~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdeartwork/klock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.1.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-6s95rqie9o17j8s2
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of klock.po into Serbian.
 
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
 
3
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2004, 2005, 2008.
 
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009, 2010, 2011.
 
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: klock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:21+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:52+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
14
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
"X-Environment: kde\n"
 
23
 
 
24
#: kdesavers/banner.cpp:47
 
25
msgid "KBanner"
 
26
msgstr "K‑barjak"
 
27
 
 
28
#: kdesavers/banner.cpp:76
 
29
msgid "Setup Banner Screen Saver"
 
30
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
31
 
 
32
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006
 
33
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900
 
34
#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85
 
35
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
 
36
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
 
37
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
 
38
#: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/SolarWinds.cpp:695
 
39
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:701 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579
 
40
#: xsavers/swarm.cpp:324
 
41
msgid "A&bout"
 
42
msgstr "&O programu"
 
43
 
 
44
#: kdesavers/banner.cpp:92
 
45
msgid "Font"
 
46
msgstr "Font"
 
47
 
 
48
#: kdesavers/banner.cpp:99
 
49
msgid "Family:"
 
50
msgstr "Porodica:"
 
51
 
 
52
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
 
53
msgid "Size:"
 
54
msgstr "Veličina:"
 
55
 
 
56
#: kdesavers/banner.cpp:119
 
57
msgid "Bold"
 
58
msgstr "Podebljan"
 
59
 
 
60
#: kdesavers/banner.cpp:125
 
61
msgid "Italic"
 
62
msgstr "Kurziv"
 
63
 
 
64
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
66
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86
 
67
msgid "Color:"
 
68
msgstr "Boja:"
 
69
 
 
70
#: kdesavers/banner.cpp:138
 
71
msgid "Cycling color"
 
72
msgstr "Mijenjanje boja"
 
73
 
 
74
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
 
75
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590
 
76
#: xsavers/swarm.cpp:332
 
77
msgid "Speed:"
 
78
msgstr "Brzina:"
 
79
 
 
80
#: kdesavers/banner.cpp:177
 
81
msgid "Message:"
 
82
msgstr "Poruka:"
 
83
 
 
84
#: kdesavers/banner.cpp:186
 
85
msgid "Show current time"
 
86
msgstr "Prikaži tekuće vrijeme"
 
87
 
 
88
#: kdesavers/banner.cpp:371
 
89
msgid ""
 
90
"Banner Version 2.2.1\n"
 
91
"\n"
 
92
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
 
93
"mjones@kde.org\n"
 
94
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
 
95
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
 
96
msgstr ""
 
97
"K‑barjak, izdanje 2.2.1\n"
 
98
"\n"
 
99
"Napisao Martin R. Džouns 1996.\n"
 
100
"<email>mjones@kde.org</email>\n"
 
101
"Proširio Aleksander Nojndorf 2000.\n"
 
102
"<email>alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de</email>\n"
 
103
 
 
104
#: kdesavers/blob.cpp:55
 
105
msgid "KBlob"
 
106
msgstr "KBlob"
 
107
 
 
108
#: kdesavers/blob.cpp:81
 
109
msgid "Random Linear"
 
110
msgstr "Slučajno linearno"
 
111
 
 
112
#: kdesavers/blob.cpp:82
 
113
msgid "Horizontal Sine"
 
114
msgstr "Vodoravni sinus"
 
115
 
 
116
#: kdesavers/blob.cpp:83
 
117
msgid "Circular Bounce"
 
118
msgstr "Kružno odbijanje"
 
119
 
 
120
#: kdesavers/blob.cpp:84
 
121
msgid "Polar Coordinates"
 
122
msgstr "Polarne koordinate"
 
123
 
 
124
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
 
126
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:413
 
127
msgid "Random"
 
128
msgstr "Slučajno"
 
129
 
 
130
#: kdesavers/blob.cpp:435
 
131
msgid "Setup Blob Screen Saver"
 
