~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-bg/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-3u11afu3h16jsfi9
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 10:36+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 11:12+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 00:54+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
2096
2096
 
2097
2097
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
2098
2098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
2099
 
#: rc.cpp:1109 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2515
 
2099
#: rc.cpp:1109 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2517
2100
2100
#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
2101
2101
msgid "Today"
2102
2102
msgstr "Днес"
4392
4392
msgstr "%1 (%2)"
4393
4393
 
4394
4394
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4395
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1632
 
4395
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1634
4396
4396
#, kde-format
4397
4397
msgctxt "size in bytes"
4398
4398
msgid "%1 B"
4399
4399
msgstr "%1 B"
4400
4400
 
4401
4401
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4402
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1637
 
4402
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1639
4403
4403
#, kde-format
4404
4404
msgctxt "size in 1000 bytes"
4405
4405
msgid "%1 kB"
4406
4406
msgstr "%1 kB"
4407
4407
 
4408
4408
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4409
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1639
 
4409
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1641
4410
4410
#, kde-format
4411
4411
msgctxt "size in 10^6 bytes"
4412
4412
msgid "%1 MB"
4413
4413
msgstr "%1 MB"
4414
4414
 
4415
4415
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4416
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1641
 
4416
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643
4417
4417
#, kde-format
4418
4418
msgctxt "size in 10^9 bytes"
4419
4419
msgid "%1 GB"
4420
4420
msgstr "%1 GB"
4421
4421
 
4422
4422
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4423
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643
 
4423
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645
4424
4424
#, kde-format
4425
4425
msgctxt "size in 10^12 bytes"
4426
4426
msgid "%1 TB"
4427
4427
msgstr "%1 TB"
4428
4428
 
4429
4429
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4430
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645
 
4430
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647
4431
4431
#, kde-format
4432
4432
msgctxt "size in 10^15 bytes"
4433
4433
msgid "%1 PB"
4434
4434
msgstr "%1 PB"
4435
4435
 
4436
4436
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4437
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647
 
4437
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649
4438
4438
#, kde-format
4439
4439
msgctxt "size in 10^18 bytes"
4440
4440
msgid "%1 EB"
4441
4441
msgstr "%1 EB"
4442
4442
 
4443
4443
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4444
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649
 
4444
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651
4445
4445
#, kde-format
4446
4446
msgctxt "size in 10^21 bytes"
4447
4447
msgid "%1 ZB"
4448
4448
msgstr "%1 ZB"
4449
4449
 
4450
4450
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4451
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651
 
4451
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653
4452
4452
#, kde-format
4453
4453
msgctxt "size in 10^24 bytes"
4454
4454
msgid "%1 YB"
4455
4455
msgstr "%1 YB"
4456
4456
 
4457
4457
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4458
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1656
 
4458
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1658
4459
4459
#, kde-format
4460
4460
msgctxt "memory size in 1024 bytes"
4461
4461
msgid "%1 KB"
4462
4462
msgstr "%1 KB"
4463
4463
 
4464
4464
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4465
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1658
 
4465
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1660
4466
4466
#, kde-format
4467
4467
msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
4468
4468
msgid "%1 MB"
4469
4469
msgstr "%1 MB"
4470
4470
 
4471
4471
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4472
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1660
 
4472
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662
4473
4473
#, kde-format
4474
4474
msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
4475
4475
msgid "%1 GB"
4476
4476
msgstr "%1 GB"
4477
4477
 
4478
4478
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4479
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662
 
4479
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664
4480
4480
#, kde-format
4481
4481
msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
4482
4482
msgid "%1 TB"
4483
4483
msgstr "%1 TB"
4484
4484
 
4485
4485
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4486
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664
 
4486
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666
4487
4487
#, kde-format
4488
4488
msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
4489
4489
msgid "%1 PB"
4490
4490
msgstr "%1 PB"
4491
4491
 
4492
4492
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4493
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666
 
4493
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668
4494
4494
#, kde-format
4495
4495
msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
4496
4496
msgid "%1 EB"
4497
4497
msgstr "%1 EB"
4498
4498
 
4499
4499
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4500
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668
 
4500
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670
4501
4501
#, kde-format
4502
4502
msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
4503
4503
msgid "%1 ZB"
4504
4504
msgstr "%1 ZB"
4505
4505
 
4506
4506
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4507
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670
 
4507
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672
4508
4508
#, kde-format
4509
4509
msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
4510
4510
msgid "%1 YB"
4511
4511
msgstr "%1 YB"
4512
4512
 
