
 
342
        <short>Задња фрекфенција</short>
 
343
        <long>Задња коришћена фрекфенција (у MHz)</long>
 
344
      </locale>
 
345
 
 
346
      <locale name="sr@Latn">
 
347
        <short>Zadnja frekfencija</short>
 
348
        <long>Zadnja korišćena frekfencija (u MHz)</long>
 
349
      </locale>
 
350
 
 
351
      <locale name="sv">
 
352
        <short>Senaste frekvens</short>
 
353
        <long>Den senaste frekvensen (i MHz) som användes</long>
 
354
      </locale>
 
355
 
 
356
      <locale name="tr">
 
357
        <short>Son Frekans</short>
 
358
        <long>Kullanımdaki son frekans (MHz cinsinden)</long>
 
359
      </locale>
 
360
 
 
361
      <locale name="uk">
 
362
        <short>Остання частота</short>
 
363
        <long>Остання використана частота (в МГц)</long>
 
364
      </locale>
 
365
 
 
366
      <locale name="vi">
 
367
        <short>Tần số vừa dùng</short>
 
368
        <long>Tần số vừa dùng (theo MHz)</long>
 
369
      </locale>
 
370
 
 
371
      <locale name="zh_CN">
 
372
        <short>上一频率</short>
 
373
        <long>上一个使用的频率(MHz)</long>
 
374
      </locale>
 
375
 
 
376
      <locale name="zh_TW">
 
377
        <short>上一次的頻率</short>
 
378
        <long>上一次使用的接收頻率(MHz)</long>
 
379
      </locale>
 
380
    </schema>
 
381
 
 
382
    <schema>
 
383
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/device</key>
 
384
      <applyto>/apps/gnomeradio/device</applyto>
 
385
      <owner>gnomeradio</owner>
 
386
      <type>string</type>
 
387
      <default>/dev/radio</default>
 
388
      <locale name="C">
 
389
        <short>Radio device</short>
 
390
        <long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long>
 
391
      </locale>
 
392
 
 
393
      <locale name="ar">
 
394
        <short>جهاز راديو</short>
 
395
        
 
396
      </locale>
 
397
 
 
398
      <locale name="be">
 
399
        <short>Прылада радыё</short>
 
400
        <long>Вызначце прыладу радыё (/dev/radio)</long>
 
401
      </locale>
 
402
 
 
403
      <locale name="ca">
 
404
        
 
405
        <long>Especifica el dispositiu de ràdio (en la majoria de casos /dev/radio)</long>
 
406
      </locale>
 
407
 
 
408
      <locale name="cs">
 
409
        <short>Zařízení rádia</short>
 
410
        <long>Zadejte zařízení rádia (obvykle /dev/radio)</long>
 
411
      </locale>
 
412
 
 
413
      <locale name="da">
 
414
        <short>Radioenhed</short>
 
415
        <long>Angiv radioenhed (som regel /dev/radio)</long>
 
416
      </locale>
 
417
 
 
418
      <locale name="de">
 
419
        <short>Radio-Gerät</short>
 
420
        <long>Geben Sie das Radio-Gerät an (meistens /dev/radio)</long>
 
421
      </locale>
 
422
 
 
423
      <locale name="en_CA">
 
424
        <short>Radio device</short>
 
425
        <long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long>
 
426
      </locale>
 
427
 
 
428
      <locale name="en_GB">
 
429
        <short>Radio device</short>
 
430
        <long>Specify the radio device (in most cases /dev/radio)</long>
 
431
      </locale>
 
432
 
 
433
      <locale name="es">
 
434
        <short>Dispositivo de radio</short>
 
435
        <long>Especifique el dispositivo de radio (en la mayoría de los casos /dev/radio)</long>
 
436
      </locale>
 
437
 
 
438
      <locale name="eu">
 
439
        <short>Irrati-gailua</short>
 
440
        <long>Zehaztu irrati-gailua (normalean /dev/radio)</long>
 
441
      </locale>
 
442
 
 
443
      <locale name="fi">
 
444
        <short>Radiolaite</short>
 
445
        <long>Määrittele radiolaite (useimmiten /dev/radio)</long>
 
446
      </locale>
 
447
 
 
448
      <locale name="fr">
 
449
        <short>Périphérique radio</short>
 
450
        <long>Spécifie le périphérique radio (généralement /dev/radio)</long>
 
451
      </locale>
 
452
 
 
453
      <locale name="he">
 
454
        <short>התקן רדיו</short>
 
455
        <long>ציין את התקן הרדיו (ברב המקרים /dev/radio)</long>
 
456
      </locale>
 
457
 
 
458
      <locale name="hr">
 
459
        <short>Radio uređaj</short>
 
460
        <long>Selektiraj radio uređaj (najčešći slučaj /dev/radio)</long>
 
461
      </locale>
 
462
 
 
463
      <locale name="hu">
 
464
        <short>Rádióeszköz</short>
 
465
        <long>Adja meg a rádió eszközt (legtöbbször /dev/radio)</long>
 
466
      </locale>
 
467
 
 
468
      <locale name="it">
 
469
        <short>Periferica radio</short>
 
470
        <long>Specifica la periferica radio (in molti casi /dev/radio)</long>
 
471
      </locale>
 
472
 
 
473
      <locale name="ja">
 
474
        <short>ラジオデバイス</short>
 
475
        <long>ラジオデバイスを指定してください (ほとんどの場合 /dev/radio)</long>
 
476
      </locale>
 
477
 
 
478
      <locale name="lv">
 
479
        <short>Radio Iekārta</short>
 
480
        <long>Norādi radio iekārtu (visbiežāk /dev/radio)</long>
 
481
      </locale>
 
482
 
 
483
      <locale name="mk">
 
484
        <short>Радио уред</short>
 
485
        <long>Наведи го радио уредот (најчесто /dev/radio)</long>
 
486
      </locale>
 
487
 
 
488
      <locale name="mn">
 
489
        <short>Радио төхөөрөмж</short>
 
490
        <long>Радионы төхөөрөмжөө онцлон заана уу (ихэнхдээ бол /dev/radio)</long>
 
