~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-he/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-2c9dwlruh3zyty1p
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Hebrew
 
2
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 02:39+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:59+0300\n"
 
10
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
 
11
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
 
 
18
#: text_calendar.cpp:394
 
19
#, kde-format
 
20
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: text_calendar.cpp:402
 
24
#, kde-format
 
25
msgid ""
 
26
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
 
27
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
 
28
"this attachment stored inline instead of a link."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: text_calendar.cpp:455
 
32
msgid ""
 
33
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
 
34
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
 
35
"your identities to use in the reply:</qt>"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: text_calendar.cpp:461
 
39
msgid ""
 
40
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
 
41
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: text_calendar.cpp:476
 
45
msgid "Select Address"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: text_calendar.cpp:537
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgid "Answer: %1"
 
51
msgid "Answer: "
 
52
msgstr "תשובה: %1"
 
53
 
 
54
#: text_calendar.cpp:540
 
55
#, kde-format
 
56
msgctxt "Not able to attend."
 
57
msgid "Declined: %1"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: text_calendar.cpp:543
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
 
63
msgid "Tentative: %1"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: text_calendar.cpp:546
 
67
#, kde-format
 
68
msgctxt "Accepted the invitation."
 
69
msgid "Accepted: %1"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: text_calendar.cpp:685
 
73
#, fuzzy
 
74
#| msgid "Answer: Incidence with no summary"
 
75
msgid "Incidence with no summary"
 
76
msgstr "תשובה: אירוע ללא תקציר"
 
77
 
 
78
#: text_calendar.cpp:690
 
79
#, kde-format
 
80
msgid "Answer: %1"
 
81
msgstr "תשובה: %1"
 
82
 
 
83
#: text_calendar.cpp:693
 
84
#, kde-format
 
85
msgid "Delegated: %1"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: text_calendar.cpp:696
 
89
#, kde-format
 
90
msgid "Forwarded: %1"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: text_calendar.cpp:699
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "\"%1\" occurred already."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761
 
104
#, kde-format
 
105
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: text_calendar.cpp:749
 
109
#, kde-format
 
110
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771
 
114
#, kde-format
 
115
msgid "\"%1\" is past due."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: text_calendar.cpp:765
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "\"%1\" has already started."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: text_calendar.cpp:774
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: text_calendar.cpp:779
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: text_calendar.cpp:789
 
134
msgid "Do you still want to accept the task?"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: text_calendar.cpp:791
 
138
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: text_calendar.cpp:796
 
142
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: text_calendar.cpp:798
 
146
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: text_calendar.cpp:801
 
150
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: text_calendar.cpp:803
 
154
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: text_calendar.cpp:805
 
158
msgid "Do you still want to send a decline response?"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: text_calendar.cpp:807
 
162
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: text_calendar.cpp:809
 
166
#, fuzzy
 
167
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
 
168
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
 
169
msgstr "הכנס אירוע אל לוח־השנה שלי"
 
170
 
 
171
#: text_calendar.cpp:812
 
172
msgid "Do you still want to delegate this task?"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: text_calendar.cpp:814
 
176
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: text_calendar.cpp:818
 
180
msgid "Do you still want to forward this task?"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: text_calendar.cpp:820
 
184
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: text_calendar.cpp:823
 
188
msgid "Do you still want to check your calendar?"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: text_calendar.cpp:826
 
192
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: text_calendar.cpp:828
 
196
#, fuzzy
 
197
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
198
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
 
199
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"
 
200
 
 
201
#: text_calendar.cpp:832
 
202
msgid "Do you really want to cancel this task?"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: text_calendar.cpp:834
 
206
#, fuzzy
 
207
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
208
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
 
209
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"
 
210
 
 
211
#: text_calendar.cpp:839
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "%1?"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: text_calendar.cpp:844
 
217
#, kde-format
 
218
msgid ""
 
219
"%1\n"
 
220
"%2"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: text_calendar.cpp:873
 
224
msgid "Reaction to Invitation"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114
 
228
msgid "Comment:"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: text_calendar.cpp:909
 
232
msgid "Delegation to organizer is not possible."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: text_calendar.cpp:1035
 
236
msgid "Save Invitation Attachment"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: text_calendar.cpp:1042
 
240
#, kde-format
 
241
msgctxt "@info"
 
242
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: text_calendar.cpp:1114
 
246
msgid "Decline Counter Proposal"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: text_calendar.cpp:1149
 