132
msgstr "Podesi čuvara ekrana"
 
133
 
 
134
#: kdesavers/blob.cpp:456
 
135
msgid "Frame duration:"
 
136
msgstr "Trajanje okvira:"
 
137
 
 
138
#: kdesavers/blob.cpp:458
 
139
msgid " sec"
 
140
msgstr " sek"
 
141
 
 
142
#: kdesavers/blob.cpp:463
 
143
msgid "Algorithm:"
 
144
msgstr "Algoritam:"
 
145
 
 
146
#: kdesavers/blob.cpp:532
 
147
msgid ""
 
148
"Blobsaver Version 0.1\n"
 
149
"\n"
 
150
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
 
151
"tiaan@netsys.co.za"
 
152
msgstr ""
 
153
"KBlob, izdanje 0.1\n"
 
154
"\n"
 
155
"Napisao Tijan Vesels 1997.\n"
 
156
"<email>tiaan@netsys.co.za</email>"
 
157
 
 
158
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
 
159
msgid "Euphoria"
 
160
msgstr "Euforija"
 
161
 
 
162
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874
 
163
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
 
164
msgid "Regular"
 
165
msgstr "Običan"
 
166
 
 
167
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
 
168
msgid "Grid"
 
169
msgstr "Mreža"
 
170
 
 
171
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
 
172
msgid "Cubism"
 
173
msgstr "Kubizam"
 
174
 
 
175
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
 
176
msgid "Bad Math"
 
177
msgstr "Loša matematika"
 
178
 
 
179
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
 
180
msgid "M-Theory"
 
181
msgstr "M‑teorija"
 
182
 
 
183
# well-spelled: УХФТЕМ
 
184
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
 
185
msgid "UHFTEM"
 
186
msgstr "UHFTEM"
 
187
 
 
188
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
 
189
msgid "Nowhere"
 
190
msgstr "Nigde"
 
191
 
 
192
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
 
193
msgid "Echo"
 
194
msgstr "Odjek"
 
195
 
 
196
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
 
197
msgid "Kaleidoscope"
 
198
msgstr "Kaleidoskop"
 
199
 
 
200
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880
 
201
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
 
202
msgid "(Random)"
 
203
msgstr "(Slučajno)"
 
204
 
 
205
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
 
206
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
 
207
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
208
 
 
209
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903
 
210
#: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:711
 
211
msgid "Mode:"
 
212
msgstr "Režim:"
 
213
 
 
214
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
 
215
msgid ""
 
216
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
 
217
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
218
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
219
"\n"
 
220
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
221
msgstr ""
 
222
"<h3>Euforija 1.0</h3>\n"
 
223
"<p>© 2002, Terens M. Velš<br/>\n"
 
224
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
225
"\n"
 
226
"<p>Prebacio na KDE: Karl Robilard</p>"
 
227
 
 
228
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
 
229
msgid "Setup Screen Saver"
 
230
msgstr "Podesi čuvara ekrana"
 
231
 
 
232
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
 
233
msgid ""
 
234
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
 
235
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
 
236
msgstr ""
 
237
"<h3>K‑vatročuvar 3D 1.0</h3>\n"
 
238
"<p>Enriko Ros, 2004</p>"
 
239
 
 
240
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
 
241
msgid "Fireworks 3D (GL)"
 
242
msgstr "Vatrometi 3D"
 
243
 
 
244
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
 
245
msgid "www.kde.org"
 
246
msgstr "www.kde.org"
 
247
 
 
248
# skip-rule: t-desktop
 
249
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
 
250
msgid "Conquer your desktop!"
 
251
msgstr "Osvojite radnu površ!"
 