491
      </locale>
 
492
 
 
493
      <locale name="ms">
 
494
        <short>Peranti radio</short>
 
495
        <long>Nyatakan peranti-radio(kebiasaannya /dev/radio)</long>
 
496
      </locale>
 
497
 
 
498
      <locale name="nb">
 
499
        <short>Radio-enhet</short>
 
500
        
 
501
      </locale>
 
502
 
 
503
      <locale name="nl">
 
504
        <short>Radiotoestel</short>
 
505
        <long>Geef het radiotoestel op (meestal /dev/radio)</long>
 
506
      </locale>
 
507
 
 
508
      <locale name="pa">
 
509
        <short>ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ</short>
 
510
        
 
511
      </locale>
 
512
 
 
513
      <locale name="pl">
 
514
        <short>Urządzenie radia</short>
 
515
        <long>Wybierz urządzenie radia (w większości przypadków /dev/radio)</long>
 
516
      </locale>
 
517
 
 
518
      <locale name="pt">
 
519
        <short>Dispositivo rádio</short>
 
520
        <long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long>
 
521
      </locale>
 
522
 
 
523
      <locale name="pt_BR">
 
524
        <short>Dispositivo de Rádio</short>
 
525
        <long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long>
 
526
      </locale>
 
527
 
 
528
      <locale name="ru">
 
529
        <short>Устройство радио</short>
 
530
        <long>Выберите устройство радио (в большинстве случаев /dev/radio)</long>
 
531
      </locale>
 
532
 
 
533
      <locale name="sk">
 
534
        
 
535
        <long>Špecifikujte rádiové zariadenie (vo väčšine prípadov /dev/radio)</long>
 
536
      </locale>
 
537
 
 
538
      <locale name="sr">
 
539
        <short>Радио уређај</short>
 
540
        <long>Наведите радио уређај (најчешће dev/radio)</long>
 
541
      </locale>
 
542
 
 
543
      <locale name="sr@Latn">
 
544
        <short>Radio uređaj</short>
 
545
        <long>Navedite radio uređaj (najčešće dev/radio)</long>
 
546
      </locale>
 
547
 
 
548
      <locale name="sv">
 
549
        <short>Radioenhet</short>
 
550
        <long>Ange radioenheten (oftast /dev/radio)</long>
 
551
      </locale>
 
552
 
 
553
      <locale name="tr">
 
554
        
 
555
        <long>Radyo aygıtını belirtin (genellikle /dev/radio)</long>
 
556
      </locale>
 
557
 
 
558
      <locale name="uk">
 
559
        <short>Пристрій радіо</short>
 
560
        <long>Виберіть пристрій радіо (зазвичай це /dev/radio)</long>
 
561
      </locale>
 
562
 
 
563
      <locale name="vi">
 
564
        <short>Thiết bị Rađiô</short>
 
565
        <long>Định rõ thiết bị rađiô (thường là &lt;/dev/radio>)</long>
 
566
      </locale>
 
567
 
 
568
      <locale name="zh_CN">
 
569
        <short>电台设备</short>
 
570
        <long>指定电台设备(通常为/dev/radio)</long>
 
571
      </locale>
 
572
 
 
573
      <locale name="zh_TW">
 
574
        <short>接收裝罝</short>
 
575
        <long>指定接收裝罝(大部分情況下都是 /dev/radio)</long>
 
576
      </locale>
 
577
    </schema>
 
578
 
 
579
    <schema>
 
580
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer</key>
 
581
      <applyto>/apps/gnomeradio/mixer</applyto>
 
582
      <owner>gnomeradio</owner>
 
583
      <type>string</type>
 
584
      <default>line</default>
 
585
      <locale name="C">
 
586
        <short>Mixer source</short>
 
587
        <long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
 
588
      </locale>
 
589
 
 
590
      <locale name="be">
 
591
        <short>Крыніца мікшара</short>
 
592
        <long>Абярыце крыніцу гука (лінія, лінія1 г.д.) куды далучана вашае радыё</long>
 
593
      </locale>
 
594
 
 
595
      <locale name="ca">
 
596
        
 
597
        <long>Seleccioneu l&apos;origen del mesclador (line, line1, etc) que controlarà el volum de la vostra ràdio</long>
 
598
      </locale>
 
599
 
 
600
      <locale name="cs">
 
601
        <short>Zdroj mixéru</short>
 
602
        <long>Vyberte zdroj pro mixér (line, line1, apod.), který ovládá hlasitost vašeho rádia</long>
 
603
      </locale>
 
604
 
 
605
      <locale name="da">
 
606
        <short>Mixer-kilde</short>
 
607
        <long>Vælg den mixer-kilde (line, line1, etc.), som kontrollerer din radio-volumen</long>
 
608
      </locale>
 
609
 
 
610
      <locale name="de">
 
611
        <short>Mixer-Quelle</short>
 
612
        <long>Geben Sie die Mixerquelle (line, line1, etc.) an, die in der Lage ist, die Lautstärke des Radios zu kontrollieren</long>
 
613
      </locale>
 
614
 
 
615
      <locale name="en_CA">
 
616
        <short>Mixer source</short>
 
617
        <long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
 
618
      </locale>
 
619
 
 
620
      <locale name="en_GB">
 
621
        <short>Mixer source</short>
 
622
        <long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
 
623
      </locale>
 
624
 
 
625
      <locale name="es">
 
626
        <short>Fuente del mezclador</short>
 
627
        <long>Seleccione la entrada de sonido (linea, linea1, etc.) que permita controlar el volumen de su radio</long>
 
628
      </locale>
 
629
 
 
630
      <locale name="eu">
 
631
        <short>Nahasgailuaren iturria</short>
 
632
        <long>Hautatu zure irratiaren bolumena kontrolatzen duen nahasgailuaren iturria (line, line1, e.a.)</long>
 
