1
# traditional Chinese translation for gnomeradio.
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>, 2005.
7
"Project-Id-Version: gnomeradio-1.6\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-07-31 19:46+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 13:17+0800\n"
11
"Last-Translator: Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n"
12
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
21
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
22
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
23
msgstr "選擇編碼 MP3 的比特率(bitrate)"
25
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
27
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
28
"volume of your radio"
29
msgstr "選擇可以控制音量的混音來源(line, line1...)"
31
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
32
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
33
msgstr "選擇要使用的 MP3 編碼器"
35
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
36
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
37
msgstr "如果沒有選取,Gnomeradio 不會在離開時靜音"
39
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
40
msgid "Last frequency"
43
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
47
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
49
msgstr "MP3 比特率(bitrate)"
51
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
55
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
59
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
63
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
67
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
68
msgid "Number of presets"
71
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
75
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
76
msgid "Record as mp3- or wave-file"
77
msgstr "把錄音儲存為 MP3 或 Wave"
79
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
80
msgid "Record in stereo or mono"
83
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
87
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
91
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
92
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
93
msgstr "指定接收裝罝(大部分情況下都是 /dev/radio)"
95
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
96
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
97
msgstr "指定音效裝罝(通常是 /dev/audio)"
99
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
100
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
103
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
104
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
105
msgstr "Wave 檔的格式(8-bit或16-bit)"
107
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
108
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
109
msgstr "上一次使用的接收頻率(MHz)"
111
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
113
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
116
"Gnomeradio 使用的混音裝置。只能用此鍵更改。(無GUI選項)"
118
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:25
119
msgid "The number of presets"
122
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:26
124
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
125
"(# presets - 1). None is -1"
127
"當 gnomeradio 結束時啟動的樣式。範圍為0...(# 樣式 - 1). 不啟動則為 -1。"
129
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
130
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
131
msgstr "已儲存的音量大小數值(0-100)"
133
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
137
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
138
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
139
msgstr "輸出檔案為 MP3 還是 Wave 檔"
141
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
142
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
143
msgstr "輸出檔案為單聲道還是雙聲道"
145
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
146
msgid "FM-Radio Tuner"
147
msgstr "FM-Radio 調諧器"
149
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
150
msgid "Listen to FM-radio"
153
#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
157
#: ../src/prefs.c:268
161
#: ../src/prefs.c:333
162
msgid "Choose a destination folder"
165
#: ../src/prefs.c:472
166
msgid "Gnomeradio Settings"
167
msgstr "Gnomeradio 設定"
169
#: ../src/prefs.c:488
170
msgid "General Settings"
173
#: ../src/prefs.c:498
177
#: ../src/prefs.c:508
178
msgid "Record Settings"
181
#: ../src/prefs.c:526
182
msgid "Radio Device:"
185
#: ../src/prefs.c:533
186
msgid "Mixer Source:"
189
#: ../src/prefs.c:550
190
msgid "Mute on exit?"
193
#: ../src/prefs.c:632
194
msgid "Add a new preset"
197
#: ../src/prefs.c:633
198
msgid "Remove preset from List"
201
#: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
205
#: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
207
msgstr "比特率(bitrate):"
209
#: ../src/prefs.c:663
210
msgid "Destination directory:"
213
#: ../src/prefs.c:692
218
#: ../src/prefs.c:714
220
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
221
"uncompressed wave file"
222
msgstr "選擇要使用的 MP3/OGG 媥碼器,或錄製成一個未壓縮的 Wave 檔"
224
#: ../src/prefs.c:715
225
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
226
msgstr "選擇 MP3/OGG 的比特率(bitrate)"
231
"Could not open device \"%s\" !\n"
233
"Check your Settings and make sure that no other\n"
234
"program is using %s.\n"
235
"Make also sure that you have read-access to it."
245
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
246
msgstr "混音來源 \"%s\" 無效!"
250
msgid "Could not open \"%s\"!"
251
msgstr "無法開啟 \"%s\"!"
253
#: ../src/gui.c:247 ../src/gui.c:255 ../src/gui.c:732
255
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
256
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
258
#: ../src/gui.c:251 ../src/gui.c:918
260
msgid "Frequency: %.2f MHz"
261
msgstr "頻率: %.2f MHz"
263
#: ../src/gui.c:275 ../src/gui.c:921
270
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
272
"偵測不到 Sox。請確定它已安裝在您的路徑內。"
274
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
276
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
277
msgstr "%d-%B-%Y_%H-%M-%S"
279
#. Only change the "MHz" part here (if applicable)
282
msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
283
msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
288
"Error opening file '%s':\n"
294
#: ../src/gui.c:597 ../src/gui.c:916
302
#. Feel free to put your names here translators :-)
305
msgstr "Stanley Wong"
309
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
310
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
312
"This version has been compiled with LIRC support."
314
"Gnomeradio 是為 GNOME 桌面而設的一個 FM 調諧程式。它可與 video4linux 支援的"
321
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
322
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
324
"This version has been compiled without LIRC support."
326
"Gnomeradio 是為 GNOME 桌面而設的一個 FM 調諧程式。它可與 video4linux 支援的"
340
msgid "Scan Backwards"
344
msgid "Scan Forwards"
348
msgid "0.05 MHz Backwards"
352
msgid "0.05 MHz Forwards"
356
msgid "About Gnomeradio"
357
msgstr "關於 Gnomeradio"
360
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
361
msgstr "錄製成 Wave 檔, OGG 或 MP3"
364
msgid "Edit your Preferences"
374
"Failed to init GConf: %s\n"
375
"Changes to the settings won't be saved\n"
384
#. GtkWidget *dialog;
385
#. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
386
#. _("Could not start lirc"));
387
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
388
#. gtk_widget_destroy (dialog);
391
msgid "Could not start lirc!\n"
392
msgstr "無法開啟 LIRC!\n"
394
#: ../src/record.c:154
398
#: ../src/record.c:162
399
msgid "Gnomeradio Record"
400
msgstr "Gnomeradio 錄音"
402
#: ../src/record.c:170
406
#: ../src/record.c:171
407
msgid "Wave Settings"
410
#: ../src/record.c:172
411
msgid "Mp3/Ogg Settings"
414
#: ../src/record.c:184
415
msgid "Audio device:"
418
#: ../src/record.c:187
422
#. path_entry = gtk_entry_new();
423
#: ../src/record.c:189
424
msgid "Choose a filename"
427
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
428
#: ../src/record.c:195
432
#: ../src/record.c:196
436
#: ../src/record.c:197
437
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
438
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
440
#: ../src/record.c:221
444
#: ../src/record.c:222
445
msgid "Sample format:"
448
# The translator: This means "Channels"
449
# as its options are "mono" and "stereo", I guessed.
450
#: ../src/record.c:223
454
#: ../src/record.c:256
458
#: ../src/record.c:257
462
#: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
463
msgid "no supported encoder installed"
466
#: ../src/record.c:431
475
#: ../src/record.c:432
476
msgid "MP3/Ogg encoder"
479
#: ../src/record.c:433
480
msgid "unknown reason"
483
#: ../src/record.c:482
488
#: ../src/record.c:484
493
#: ../src/record.c:485
498
#: ../src/record.c:487
502
#: ../src/record.c:488
506
#: ../src/record.c:528
507
msgid "Gnomeradio recording status"
508
msgstr "Gnomeradio 錄音狀況"
510
#: ../src/record.c:541
514
#: ../src/record.c:542
518
#: ../src/record.c:559
519
msgid "Stop Recording"