252
 
 
253
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
 
254
msgid "KFIRESAVER 3D"
 
255
msgstr "K‑vatročuvar 3D"
 
256
 
 
257
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
 
258
msgid "Thank you for using KDE"
 
259
msgstr "Hvala što koristite KDE"
 
260
 
 
261
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
 
262
#, kde-format
 
263
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
 
264
msgstr "Dobro došli u KDE %1.%2.%3"
 
265
 
 
266
#: kdesavers/Flux.cpp:789
 
267
msgid "Flux"
 
268
msgstr "Fluks"
 
269
 
 
270
#: kdesavers/Flux.cpp:875
 
271
msgid "Hypnotic"
 
272
msgstr "Hipnotički"
 
273
 
 
274
#: kdesavers/Flux.cpp:876
 
275
msgid "Insane"
 
276
msgstr "Sulud"
 
277
 
 
278
#: kdesavers/Flux.cpp:877
 
279
msgid "Sparklers"
 
280
msgstr "Iskričav"
 
281
 
 
282
#: kdesavers/Flux.cpp:878
 
283
msgid "Paradigm"
 
284
msgstr "Paradigma"
 
285
 
 
286
#: kdesavers/Flux.cpp:879
 
287
msgid "Galactic"
 
288
msgstr "Galaktički"
 
289
 
 
290
#: kdesavers/Flux.cpp:945
 
291
msgid ""
 
292
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
 
293
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
294
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
295
"\n"
 
296
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
297
msgstr ""
 
298
"<h3>Fluks 1.0</h3>\n"
 
299
"<p>© 2002, Terens M. Velš<br/>\n"
 
300
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
301
"\n"
 
302
"<p>Prebacio na KDE: Karl Robilard</p>"
 
303
 
 
304
#: kdesavers/fountain.cpp:44
 
305
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
 
306
msgstr "Fontana čestica"
 
307
 
 
308
#: kdesavers/fountain.cpp:72
 
309
msgid "Particle Fountain Setup"
 
310
msgstr "Podešavanje Fontane čestica"
 
311
 
 
312
#: kdesavers/fountain.cpp:145
 
313
msgid ""
 
314
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
 
315
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
 
316
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
317
"\n"
 
318
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
 
319
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
320
msgstr ""
 
321
"<html><h3>Fontana čestica</h3><p>„Fontana čestica“, čuvar ekrana za KDE</"
 
322
"p><p>© 2001, Jan Rejnhart Gejzer</p><p>KConfig kôd za i poboljšanja "
 
323
"podešavanja uradio Nik Bečer <email>nbetcher@usinternet.com</email>, 2001.</"
 
324
"p></html>"
 
325
 
 
326
#: kdesavers/gravity.cpp:43
 
327
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
 
328
msgstr "Čestična gravitacija"
 
329
 
 
330
#: kdesavers/gravity.cpp:71
 
331
msgid "Gravity Setup"
 
332
msgstr "Podešavanje gravitacije"
 
333
 
 
334
#: kdesavers/gravity.cpp:148
 
335
msgid ""
 
336
"<h3>Gravity</h3>\n"
 
337
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
 
338
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
339
"\n"
 
340
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
 
341
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
342
msgstr ""
 
343
"<html><h3>Čestična gravitacija</h3><p>„Čestična gravitacija“, čuvar ekrana "
 
344
"za KDE</p><p>© 2001 Jan Rejnhart Gejzer.</p><p>KConfig kôd za i poboljšanja "
 
345
"podešavanja uradio Nik Bečer <email>nbetcher@usinternet.com</email>, 2001.</"
 
346
"p></html>"
 
347
 
 
348
#: kdesavers/kclock.cpp:51
 
349
msgid "Clock"
 
350
msgstr "Sat"
 
351
 
 
352
#: kdesavers/kclock.cpp:78
 
353
msgid "Setup Clock Screen Saver"
 
354
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
355
 
 
356
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
358
#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:134
 
359
msgid "Colors"
 
360
msgstr "Boje"
 
361
 
 
362
#: kdesavers/kclock.cpp:101
 
363
msgid "&Hour-hand:"
 
364
msgstr "Kazaljka za &sate:"
 