633
      </locale>
 
634
 
 
635
      <locale name="fi">
 
636
        <short>Mikserilähde</short>
 
637
        <long>Valitse mikserilähde (line, line1, jne.) jolla voi kontrolloida radiosi äänenvoimakkuutta</long>
 
638
      </locale>
 
639
 
 
640
      <locale name="fr">
 
641
        <short>Contrôle de volume</short>
 
642
        <long>Sélectionne le mixer (line, line1, etc.) qui contrôlera le volume de la radio</long>
 
643
      </locale>
 
644
 
 
645
      <locale name="he">
 
646
        <short>מקור מערבל</short>
 
647
        <long>בחר את מקור המערבל (line, line1, וכו&apos;) שיכול לשלוט בעוצמה של הרדיו שלך</long>
 
648
      </locale>
 
649
 
 
650
      <locale name="hr">
 
651
        <short>Mikser ulaz</short>
 
652
        <long>Odaberite ulaz miksera (line, line1, dr.) kojim Ä‡ete upravljati razinom glasnoće vaĹĄeg radija</long>
 
653
      </locale>
 
654
 
 
655
      <locale name="hu">
 
656
        <short>Keverő forrás</short>
 
657
        <long>Válassza ki a keverő bemenet (vonal, vonal1, stb.), ami szabályozza a rádió hangerejét</long>
 
658
      </locale>
 
659
 
 
660
      <locale name="it">
 
661
        <short>Ingresso del Mixer</short>
 
662
        <long>Indica l&apos;ingresso al mixer (line, line1, ecc.) per il controllo del volume della radio</long>
 
663
      </locale>
 
664
 
 
665
      <locale name="ja">
 
666
        <short>ミキサーソース</short>
 
667
        <long>ラジオのボリュームをコントロールできるミキサーソース (line, line1, など) を
 
668
選択してください</long>
 
669
      </locale>
 
670
 
 
671
      <locale name="lv">
 
672
        <short>Miksera avots</short>
 
673
        <long>Izvēlieties miksera avotu (line, line1 utt.), kas spēj kontrolēt jūsu radio skaļumu</long>
 
674
      </locale>
 
675
 
 
676
      <locale name="mk">
 
677
        <short>Извор на миксерот</short>
 
678
        <long>Изберете го изворот на миксерот (линија, линија1 итн) кој е способен да го контролира гласот на вашето радио</long>
 
679
      </locale>
 
680
 
 
681
      <locale name="mn">
 
682
        <short>Холигчийн эх</short>
 
683
        <long>Холигч эхээ сонго(шугам1,шугам2, гм) энэ нь таны радионы дууг удирдана</long>
 
684
      </locale>
 
685
 
 
686
      <locale name="ms">
 
687
        <short>Sumber pengadun</short>
 
688
        <long>Pilih sumber pengadun (talian, talian1, dll.) yang boleh mengawal volum radio anda</long>
 
689
      </locale>
 
690
 
 
691
      <locale name="nb">
 
692
        <short>Mikserkilde</short>
 
693
        
 
694
      </locale>
 
695
 
 
696
      <locale name="nl">
 
697
        <short>Mixer bron</short>
 
698
        <long>Kies de mixer-bron (lijn, lijn1, enz.) die het volume van uw radio kan instellen</long>
 
699
      </locale>
 
700
 
 
701
      <locale name="pa">
 
702
        <short>ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ</short>
 
703
        
 
704
      </locale>
 
705
 
 
706
      <locale name="pl">
 
707
        <short>Źródło w mikserze</short>
 
708
        <long>Wybierz źródło w mikserze (line, line1, itd.). Dzięki temu będzie można regulować głośność radia.</long>
 
709
      </locale>
 
710
 
 
711
      <locale name="pt">
 
712
        <short>Fonte de misturas</short>
 
713
        <long>Seleccione a fonte de misturas (line, line1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long>
 
714
      </locale>
 
715
 
 
716
      <locale name="pt_BR">
 
717
        <short>Fonte de Mixagem</short>
 
718
        <long>Selecione a fonte de mixagem (linha, linha1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long>
 
719
      </locale>
 
720
 
 
721
      <locale name="ru">
 
722
        <short>Источник записи</short>
 
723
        <long>Выберите микшер (линейный вход, линейный вход 1 и т.д.) для регулировки громкости звучания радио</long>
 
724
      </locale>
 
725
 
 
726
      <locale name="sk">
 
727
        
 
728
        <long>Vyberte mixovací zdroj (line, line1, atď.), ktorý je schopný kontrolovať hlasitosť Vášho rádia</long>
 
729
      </locale>
 
730
 
 
731
      <locale name="sr">
 
732
        <short>Извор миксера</short>
 
733
        <long>Изаберите извор миксера (улаз, улаз1,...) који може да контролише јачину звука радија</long>
 
734
      </locale>
 
735
 
 
736
      <locale name="sr@Latn">
 
737
        <short>Izvor miksera</short>
 
738
        <long>Izaberite izvor miksera (ulaz, ulaz1,...) koji može da kontroliše jačinu zvuka radija</long>
 
739
      </locale>
 
740
 
 
741
      <locale name="sv">
 
742
        <short>Mixerkälla</short>
 
743
        <long>Välj den mixerkälla (kanal, kanal1, etc.) som styr radiovolymen</long>
 
744
      </locale>
 
745
 
 
746
      <locale name="tr">
 
747
        
 
748
        <long>Radyonun sesini ayarlayabilen karıştırıcı aygıtı seçin (line, line1 vb) </long>
 
749
      </locale>
 
750
 
 
751
      <locale name="uk">
 
752
        <short>Мікшер</short>
 
753
        <long>Виберіть мікшер (лінійний вхід, лінійний вхід 1 тощо) для регулювання гучності звучання радіо</long>
 
754
      </locale>
 
755
 
 
756
      <locale name="vi">
 
757
        <short>Nguồn bộ hoà tiếng</short>
 
758
        <long>Hãy chọn nguồn của bộ hoà tiếng (line, line1, v.v.) có khả năng điều khiển âm lượng của rađiô bạn.</long>
 