4513
4513
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4514
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676
 
4514
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1678
4515
4515
#, kde-format
4516
4516
msgctxt "size in 1024 bytes"
4517
4517
msgid "%1 KiB"
4518
4518
msgstr "%1 KiB"
4519
4519
 
4520
4520
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4521
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1678
 
4521
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1680
4522
4522
#, kde-format
4523
4523
msgctxt "size in 2^20 bytes"
4524
4524
msgid "%1 MiB"
4525
4525
msgstr "%1 MiB"
4526
4526
 
4527
4527
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4528
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1680
 
4528
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
4529
4529
#, kde-format
4530
4530
msgctxt "size in 2^30 bytes"
4531
4531
msgid "%1 GiB"
4532
4532
msgstr "%1 GiB"
4533
4533
 
4534
4534
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4535
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
 
4535
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684
4536
4536
#, kde-format
4537
4537
msgctxt "size in 2^40 bytes"
4538
4538
msgid "%1 TiB"
4539
4539
msgstr "%1 TiB"
4540
4540
 
4541
4541
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4542
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684
 
4542
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686
4543
4543
#, kde-format
4544
4544
msgctxt "size in 2^50 bytes"
4545
4545
msgid "%1 PiB"
4546
4546
msgstr "%1 PiB"
4547
4547
 
4548
4548
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4549
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686
 
4549
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
4550
4550
#, kde-format
4551
4551
msgctxt "size in 2^60 bytes"
4552
4552
msgid "%1 EiB"
4553
4553
msgstr "%1 EiB"
4554
4554
 
4555
4555
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4556
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
 
4556
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690
4557
4557
#, kde-format
4558
4558
msgctxt "size in 2^70 bytes"
4559
4559
msgid "%1 ZiB"
4560
4560
msgstr "%1 ZiB"
4561
4561
 
4562
4562
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4563
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690
 
4563
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692
4564
4564
#, kde-format
4565
4565
msgctxt "size in 2^80 bytes"
4566
4566
msgid "%1 YiB"
4567
4567
msgstr "%1 YiB"
4568
4568
 
4569
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1777
 
4569
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1779
4570
4570
#, kde-format
4571
4571
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
4572
4572
msgid "%1 days"
4573
4573
msgstr "%1 дни"
4574
4574
 
4575
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1780
 
4575
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1782
4576
4576
#, kde-format
4577
4577
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
4578
4578
msgid "%1 hours"
4579
4579
msgstr "%1 часа"
4580
4580
 
4581
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783
 
4581
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1785
4582
4582
#, kde-format
4583
4583
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
4584
4584
msgid "%1 minutes"
4585
4585
msgstr "%1 минути"
4586
4586
 
4587
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786
 
4587
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1788
4588
4588
#, kde-format
4589
4589
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
4590
4590
msgid "%1 seconds"
4591
4591
msgstr "%1 секунди"
4592
4592
 
4593
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789
 
4593
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1791
4594
4594
#, kde-format
4595
4595
msgctxt "@item:intext"
4596
4596
msgid "%1 millisecond"
4598
4598
msgstr[0] "%1 милисекунда"
4599
4599
msgstr[1] "%1 милисекунди"
4600
4600
 
4601
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1796
 
4601
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1798
4602
4602
#, kde-format
4603
4603
msgctxt "@item:intext"
4604
4604
msgid "1 day"
4606
4606
msgstr[0] "1 ден"
4607
4607
msgstr[1] "%1 дни"
4608
4608
 
4609
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1798
 
4609
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1800
4610
4610
#, kde-format
4611
4611
msgctxt "@item:intext"
4612
4612
msgid "1 hour"
4614
4614
msgstr[0] "1 час"
4615
4615
msgstr[1] "%1 часа"
4616
4616
 
4617
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1800
 
4617
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802
4618
4618
#, kde-format
4619
4619
msgctxt "@item:intext"
4620
4620
msgid "1 minute"
4622
4622
msgstr[0] "1 минута"
4623
4623
msgstr[1] "%1 минути"
4624
4624
 
4625
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802
 
4625
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804
4626
4626
#, kde-format
4627
4627
msgctxt "@item:intext"
4628
4628
msgid "1 second"
4630
4630
msgstr[0] "1 секунда"
4631
4631
msgstr[1] "%1 секунди"
4632
4632
 