365
 
 
366
#: kdesavers/kclock.cpp:110
 
367
msgid "&Minute-hand:"
 
368
msgstr "Kazaljka za &minute:"
 
369
 
 
370
#: kdesavers/kclock.cpp:119
 
371
msgid "&Second-hand:"
 
372
msgstr "Kazaljka za se&kunde:"
 
373
 
 
374
#: kdesavers/kclock.cpp:128
 
375
msgid "Scal&e:"
 
376
msgstr "Razm&jera:"
 
377
 
 
378
#: kdesavers/kclock.cpp:137
 
379
msgid "&Background:"
 
380
msgstr "&Pozadina:"
 
381
 
 
382
#: kdesavers/kclock.cpp:156
 
383
msgid "Si&ze:"
 
384
msgstr "&Veličina:"
 
385
 
 
386
# >> @item:inrange clock size
 
387
#: kdesavers/kclock.cpp:168
 
388
msgid "Small"
 
389
msgstr "mali"
 
390
 
 
391
# >> @item:inrange clock size
 
392
#: kdesavers/kclock.cpp:170
 
393
msgid "Medium"
 
394
msgstr "srednji"
 
395
 
 
396
# >> @item:inrange clock size
 
397
#: kdesavers/kclock.cpp:172
 
398
msgid "Big"
 
399
msgstr "veliki"
 
400
 
 
401
#: kdesavers/kclock.cpp:176
 
402
msgid "&Keep clock centered"
 
403
msgstr "&Drži sat na sredini"
 
404
 
 
405
#: kdesavers/kclock.cpp:245
 
406
msgid ""
 
407
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
 
408
"2007</nobr>"
 
409
msgstr ""
 
410
"Čuvar ekrana „Sat“<br/>Izdanje 2.0<br/><nobr>© 2003, 2006, 2007, Melhior "
 
411
"Franc</nobr>"
 
412
 
 
413
#: kdesavers/kvm.cpp:64
 
414
msgid "Virtual Machine"
 
415
msgstr "Virtuelna mašina"
 
416
 
 
417
#: kdesavers/kvm.cpp:282
 
418
msgid "Setup Virtual Machine"
 
419
msgstr "Podesi Virtuelnu mašinu"
 
420
 
 
421
#: kdesavers/kvm.cpp:297
 
422
msgid "Virtual machine speed:"
 
423
msgstr "Brzina virtuelne mašine:"
 
424
 
 
425
#: kdesavers/kvm.cpp:312
 
426
msgid "Display update speed:"
 
427
msgstr "Brzina ažuriranja prikaza:"
 
428
 
 
429
#: kdesavers/kvm.cpp:388
 
430
msgid ""
 
431
"Virtual Machine Version 0.1\n"
 
432
"\n"
 
433
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
 
434
msgstr ""
 
435
"Virtuelna mašina, izdanje 0.1\n"
 
436
"© 2000, Artur Rataj\n"
 
437
 
 
438
#: kdesavers/kvm.cpp:389
 
439
msgid "About Virtual Machine"
 
440
msgstr "O Virtuelnoj mašini"
 
441
 
 
442
#: kdesavers/lines.cpp:41
 
443
msgid "KLines"
 
444
msgstr "K‑linije"
 
445
 
 
446
# skip-rule: t-line
 
447
#: kdesavers/lines.cpp:130
 
448
msgid "Setup Lines Screen Saver"
 
449
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
453
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:422
 
454
msgid "Length:"
 
455
msgstr "Dužina:"
 
456
 
 
457
#: kdesavers/lines.cpp:174
 
458
msgid "Beginning:"
 
459
msgstr "Početak:"
 
460
 
 
461
#: kdesavers/lines.cpp:182
 
462
msgid "Middle:"
 
463
msgstr "Sredina:"
 
464
 
 
465
#: kdesavers/lines.cpp:190
 
466
msgid "End:"
 