759
      </locale>
 
760
 
 
761
      <locale name="zh_CN">
 
762
        <short>混频器源</short>
 
763
        <long>选择控制电台音量的混频器源(line, line1, 等)</long>
 
764
      </locale>
 
765
 
 
766
      <locale name="zh_TW">
 
767
        <short>混音來源</short>
 
768
        <long>選擇可以控制音量的混音來源(line, line1...)</long>
 
769
      </locale>
 
770
    </schema>
 
771
 
 
772
    <schema>
 
773
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer-device</key>
 
774
      <applyto>/apps/gnomeradio/mixer-device</applyto>
 
775
      <owner>gnomeradio</owner>
 
776
      <type>string</type>
 
777
      <default>/dev/mixer</default>
 
778
      <locale name="C">
 
779
        <short>Mixer Device</short>
 
780
        <long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
 
781
      </locale>
 
782
 
 
783
      <locale name="be">
 
784
        <short>Прылада мікшара</short>
 
785
        <long>Мікшар ужо выкарыстоўваецца. Магчыма зьмяняць толькі гэты ключ(ня ГІК опцыя)</long>
 
786
      </locale>
 
787
 
 
788
      <locale name="cs">
 
789
        <short>Zařízení mixéru</short>
 
790
        <long>Zařízení mixéru, které by měl program Gnomeradio použít. Lze změnit pouze tímto klíčem (v GUI to není možné)</long>
 
791
      </locale>
 
792
 
 
793
      <locale name="da">
 
794
        <short>Mixer-enhed</short>
 
795
        <long>Mixer-enheden som skal bruges af gnomeradio. Kan kun skiftes via denne nøgleværdi (ingen GUI-indstilling)</long>
 
796
      </locale>
 
797
 
 
798
      <locale name="de">
 
799
        <short>Mixer-Gerät</short>
 
800
        <long>Das Mixer-Gerät, das gnomeradio verwenden soll. Nur mittels dieses Schlüssels zu verändern (Keine grafische Option)</long>
 
801
      </locale>
 
802
 
 
803
      <locale name="en_CA">
 
804
        <short>Mixer Device</short>
 
805
        <long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
 
806
      </locale>
 
807
 
 
808
      <locale name="en_GB">
 
809
        <short>Mixer Device</short>
 
810
        <long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
 
811
      </locale>
 
812
 
 
813
      <locale name="es">
 
814
        <short>Dispositivo mezclador</short>
 
815
        <long>El dispositivo mezclador que debería usar gnomeradio.  Sólo puede modificarse a través de esta clave (no hay opción de IGU)</long>
 
816
      </locale>
 
817
 
 
818
      <locale name="eu">
 
819
        <short>Nahasgailua</short>
 
820
        <long>Gnomeradiok erabiliko duen nahasgailua. Bakarrik gako honen bitartez alda daiteke (ez dago aukera grafikorik)</long>
 
821
      </locale>
 
822
 
 
823
      <locale name="fi">
 
824
        <short>Mikserilaite</short>
 
825
        <long>Mikserilaite jota gnomeradion pitäisi käyttää. Vaihdettavissa vain tämän avaimen kautta (ei GUI vaihtoehtoa)</long>
 
826
      </locale>
 
827
 
 
828
      <locale name="fr">
 
829
        <short>Périphérique radio</short>
 
830
        <long>Le mixer utilisé par gnomeradio. Cette valeur est modifiable uniquement par cette  clé (pas d&apos;interface pour effectuer cette opération)</long>
 
831
      </locale>
 
832
 
 
833
      <locale name="he">
 
834
        <short>התקן מערבל</short>
 
835
        <long>התקן המערבל שבו Gnomeradio ישתמש. ניתן לשינוי רק דרך מפתח זה (אין אפשרות בממשק המשתמש)</long>
 
836
      </locale>
 
837
 
 
838
      <locale name="hr">
 
839
        <short>Mikser </short>
 
840
        <long>Uređaj miješanja koji treba koristiti gnomeradio. Promjenjivo je samo pomoću ove tipke (ne preko grafičkog sučelja)</long>
 
841
      </locale>
 
842
 
 
843
      <locale name="hu">
 
844
        <short>Keverőeszköz</short>
 
845
        <long>A gnomeradio által használandó keverőeszköz. Csak ezen a kulcson keresztül változtatható meg (nincs GUI opció).</long>
 
846
      </locale>
 
847
 
 
848
      <locale name="it">
 
849
        <short>Periferica mixer</short>
 
850
        <long>La periferica mixer che gnomeradio dovrebbe usare. Modificabile solo con questo tasto (nessuna opzione nell&apos;interfaccia grafica)</long>
 
851
      </locale>
 
852
 
 
853
      <locale name="ja">
 
854
        <short>ミキサーデバイス</short>
 
855
        <long>gnomeradio が利用するミキサーデバイスです。このキーを利用しなければ
 
856
変更することはできません (GUI オプションはありません)</long>
 
857
      </locale>
 
858
 
 
859
      <locale name="lv">
 
860
        <short>Miksera Iekārta</short>
 
861
        <long>Miksera iekārta, ko gnomeradio lietot. Tikai maināma ar šo atslēgu (nav GUI opcijas)</long>
 
862
      </locale>
 
863
 
 
864
      <locale name="mk">
 
865
        <short>Уред за миксирање</short>
 
866
        <long>Миксер направата што gnomeradio треба да ја користи. Се полни само преку ова копче (без GUI опција)</long>
 
867
      </locale>
 
868
 
 
869
      <locale name="mn">
 
870
        <short>Холигч төхөөрөмж</short>
 
871
        <long>ГномеРадио хэрэглэх ёстойХолигч төхөөрөмж. Зөвхөн солигдогчоор энэ түлхүүр(GUI сонголт биш)</long>
 