250
msgid ""
 
251
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
 
252
"a response will not be possible.\n"
 
253
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: text_calendar.cpp:1169
 
257
msgid ""
 
258
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
 
259
"Unable to continue."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: text_calendar.cpp:1238
 
263
msgctxt "@info"
 
264
msgid ""
 
265
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
 
266
"them an email message if you desire.\n"
 
267
"\n"
 
268
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
 
269
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: text_calendar.cpp:1242
 
273
#, fuzzy
 
274
#| msgid "Could not save file to KOrganizer"
 
275
msgctxt "@title:window"
 
276
msgid "Send Email to Organizer"
 
277
msgstr "אין אפשרות לשמור קובץ עבור הארגונית"
 
278
 
 
279
#: text_calendar.cpp:1243
 
280
msgid "Do Not Send"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: text_calendar.cpp:1244
 
284
msgid "Send EMail"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: text_calendar.cpp:1252
 
288
#, fuzzy, kde-format
 
289
#| msgid "Answer: %1"
 
290
msgid "Re: %1"
 
291
msgstr "תשובה: %1"
 
292
 
 
293
#: text_calendar.cpp:1314
 
294
msgid "Open Attachment"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: text_calendar.cpp:1316
 
298
msgid "Save Attachment As..."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: text_calendar.cpp:1333
 
302
#, fuzzy
 
303
#| msgid "Accept incidence"
 
304
msgid "Accept invitation"
 
305
msgstr "אשר אירוע"
 
306
 
 
307
#: text_calendar.cpp:1336
 
308
#, fuzzy
 
309
#| msgid "Accept incidence conditionally"
 
310
msgid "Accept invitation conditionally"
 
311
msgstr "אשר אירוע תחת תנאי"
 
312
 
 
313
#: text_calendar.cpp:1339
 
314
msgid "Accept counter proposal"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: text_calendar.cpp:1342
 
318
msgid "Create a counter proposal..."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: text_calendar.cpp:1345
 
322
msgid "Throw mail away"
 
323
msgstr "זרוק דואר"
 
324
 
 
325
#: text_calendar.cpp:1348
 
326
#, fuzzy
 
327
#| msgid "Decline incidence"
 
328
msgid "Decline invitation"
 
329
msgstr "סרב לאירוע"
 
330
 
 
331
#: text_calendar.cpp:1351
 
332
msgid "Decline counter proposal"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: text_calendar.cpp:1354
 
336
msgid "Check my calendar..."
 
337
msgstr "בדוק את לוח־השנה שלי..."
 
338
 
 
339
#: text_calendar.cpp:1357
 
340
#, fuzzy
 
341
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
 
342
msgid "Record response into my calendar"
 
343
msgstr "הכנס אירוע אל לוח־השנה שלי"
 
344
 
 
345
#: text_calendar.cpp:1360
 
346
#, fuzzy
 
347
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
348
msgid "Record invitation into my calendar"
 
349
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"
 
350
 
 
351
#: text_calendar.cpp:1363
 
352
#, fuzzy
 
353
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
354
msgid "Move this invitation to my trash folder"
 
355
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"
 
356
 
 
357
#: text_calendar.cpp:1366
 
358
#, fuzzy
 
359
#| msgid "Decline incidence"
 
360
msgid "Delegate invitation"
 
361
msgstr "סרב לאירוע"
 
362
 
 
363
#: text_calendar.cpp:1369
 
364
#, fuzzy
 
365
#| msgid "Accept incidence"
 
366
msgid "Forward invitation"
 
367
msgstr "אשר אירוע"
 
368
 
 
369
#: text_calendar.cpp:1372
 
370
#, fuzzy
 
371
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
372
msgid "Remove invitation from my calendar"
 
373
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"
 
374
 
 
375
#: text_calendar.cpp:1376
 
376
#, kde-format
 
377
msgid "Open attachment \"%1\""
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: attendeeselector.cpp:32
 
381
msgid "Select Attendees"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: attendeeselector.cpp:42
 
385
msgid "Click to add a new attendee"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: delegateselector.cpp:34
 
389
msgid "Select delegate"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: delegateselector.cpp:41
 
393
msgid "Delegate:"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: delegateselector.cpp:44
 
397
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
402
#: rc.cpp:3
 
403
msgid "Add"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37
 
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
408
#: rc.cpp:6
 
409
msgid "Remove"
 
410
msgstr ""