467
msgstr "Završetak:"
 
468
 
 
469
#: kdesavers/lines.cpp:271
 
470
msgid ""
 
471
"Lines Version 2.2.0\n"
 
472
"\n"
 
473
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
 
474
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
 
475
msgstr ""
 
476
"K‑linije, izdanje 2.2.0\n"
 
477
"\n"
 
478
"Napisao Dirk Štaneker 1997.\n"
 
479
"<email>dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de</email>"
 
480
 
 
481
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
 
482
msgid "KLorenz"
 
483
msgstr "K‑lorenc"
 
484
 
 
485
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
 
486
msgid "Setup Lorenz Attractor"
 
487
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
488
 
 
489
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
 
490
msgid "Epoch:"
 
491
msgstr "Epoha:"
 
492
 
 
493
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
 
494
msgid "Color rate:"
 
495
msgstr "Brzina boja:"
 
496
 
 
497
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
 
498
msgid "Rotation Z:"
 
499
msgstr "Rotacija oko Z-oce:"
 
500
 
 
501
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
 
502
msgid "Rotation Y:"
 
503
msgstr "Rotacija oko Y-oce:"
 
504
 
 
505
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
 
506
msgid "Rotation X:"
 
507
msgstr "Rotacija oko X-oce:"
 
508
 
 
509
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
 
510
msgid ""
 
511
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
 
512
"\n"
 
513
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
 
514
msgstr ""
 
515
"K‑lorenc (Lorencov atraktor), čuvar ekrana za KDE\n"
 
516
"\n"
 
517
"© 2000, Nikola Brodu"
 
518
 
 
519
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
 
520
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
 
521
msgstr "Simulacija dvodijelnog klatna"
 
522
 
 
523
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
 
524
msgid "KPendulum Setup"
 
525
msgstr "Podešavanje K‑klatna"
 
526
 
 
527
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
 
528
#, kde-format
 
529
msgid ""
 
530
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
 
531
"Valid values from %1 to %2."
 
532
msgstr ""
 
533
"Odnos druge mase prema zbiru obje.\n"
 
534
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
 
535
 
 
536
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
 
537
#, kde-format
 
538
msgid ""
 
539
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
 
540
"Valid values from %1 to %2."
 
541
msgstr ""
 
542
"Odnos dužine drugog dijela klatna prema zbiru dužina oba dijela.\n"
 
543
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
 
544
 
 
545
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
 
546
#, kde-format
 
547
msgid ""
 
548
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
 
549
"Valid values from %1 to %2."
 
550
msgstr ""
 
551
"Gravitaciona konstanta.\n"
 
552
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
 
553
 
 
554
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
 
555
#, kde-format
 
556
msgid ""
 
557
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
 
558
"Valid values from %1 to %2."
 
559
msgstr ""
 
560
"Energija u jedinicama najveće potencijalne energije zadatog ustrojstva.\n"
 
561
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
 
562
 
 
563
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
 
564
#, kde-format
 
565
msgid ""
 
566
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
 
567
"Valid values from %1 to %2."
 
568
msgstr ""
 
569
"Vrijeme u sekundama nakon koga dolazi do slučajne promjene perspektive.\n"
 
570
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
 
571
 
 
572
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
 
573
msgid ""
 
574
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
 
575
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx."
 
576
"net</tt></p>"
 
577
msgstr ""
 
578
"<html><h3>K‑klatno, čuvar ekrana za KDE</h3><p>Simulacija dvodijelnog "
 
579
"klatna</p><p>© 2004, Georg Drenkan</p><p><email>Georg.Drenkhahn@gmx.net</"
 
580
"email></p></html>"
 
581
 
 
582
#: kdesavers/polygon.cpp:40
 
583
msgid "KPolygon"
 
584
msgstr "K‑poligon"
 
585
 
 
586
#: kdesavers/polygon.cpp:69
 
587
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
 
588
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
589
 
 
590
#: kdesavers/polygon.cpp:98
 
591
msgid "Vertices:"
 