872
      </locale>
 
873
 
 
874
      <locale name="ms">
 
875
        <short>Peranti pengadun</short>
 
876
        <long>peranti pengadun yang gnomeradio patut gunakan. Hanya boleh diubah melalui kekunci ini (Tiada opsyen GUI)</long>
 
877
      </locale>
 
878
 
 
879
      <locale name="nb">
 
880
        <short>Mikserenhet</short>
 
881
        
 
882
      </locale>
 
883
 
 
884
      <locale name="nl">
 
885
        <short>Mixer-apparaat</short>
 
886
        <long>Het mixer-apparaat dat gnomeradio moet gebruiken. Alleen via deze sleutel te veranderen (geen GUI optie)</long>
 
887
      </locale>
 
888
 
 
889
      <locale name="pa">
 
890
        <short>ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ</short>
 
891
        
 
892
      </locale>
 
893
 
 
894
      <locale name="pl">
 
895
        <short>Urządzenie miksera</short>
 
896
        <long>Mikser używany przez gnomeradio. Zmieniany tylko poprzez ten klucz (brak opcji w programie)</long>
 
897
      </locale>
 
898
 
 
899
      <locale name="pt">
 
900
        <short>Dispositivo Misturas</short>
 
901
        <long>O dispositivo de mistura que o gnomeradio deverá utilizar. Apenas alterável através desta tecla (nenhuma opção de Interface)</long>
 
902
      </locale>
 
903
 
 
904
      <locale name="pt_BR">
 
905
        <short>Dispositivo de Mixagem</short>
 
906
        <long>O dispositivo de mixagem que o gnomeradio deve usar. Apenas pode ser trocado por esta chave (não é uma opção da GUI)</long>
 
907
      </locale>
 
908
 
 
909
      <locale name="ru">
 
910
        <short>Устройство управления громкостью</short>
 
911
        <long>Устройство микширования, которое gnomeradio будет использовать. Можно изменять только с помощью этого ключа (нет настройки в интерфейсе)</long>
 
912
      </locale>
 
913
 
 
914
      <locale name="sr">
 
915
        <short>Миксер уређај</short>
 
916
        <long>Миксер уређај који гномерадио треба да користи. Променљицо само преко овог кључа (нема графичке опције)</long>
 
917
      </locale>
 
918
 
 
919
      <locale name="sr@Latn">
 
920
        <short>Mikser uređaj</short>
 
921
        <long>Mikser uređaj koji gnomeradio treba da koristi. Promenljico samo preko ovog ključa (nema grafičke opcije)</long>
 
922
      </locale>
 
923
 
 
924
      <locale name="sv">
 
925
        <short>Mixerenhet</short>
 
926
        <long>Mixerenheten som gnomeradio ska använda. Endast ändringsbar via denna nyckel (inget alternativ i det grafiska användargränssnittet)</long>
 
927
      </locale>
 
928
 
 
929
      <locale name="tr">
 
930
        <short>Karıştırıcı</short>
 
931
        <long>Gnomeradio&apos;nun kullanacağı karıştırıcı aygıt. Sadece bu tuş kullanılarak değiştirilebilir (GUI seçeneği yok)</long>
 
932
      </locale>
 
933
 
 
934
      <locale name="uk">
 
935
        <short>Пристрій мікшера</short>
 
936
        <long>Пристрій мікшера, що має використовуватися Gnomeradio. Змінюється лише цим ключем (ГУІ не має відповідного параметра )</long>
 
937
      </locale>
 
938
 
 
939
      <locale name="vi">
 
940
        <short>Thiết bị hoà tiếng</short>
 
941
        <long>Thiết bị hoà tiếng mà gnomeradio nên dùng. Chỉ thay đổi được qua khoá này (không có tùy chọn giao diện người dùng đồ họa).</long>
 