4633
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1826
 
4633
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1828
4634
4634
#, kde-format
4635
4635
msgctxt ""
4636
4636
"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
4639
4639
msgid "%1 and %2"
4640
4640
msgstr "%1 и %2"
4641
4641
 
4642
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832
 
4642
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1834
4643
4643
#, kde-format
4644
4644
msgctxt ""
4645
4645
"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
4648
4648
msgid "%1 and %2"
4649
4649
msgstr "%1 и %2"
4650
4650
 
4651
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1839
 
4651
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1841
4652
4652
#, kde-format
4653
4653
msgctxt ""
4654
4654
"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
4657
4657
msgid "%1 and %2"
4658
4658
msgstr "%1 и %2"
4659
4659
 
4660
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2460
 
4660
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2462
4661
4661
msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
4662
4662
msgid "Ante Meridiem"
4663
4663
msgstr ""
4664
4664
 
4665
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2461
 
4665
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2463
4666
4666
msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
4667
4667
msgid "AM"
4668
4668
msgstr "AM"
4669
4669
 
4670
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2462
 
4670
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2464
4671
4671
msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
4672
4672
msgid "A"
4673
4673
msgstr "A"
4674
4674
 
4675
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2465
 
4675
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2467
4676
4676
msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
4677
4677
msgid "Post Meridiem"
4678
4678
msgstr ""
4679
4679
 
4680
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2466
 
4680
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2468
4681
4681
msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
4682
4682
msgid "PM"
4683
4683
msgstr "PM"
4684
4684
 
4685
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2467
 
4685
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2469
4686
4686
msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
4687
4687
msgid "P"
4688
4688
msgstr "P"
4689
4689
 
4690
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2518
 
4690
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2520
4691
4691
msgid "Yesterday"
4692
4692
msgstr "вчера"
4693
4693
 
4694
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2534
 
4694
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2536
4695
4695
#, kde-format
4696
4696
msgctxt "concatenation of dates and time"
4697
4697
msgid "%1 %2"
4698
4698
msgstr "%1 %2"
4699
4699
 
4700
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2574
 
4700
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2576
4701
4701
#, kde-format
4702
4702
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
4703
4703
msgid "%1 %2"
5584
5584
msgid "&Support KDE"
5585
5585
msgstr "&Подкрепа за KDE"
5586
5586
 
5587
 
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
5588
 
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
5589
 
msgctxt "Opposite to Back"
5590
 
msgid "Next"
5591
 
msgstr "Следващ"
5592
 
 
5593
 
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
5594
 
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
5595
 
msgid "Finish"
5596
 
msgstr "Край"
5597
 
 
5598
5587
#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:208
5599
5588
msgid "Configure"
5600
5589
msgstr "Настройки"
5782
5771
msgid "Reset Toolbars"
5783
5772
msgstr "Последни инструменти"
5784
5773
 
5785
 
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2811
5786
 
#: khtml/khtmlview.cpp:2844 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845
 
5774
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814
 
5775
#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845
5787
5776
msgid "Reset"
5788
5777
msgstr "Анулиране"
5789
5778
 
6509
6498
msgstr "Предупреждение"
6510
6499
 
6511
6500
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871
6512
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:553
 
6501
#: khtml/rendering/render_form.cpp:814 kjs/object.cpp:553
6513
6502
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528
6514
6503
msgid "Error"
6515
6504
msgstr "Грешка"
6526
6515
msgid "Do not show this message again"
6527
6516
msgstr "Изключване на съобщението"
6528
6517
 
 
6518
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
 
6519
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
 
6520
msgctxt "Opposite to Back"
 
6521
msgid "Next"
 
6522
msgstr "Следващ"
 
6523
 
 
6524
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
 
6525
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
 
6526
msgid "Finish"
 
6527
msgstr "Край"
 
6528
 
6529
6529
#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50
6530
6530
msgid "Find Next"
6531
6531
msgstr "Търсене на следващ"
9146
9146
msgid "XML decimal entity:"
9147
9147
msgstr "Десетичен указател към знак в XML:"
9148
9148
 
 
9149
#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875
 
9150
msgid "Unicode code point:"
 
9151
msgstr ""
 
9152
 
9149
9153
#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876
9150
 
msgid "Unicode code point:"
9151
 
msgstr ""
9152
 
 
9153
 
#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:877
9154
9154
msgctxt "Character"
9155
9155
msgid "In decimal:"
9156
9156
msgstr "Десетично представяне:"
9359
9359
msgid "1"
9360
9360
msgstr "1"
9361
9361
 