592
msgstr "Čvorovi:"
 
593
 
 
594
#: kdesavers/polygon.cpp:212
 
595
msgid ""
 
596
"Polygon Version 2.2.0\n"
 
597
"\n"
 
598
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
 
599
"mjones@kde.org"
 
600
msgstr ""
 
601
"K‑poligon, izdanje 2.2.0\n"
 
602
"\n"
 
603
"Napisao Martin R. Džouns 1996.\n"
 
604
"<email>mjones@kde.org</email>"
 
605
 
 
606
# skip-rule: t-force
 
607
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
 
608
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
 
609
msgstr "Simulacija rotacije asimetričnog tijela bez dejstva sila"
 
610
 
 
611
#: kdesavers/rotation.cpp:728
 
612
msgid "KRotation Setup"
 
613
msgstr "Podešavanje K‑rotacije"
 
614
 
 
615
#: kdesavers/rotation.cpp:759
 
616
#, kde-format
 
617
msgid ""
 
618
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
 
619
"Valid values from %1 to %2."
 
620
msgstr ""
 
621
"Dužina tragova u sekundama vidljivosti.\n"
 
622
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
 
623
 
 
624
#: kdesavers/rotation.cpp:764
 
625
#, kde-format
 
626
msgid ""
 
627
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
 
628
"Valid values from %1 to %2."
 
629
msgstr ""
 
630
"Ugaona količina kretanja u pravcu z ose.\n"
 
631
"Ispravne vrijednosti su od %1 do %2."
 
632
 
 
633
# skip-rule: t-force
 
634
#: kdesavers/rotation.cpp:839
 
635
msgid ""
 
636
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
 
637
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
 
638
"p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
 
639
msgstr ""
 
640
"<html><h3>K‑rotacija, čuvar ekrana za KDE</h3><p>Simulacija slobodne "
 
641
"rotacije asimetričnog tijela bez dejstva sila</p><p>© 2004, Georg Drenkan</"
 
642
"p><p><email>Georg.Drenkhahn@gmx.net</email></p></html>"
 
643
 
 
644
#: kdesavers/science.cpp:62
 
645
msgid "Science Screen Saver"
 
646
msgstr "Nauka"
 
647
 
 
648
#: kdesavers/science.cpp:92
 
649
msgid "Whirl"
 
650
msgstr "Vrtlog"
 
651
 
 
652
#: kdesavers/science.cpp:95
 
653
msgid "Sphere"
 
654
msgstr "Sfera"
 
655
 
 
656
#: kdesavers/science.cpp:98
 
657
msgid "Exponential"
 
658
msgstr "Eksponencijalni"
 
659
 
 
660
#: kdesavers/science.cpp:101
 
661
msgid "Contraction"
 
662
msgstr "Kontrakcija"
 
663
 
 
664
#: kdesavers/science.cpp:104
 
665
msgid "Wave"
 
666
msgstr "Talas"
 
667
 
 
668
#: kdesavers/science.cpp:107
 
669
msgid "Curvature"
 
670
msgstr "Zakrivljenost"
 
671
 
 
672
#: kdesavers/science.cpp:865
 
673
msgid "Setup Science Screen Saver"
 
674
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
675
 
 
676
#: kdesavers/science.cpp:896
 
677
msgid "Inverse"
 
678
msgstr "Inverzno"
 
679
 
 
680
#: kdesavers/science.cpp:903
 
681
msgid "Gravity"
 
682
msgstr "Gravitacija"
 
683
 
 
684
#: kdesavers/science.cpp:909
 
685
msgid "Hide background"
 
686
msgstr "Sakrij pozadinu"
 
687
 
 
688
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
 
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
690
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:296
 
691
msgid "Intensity:"
 
692
msgstr "Intenzitet:"
 
693
 
 
694
#: kdesavers/science.cpp:973
 
695
msgid "Motion:"
 