942
      </locale>
 
943
 
 
944
      <locale name="zh_CN">
 
945
        <short>混频器设备</short>
 
946
        <long>gnomeradio 使用的混频器设备。仅通过此键更改(没有 GUI 选项)</long>
 
947
      </locale>
 
948
 
 
949
      <locale name="zh_TW">
 
950
        <short>混音裝置</short>
 
951
        <long>Gnomeradio 使用的混音裝置。只能用此鍵更改。(無GUI選項)</long>
 
952
      </locale>
 
953
    </schema>
 
954
 
 
955
    <schema>
 
956
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/presets</key>
 
957
      <applyto>/apps/gnomeradio/presets/presets</applyto>
 
958
      <owner>gnomeradio</owner>
 
959
      <type>int</type>
 
960
      <default>0</default>
 
961
      <locale name="C">
 
962
        <short>Number of presets</short>
 
963
        <long>The number of presets</long>
 
964
      </locale>
 
965
 
 
966
      <locale name="be">
 
967
        <short>Нумар станцыі</short>
 
968
        <long>Нумар станцыі</long>
 
969
      </locale>
 
970
 
 
971
      <locale name="cs">
 
972
        <short>Počet předvoleb</short>
 
973
        <long>Počet předvoleb</long>
 
974
      </locale>
 
975
 
 
976
      <locale name="da">
 
977
        <short>Antal forudindstillede kanaler</short>
 
978
        <long>Antal forudindstillede kanaler</long>
 
979
      </locale>
 
980
 
 
981
      <locale name="de">
 
982
        <short>Anzahl der Sender</short>
 
983
        <long>Die Anzahl der Sender</long>
 
984
      </locale>
 
985
 
 
986
      <locale name="en_CA">
 
987
        <short>Number of presets</short>
 
988
        <long>The number of presets</long>
 
989
      </locale>
 
990
 
 
991
      <locale name="en_GB">
 
992
        <short>Number of presets</short>
 
993
        <long>The number of presets</long>
 
994
      </locale>
 
995
 
 
996
      <locale name="es">
 
997
        <short>Número de preajustes</short>
 
998
        <long>El número de preajustes</long>
 
999
      </locale>
 
1000
 
 
1001
      <locale name="eu">
 
1002
        <short>Ezarpen-kopurua</short>
 
1003
        <long>Ezarpenen kopurua</long>
 
1004
      </locale>
 
1005
 
 
1006
      <locale name="fi">
 
1007
        <short>Esivalintojen määrä</short>
 
1008
        <long>Esivalintojen määrä</long>
 
1009
      </locale>
 
1010
 
 
1011
      <locale name="fr">
 
1012
        <short>Nombre de station</short>
 
1013
        <long>Le nombre de stations</long>
 
1014
      </locale>
 
1015
 
 
1016
      <locale name="he">
 
1017
        <short>מספר תחנות</short>
 
1018
        <long>מספר התחנות</long>
 
1019
      </locale>
 
1020
 
 
1021
      <locale name="hr">
 
1022
        <short>Broj postavki</short>
 
1023
        <long>Broj psotavki</long>
 
1024
      </locale>
 
1025
 
 
1026
      <locale name="hu">
 
1027
        <short>Állomások száma</short>
 
1028
        <long>Az állomások száma</long>
 
1029
      </locale>
 
1030
 
 
1031
      <locale name="it">
 
1032
        <short>Numero di preselezioni</short>
 
1033
        <long>Numero di preselezioni</long>
 
1034
      </locale>
 
1035
 
 
1036
      <locale name="ja">
 
1037
        <short>プリセットの数</short>
 
1038
        <long>プリセットの数</long>
 
1039
      </locale>
 
1040
 
 
1041
      <locale name="lv">
 
1042
        <short>Priekšnoteikto skaits</short>
 
1043
        <long>Priekšnoteikto skaits</long>
 
1044
      </locale>
 
1045
 
 
1046
      <locale name="mk">
 
1047
        <short>Број на присетови</short>
 
1048
        <long>Број на присетови</long>
 
1049
      </locale>
 
1050
 
 
1051
      <locale name="mn">
 
1052
        <short>Сувгын тоо</short>
 
1053
        <long>Сувгын тоо</long>
 
1054
      </locale>
 
1055
 
 
1056
      <locale name="ms">
 
1057
        <short>Bilangan preset</short>
 
1058
        <long>Bilangan preset</long>
 
1059
      </locale>
 
1060
 
 
1061
      <locale name="nb">
 
1062
        <short>Antall programmer</short>
 
1063
        <long>Antall stasjoner</long>
 
1064
      </locale>
 
1065
 
 
1066
      <locale name="nl">
 
1067
        <short>Aantal voorkeuzestations</short>
 
1068
        <long>Het aantal voorkeuzestations</long>
 
1069
      </locale>
 
1070
 
 
1071
      <locale name="pl">
 
1072
        <short>Liczba stacji</short>
 
1073
        <long>Liczba stacji</long>
 
1074
      </locale>
 
1075
 
 
1076
      <locale name="pt">
 
1077
        <short>Número de pré-definições</short>
 
1078
        <long>O número de pré-definições</long>
 
1079
      </locale>
 
1080
 
 
1081
      <locale name="pt_BR">
 
1082
        <short>Número de pré-definições</short>
 
1083
        <long>O número de pré-definições</long>
 
1084
      </locale>
 
1085
 
 
1086
      <locale name="ru">
 
1087
        <short>Число предустановленных станций</short>
 
1088
        <long>Число станций</long>
 
1089
      </locale>
 
1090
 
 
1091
      <locale name="sr">
 
1092
        <short>Број станица</short>
 
1093
        <long>Број станица</long>
 
1094
      </locale>
 
1095
 
 
1096
      <locale name="sr@Latn">
 
1097
        <short>Broj stanica</short>
 
1098
        <long>Broj stanica</long>
 
1099
      </locale>
 
1100
 
 
1101
      <locale name="sv">
 
1102
        <short>Antal program</short>
 
1103
        <long>Antalet program</long>
 
1104
      </locale>
 
1105
 
 
1106
      <locale name="tr">
 
1107
        <short>Kayıtlı kanal sayısı</short>
 
1108
        <long>Kayıtlı kanal sayısı</long>
 
1109
      </locale>
 
1110
 
 
1111
      <locale name="uk">
 
1112
        <short>Кількість станцій</short>
 
1113
        <long>Кількість станцій</long>
 
1114
      </locale>
 
1115
 
 
1116
      <locale name="vi">
 
1117
        <short>Số định sẵn</short>
 
1118
        <long>Số định sẵn</long>
 
1119
      </locale>
 
1120
 
 
1121
      <locale name="zh_CN">
 
1122
        <short>预设电台数</short>
 
1123
        <long>预设电台的数量</long>
 
1124
      </locale>
 
1125
 
 
1126
      <locale name="zh_TW">
 
1127
        <short>樣式數量</short>
 
1128
        <long>樣式數量</long>
 
1129
      </locale>
 
1130
    </schema>
 
1131
 
 
1132
    <schema>
 
1133
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/last</key>
 
1134
      <applyto>/apps/gnomeradio/presets/last</applyto>
 
1135
      <owner>gnomeradio</owner>
 
1136
      <type>int</type>
 
1137
      <default>-1</default>
 
1138
      <locale name="C">
 
1139
        <short>Last presets</short>
 
1140
        <long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
 
1141
      </locale>
 
1142
 
 
1143
      <locale name="be">
 
1144
        <short>Апошняя станцыя</short>
 
1145
        <long>Станцыя якая уключаецца падчас выключэньня. Зьмяняецца ад 0 ... (# станцыя - 1). Але ня -1</long>
 
1146
      </locale>
 
1147
 
 
1148
      <locale name="cs">
 
1149
        <short>Poslední předvolby</short>
 
1150
        <long>Předvolba, která byla zvolena při posledním ukončení programu Gnomeradio. Rozsah je od 0 ... (počet předvoleb - 1). Žádná znamená -1</long>
 
1151
      </locale>
 
1152
 
 
1153
      <locale name="da">
 
1154
        <short>Seneste radiokanaler</short>
 
1155
        <long>Kanalen som var valgt, da gnomeradio sidst blev afsluttet. Interval er 0 ... (# kanaler - 1). Ingen er -1</long>
 