9362
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:295
 
9362
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296
9363
9363
msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
9364
9364
msgid "Clear text"
9365
9365
msgstr "Изчистване на текста"
9366
9366
 
9367
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1215
 
9367
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216
9368
9368
msgctxt "@title:menu"
9369
9369
msgid "Text Completion"
9370
9370
msgstr "Автоматично завършване"
9371
9371
 
9372
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1222
9373
 
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
9374
 
msgid "None"
9375
 
msgstr "Без"
9376
 
 
9377
9372
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
9378
9373
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
 
9374
msgid "None"
 
9375
msgstr "Без"
 
9376
 
 
9377
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
 
9378
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
9379
9379
msgid "Manual"
9380
9380
msgstr "Ръчно"
9381
9381
 
9382
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
 
9382
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
9383
9383
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
9384
9384
msgid "Automatic"
9385
9385
msgstr "Автоматично"
9386
9386
 
9387
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
 
9387
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226
9388
9388
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
9389
9389
msgid "Dropdown List"
9390
9390
msgstr "Падащ списък"
9391
9391
 
9392
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226
 
9392
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227
9393
9393
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
9394
9394
msgid "Short Automatic"
9395
9395
msgstr "Полуавтоматично"
9396
9396
 
9397
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227
 
9397
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228
9398
9398
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
9399
9399
msgid "Dropdown List && Automatic"
9400
9400
msgstr "Падащ списък и автоматично"
9401
9401
 
9402
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1258
 
9402
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259
9403
9403
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
9404
9404
msgid "Default"
9405
9405
msgstr "Стандартни"
9446
9446
msgid "About &KDE"
9447
9447
msgstr "Относно &KDE"
9448
9448
 
9449
 
#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:934
 
9449
#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:937
9450
9450
msgid "Clear &History"
9451
9451
msgstr "&Изчистване на историята"
9452
9452
 
10781
10781
"<qt>Формата ще бъде изпратена на <br /><b>%1</b><br /> на локалната ви "
10782
10782
"файлова система. <br />Сигурни ли сте, че искате да продължите?</qt>"
10783
10783
 
10784
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4762 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
 
10784
#: khtml/khtml_part.cpp:4762 khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842
10785
10785
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853
10786
10786
msgid "Submit"
10787
10787
msgstr "Изпращане"
10884
10884
msgid "Filter error"
10885
10885
msgstr "Грешка във филтъра"
10886
10886
 
10887
 
#: khtml/khtmlview.cpp:1842
10888
 
msgid "Access Keys activated"
10889
 
msgstr "Активиран е клавиш за достъп"
10890
 
 
10891
10887
#: khtml/test_regression.cpp:619
10892
10888
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
10893
10889
msgstr "Директорията съдържа тестове, базови и изходни директории"
10986
10982
msgid "Remove from ignores..."
10987
10983
msgstr "Премахване от игнорираните..."
10988
10984
 
 
10985
#: khtml/khtmlview.cpp:1842
 
10986
msgid "Access Keys activated"
 
10987
msgstr "Активиран е клавиш за достъп"
 
10988
 
10989
10989
#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185
10990
10990
msgid ""
10991
10991
"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
11383
11383
msgid "Play"
11384
11384
msgstr ""
11385
11385
 
11386
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:790
 
11386
#: khtml/rendering/render_form.cpp:793
11387
11387
msgid "New Web Shortcut"
11388
11388
msgstr "Нов бърз клавиш"
11389
11389
 
11390
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811
 
11390
#: khtml/rendering/render_form.cpp:814
11391
11391
#, kde-format
11392
11392
msgid "%1 is already assigned to %2"
11393
11393
msgstr "%1 вече е посочен за %2"
11394
11394
 
11395
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:856
 
11395
#: khtml/rendering/render_form.cpp:859
11396
11396
msgid "Search &provider name:"
11397
11397
msgstr "&Име на търсачка:"
11398
11398
 
11399
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:858
 
11399
#: khtml/rendering/render_form.cpp:861
11400
11400
msgid "New search provider"
11401
11401
msgstr "Нова търсачка"
11402
11402
 
11403
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:863
 
11403
#: khtml/rendering/render_form.cpp:866
11404
11404
msgid "UR&I shortcuts:"
11405
11405
msgstr "Бързи клавиши:"
11406
11406
 
11407
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:949
 
11407
#: khtml/rendering/render_form.cpp:952
11408
11408
msgid "Create Web Shortcut"
11409
11409
msgstr "Създаване на нов бърз клавиш"
11410
11410