696
msgstr "Kretanje:"
 
697
 
 
698
#: kdesavers/science.cpp:1186
 
699
msgid ""
 
700
"Science Version 0.26.5\n"
 
701
"\n"
 
702
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
 
703
"rbeutler@g26.ethz.ch"
 
704
msgstr ""
 
705
"Nauka, izdanje 0.26.5\n"
 
706
"\n"
 
707
"Napisao Rene Betler (1998.)\n"
 
708
"<email>rbeutler@g26.ethz.ch</email>"
 
709
 
 
710
#: kdesavers/slideshow.cpp:58
 
711
msgid "KSlideshow"
 
712
msgstr "K‑slajdšou"
 
713
 
 
714
#: kdesavers/slideshow.cpp:83
 
715
msgid "SlideShow"
 
716
msgstr "Slajd‑šou"
 
717
 
 
718
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
 
719
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
 
720
msgstr "© 1999-2003, tim KDE‑a"
 
721
 
 
722
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
 
723
msgid "Stefan Taferner"
 
724
msgstr "Štefan Taferner"
 
725
 
 
726
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
 
727
msgid "Chris Howells"
 
728
msgstr "Kris Hauels"
 
729
 
 
730
#: kdesavers/slideshow.cpp:88
 
731
msgid "Sven Leiber"
 
732
msgstr "Sven Lajber"
 
733
 
 
734
#: kdesavers/slideshow.cpp:791
 
735
msgid "No images found"
 
736
msgstr "Nije pronađena nijedna slika"
 
737
 
 
738
#: kdesavers/slideshow.cpp:958
 
739
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
 
740
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
741
 
 
742
#: kdesavers/slideshow.cpp:997
 
743
msgid " second"
 
744
msgid_plural " seconds"
 
745
msgstr[0] " sekunda"
 
746
msgstr[1] " sekunde"
 
747
msgstr[2] " sekundi"
 
748
msgstr[3] " sekunda"
 
749
 
 
750
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
 
751
msgid "Solar Winds"
 
752
msgstr "Solarni Vetrovi"
 
753
 
 
754
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
 
755
msgid "Cosmic Strings"
 
756
msgstr "Kosmičke niti"
 
757
 
 
758
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
 
759
msgid "Cold Pricklies"
 
760
msgstr "Ledeni šiljci"
 
761
 
 
762
# skip-rule: t-space
 
763
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
 
764
msgid "Space Fur"
 
765
msgstr "Svemirsko krzno"
 
766
 
 
767
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
 
768
msgid "Jiggly"
 
769
msgstr "Trešenje"
 
770
 
 
771
# well-spelled: Подвуча
 
772
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
 
773
msgid "Undertow"
 
774
msgstr "Podvuča"
 
775
 
 
776
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698
 
777
msgid "Setup Solar Wind"
 
778
msgstr "Podesi Solarne Vetrove"
 
779
 
 
780
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753
 
781
msgid ""
 
782
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
 
783
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
784
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
785
"\n"
 
786
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
787
msgstr ""
 
788
"<h3>Solarni Vetrovi 1.0</h3><p>© 2002, Terens M. Velš<br/><a href=\"http://"
 
789
"www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p><p>Prebacio na "
 
790
"KDE: Karl Robilard</p>"
 
791
 
 
792
#: kdesavers/wave.cpp:44
 
793
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
 
794
msgstr "Bitmapski talas"
 
795
 
 
796
#: kdesavers/wave.cpp:72
 
797
msgid "Bitmap Flag Setup"
 
798
msgstr "Podešavanje bitmapske zastave"
 
799
 
 
800
#: kdesavers/wave.cpp:127
 
801
msgid ""
 
802
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
 
803
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
 
804
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
 
805
msgstr ""
 
806
"<h3>Bitmapski talas, čuvar ekrana</h3><p>„Vijoreća zastava“ kao čuvar ekrana "
 