1156
      </locale>
 
1157
 
 
1158
      <locale name="de">
 
1159
        <short>Letzte Sender</short>
 
1160
        <long>Der beim Beenden von Gnomeradio laufende Sender. Der Wert kann zwischen 0 und der Gesamtanzahl der Sender - 1 liegen, wobei auch diese beiden Werte angegeben werden dürfen. Der Wert -1 führt dazu, dass kein Sender verwendet wird.</long>
 
1161
      </locale>
 
1162
 
 
1163
      <locale name="en_CA">
 
1164
        <short>Last presets</short>
 
1165
        <long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
 
1166
      </locale>
 
1167
 
 
1168
      <locale name="en_GB">
 
1169
        <short>Last presets</short>
 
1170
        <long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
 
1171
      </locale>
 
1172
 
 
1173
      <locale name="es">
 
1174
        <short>Última emisora</short>
 
1175
        <long>El preajuste que se activó cuando terminó gnomeradio.  El rango es 0 ... (# de preajustes - 1).  Ninguno es -1.</long>
 
1176
      </locale>
 
1177
 
 
1178
      <locale name="eu">
 
1179
        <short>Azken ezarpenak</short>
 
1180
        <long>Gnomeradio irtetean gaitutako ezarpena. Bitartea 0 da ... (# ezarpenak - 1). Bat ere ez -1 da</long>
 
1181
      </locale>
 
1182
 
 
1183
      <locale name="fi">
 
1184
        <short>Viimeiset esivalinnat</short>
 
1185
        <long>Esivalinta joka oli päällä kun gnomeradio lopetettiin. Alue on 0 ... (#presets - 1). Ei mikään on -1</long>
 
1186
      </locale>
 
1187
 
 
1188
      <locale name="fr">
 
1189
        <short>Dernière station</short>
 
1190
        <long>La dernière station écoutée en quittant GnomeRadio. La plage de valeur commence a 0 puis 1... Aucune -1</long>
 
1191
      </locale>
 
1192
 
 
1193
      <locale name="he">
 
1194
        <short>תחנה אחרונה</short>
 
1195
        <long>התחנה שפעלה כש Gnomeradio נסגר. התווך הוא 0 ... (# תחנות - 1). ללא זה -1</long>
 
1196
      </locale>
 
1197
 
 
1198
      <locale name="hr">
 
1199
        <short>Zadnja postavka</short>
 
1200
        <long>Postavka je omogućena kad je isključen gnomeradio. Raspon 0 ... (# postavke -1). Bez postavke je -1.</long>
 
1201
      </locale>
 
1202
 
 
1203
      <locale name="hu">
 
1204
        <short>Utolsó állomás</short>
 
1205
        <long>A gnomeradio leállításakor bekapcsolt állomás. A tartomány 0 és az állomások száma-1 között van, -1 esetén nincs megadva.</long>
 
1206
      </locale>
 
1207
 
 
1208
      <locale name="it">
 
1209
        <short>Ultime preselezioni</short>
 
1210
        <long>Numero di preselezioni che erano abilitate quando gnomeradio è stato chiuso. L&apos;intervallo è 0 ... (# preseleziona - 1). Nulla è -1</long>
 
1211
      </locale>
 
1212
 
 
1213
      <locale name="ja">
 
1214
        <short>前回のプリセット</short>
 
1215
        <long>gnomeradio を終了していた時に有効になっていたプリセットです。
 
1216
範囲は 0 ... (# presets - 1) となります。無効だった場合は -1 です。</long>
 
1217
      </locale>
 
1218
 
 
1219
      <locale name="lv">
 
1220
        <short>Beidzamie priešnoteiktie</short>
 
1221
        <long>Priekšnoteiktie, kas bija aktivizēti, kad gnomeradio tika nokauts. Diapazons ir 0 ... (# priekšnoteiktie - 1). Neviens ir -1</long>
 
1222
      </locale>
 
1223
 
 
1224
      <locale name="mk">
 
1225
        <short>Последен присет</short>
 
1226
        <long>Пресетот што беше овозможен кога gnomeradio беше исклучено. Опсегот е 0 ... (# пресетови - 1). Никој не е -1</long>
 
1227
      </locale>
 
1228
 
 
1229
      <locale name="mn">
 
1230
        <short>Сүүлчийн суваг</short>
 
1231
        <long>ГномеРадио-г болиулахад суваг ажиллаж байсан. Хэлбэлзэл 0 ... (# сувгууд - 1) байхгүй бол -1</long>
 
1232
      </locale>
 
1233
 
 
1234
      <locale name="ms">
 
1235
        <short>Preset terakhir</short>
 
1236
        <long>Preset yang telah dihidupkan bila gnomeradio dimatikan. Julat adalah 0 ... (# preset - 1). Tiada adalah -1</long>
 
1237
      </locale>
 
1238
 
 
1239
      <locale name="nb">
 
1240
        <short>Siste program</short>
 
1241
        
 
1242
      </locale>
 
1243
 
 
1244
      <locale name="nl">
 
1245
        <short>Laatste voorkeuzestations</short>
 
1246
        <long>Het voorkeurzestation die aanstond toen gnomeradio werd afgesloten. Bereik is 0 ... (# voorkeuzestation - 1). Geen is -1</long>
 
1247
      </locale>
 
1248
 
 
1249
      <locale name="pl">
 
1250
        <short>Ostatnia stacja</short>
 
1251
        <long>Numer stacji, która była aktywna w chwili przerwania działania programu. Wartości mieszczą się w zakresie od 0 do liczba_stacji - 1. Wartość -1 oznacza brak stacji.</long>
 
1252
      </locale>
 
1253
 
 
1254
      <locale name="pt">
 
1255
        <short>Últimas pré-definições</short>
 
1256
        <long>A pré-definição que estava activa quando o gnomeradio terminou. Intervalo é 0 ... (nº pré-definições -1). Nenhum é -1</long>
 
1257
      </locale>
 
1258
 
 
1259
      <locale name="pt_BR">
 
1260
        <short>Últimas pré-definições</short>
 
1261
        <long>A pré-definição que estava habilitado quando o gnomeradio foi terminado.A faixa é 0 ... (Nº de pré-definições - 1).  Nenhuma é -1</long>
 
1262
      </locale>
 
1263
 
 
1264
      <locale name="ru">
 
1265
        <short>Последние станции</short>
 
1266
        <long>Станция которая была активной во время завершения работы gnomeradio. Промежуток от 0до &apos;число станций - 1&apos;. Просто -1 обозначает не выбрано.</long>
 
1267
      </locale>
 
1268
 
 
1269
      <locale name="sr">
 
1270
        <short>Задња станица</short>
 
1271
        <long>Станица која је била активна када је гномерадио угашен. Вредност је 0 ... (# станице - 1). Ниједна није -1</long>
 
1272
      </locale>
 
1273
 
 
1274
      <locale name="sr@Latn">
 
1275
        <short>Zadnja stanica</short>
 
1276
        <long>Stanica koja je bila aktivna kada je gnomeradio ugašen. Vrednost je 0 ... (# stanice - 1). Nijedna nije -1</long>
 
1277
      </locale>
 
1278
 
 
1279
      <locale name="sv">
 
1280
        <short>Senaste program</short>
 
1281
        <long>Programmet som var på då gnomeradio avslutades. Intervallet är 0 ... (antalet program - 1). Inget program är -1</long>
 
1282
      </locale>
 
1283
 
 
1284
      <locale name="tr">
 
1285
        <short>Kaydedilmiş son kanallar</short>
 
1286
        <long>Gnomeradio sonlandırıldığında etkinleştirilmiş olan kayıtlı kanal. Düzen:0 (# kayıtlı kanal - 1). Hiçbiri -1</long>
 
1287
      </locale>
 
1288
 
 
1289
      <locale name="uk">
 
1290
        <short>Останні станції</short>
 
1291
        <long>Станція, що була увімкнена коли Gnomeradio припинив роботу. Діапазон: від 0 до кількості станцій - 1. Якщо немає, вкажіть  -1</long>
 
1292
      </locale>
 
1293
 
 
1294
      <locale name="vi">
 
1295
        <short>Định sẵn vừa dùng</short>
 
1296
        <long>Định sẵn đã được bật khi gnomeradio đã kết thúc. Phạm vi là 0 ... (số định sẵn - 1). Không là -1</long>
 
1297
      </locale>
 
1298
 
 
1299
      <locale name="zh_CN">
 
1300
        <short>上一预制台</short>
 
1301
        <long>gnomeradio 被终止时的预制电台。范围为0...(#预设电台数-1)。没有预设时值为-1</long>
 
1302
      </locale>
 
1303
 
 
1304
      <locale name="zh_TW">
 
1305
        <short>上一次的樣式</short>
 
1306
        <long>當 gnomeradio 結束時啟動的樣式。範圍為0...(# 樣式 - 1). 不啟動則為 -1。</long>
 
1307
      </locale>
 
1308
    </schema>
 
1309
        
 
1310
    <schema>
 
1311
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/recording/profile</key>
 
1312
      <applyto>/apps/gnomeradio/recording/profile</applyto>
 
1313
      <owner>gnomeradio</owner>
 
1314
      <type>string</type>
 
1315
      <default>cdlossy</default>
 
1316
      <locale name="C">
 
1317
        <short>GnomeMedia Profile</short>
 
1318
        <long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
 
1319
      </locale>
 
1320
 
 
1321
      <locale name="de">
 
1322
        <short>GNOME Medienprofil</short>
 
1323
        <long>Wählen Sie das für die Aufnahme zu verwendende Medienprofil</long>
 
1324
      </locale>
 
1325
 
 
1326
      <locale name="en_GB">
 
1327
        <short>GnomeMedia Profile</short>
 
1328
        <long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
 
1329
      </locale>
 
1330
 
 
1331
      <locale name="es">
 
1332
        <short>Perfil de GnomeMedia</short>
 
1333
        <long>Elija el perfil de GnomeMedia que se debería usar para grabar</long>
 
1334
      </locale>
 
1335
 
 
1336
      <locale name="eu">
 
1337
        <short>GnomeMedia-ren profila</short>
 
1338
        <long>Aukeratu GnomeMedia-ren profila grabazioan erabiltzeko</long>
 
1339
      </locale>
 
1340
 
 
1341
      <locale name="fi">
 
1342
        <short>GnomeMedian profiili</short>
 
1343
        <long>Valitse nauhoitukseenkäytettävä GnomeMedian profiili</long>
 
1344
      </locale>
 
1345
 
 
1346
      <locale name="hu">
 
1347
        <short>GnomeMedia profil</short>
 
1348
        <long>Válassza ki a felvételhez használni kívánt GnomeMedia profilt</long>
 
1349
      </locale>
 
1350
 
 
1351
      <locale name="nl">
 
1352
        <short>GnomeMedia-profiel</short>
 
1353
        <long>Kies het GnomeMedia-profiel dat gebruikt moet worden voor opnames</long>
 
1354
      </locale>
 
1355
 
 
1356
      <locale name="ru">
 
1357
        <short>Профиль GnomeMedia</short>
 
1358
        <long>Выберите профиль GnomeMedia для записи</long>
 
1359
      </locale>
 
1360
 
 
1361
      <locale name="sv">
 
1362
        <short>GnomeMedia-profil</short>
 
1363
        <long>Välj en GnomeMedia-profil som ska användas för inspelning</long>
 
1364
      </locale>
 
1365
 
 
1366
      <locale name="vi">
 
1367
        <short>Hồ sơ GnomeMedia</short>
 
1368
        <long>Hãy chọn hồ sơ GnomeMedia cần dùng khi thu</long>
 
1369
      </locale>
 
1370
    </schema>
 
1371
 
 
1372
  </schemalist>
 
1373
</gconfschemafile>