807
"za KDE</p>© 2001, Jan Rejnhart Gejzer"
 
808
 
 
809
#: xsavers/main.cpp:26
 
810
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
 
811
msgstr "KDE‑ov zaključavač i čuvar ekrana"
 
812
 
 
813
#: xsavers/main.cpp:41
 
814
msgid "KLock"
 
815
msgstr "K‑zaključavanje"
 
816
 
 
817
#: xsavers/main.cpp:46
 
818
msgid "Setup screen saver"
 
819
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
820
 
 
821
#: xsavers/main.cpp:48
 
822
msgid "Run in the specified XWindow"
 
823
msgstr "Pokreni u navedenom X prozoru"
 
824
 
 
825
#: xsavers/main.cpp:50
 
826
msgid "Run in the root XWindow"
 
827
msgstr "Pokreni u korjenom X prozoru"
 
828
 
 
829
#: xsavers/main.cpp:52
 
830
msgid "Start screen saver in demo mode"
 
831
msgstr "Pokreni čuvar ekrana u demonstracionom režimu"
 
832
 
 
833
#: xsavers/space.cpp:427
 
834
msgid "GL can not render with root visual\n"
 
835
msgstr "GL ne može da renderuje sa korjenim prikazom\n"
 
836
 
 
837
# skip-rule: t-space
 
838
#: xsavers/space.cpp:576
 
839
msgid "Setup Space Screen Saver"
 
840
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
841
 
 
842
#: xsavers/space.cpp:600
 
843
msgid "Warp interval:"
 
844
msgstr "Interval uvrtanja:"
 
845
 
 
846
#: xsavers/space.cpp:674
 
847
msgid ""
 
848
"KSpace\n"
 
849
"Copyright (c) 1998\n"
 
850
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
 
851
msgstr ""
 
852
"K‑svemir\n"
 
853
"© 1998, Bernd Johanes Viben <email>wuebben@kde.org</email>"
 
854
 
 
855
#: xsavers/swarm.cpp:317
 
856
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
 
857
msgstr "Podesi čuvar ekrana"
 
858
 
 
859
#: xsavers/swarm.cpp:347
 
860
msgid "Number of bees:"
 
861
msgstr "Broj pčela:"
 
862
 
 
863
#: xsavers/swarm.cpp:433
 
864
msgid ""
 
865
"Swarm\n"
 
866
"\n"
 
867
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
 
868
"\n"
 
869
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
 
870
msgstr ""
 
871
"Roj\n"
 
872
"\n"
 
873
"© 1991, Patrik Dž. Noton\n"
 
874
"\n"
 
875
"Prebacio na KDE Emanuel Pirker."
 
876
 
 
877
#: xsavers/swarm.cpp:434
 
878
msgid "About Swarm"
 
879
msgstr "O Roju"
 
880
 
 
881
#: rc.cpp:1
 
882
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
883
msgid "Your names"
 
884
msgstr "Slobodan Simić"
 
885
 
 
886
#: rc.cpp:2
 
887
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
888
msgid "Your emails"
 
889
msgstr "slsimic@gmail.com"
 
890
 
 
891
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
 
892
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
 
893
#: rc.cpp:5
 
894
msgid "KFireSaver Setup"
 
895
msgstr "Podešavanje K‑vatročuvara"
 
896
 
 
897
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
 
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
899
#: rc.cpp:8
 
900
msgid "&Load"
 
901
msgstr "&Učitaj"
 
902
 
 
903
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
 
904
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
905
#: rc.cpp:11
 
906
msgid "KDE (default)"
 
907
msgstr "KDE (podrazumijevano)"
 
908
 
 
909
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
 
910
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
911
#: rc.cpp:14
 
912
msgid "Elegant White"
 
913
msgstr "Elegantno bijelo"
 
914
 
 
915
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
 
916
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
917
#: rc.cpp:17
 
918
msgid "Quick Simple"
 
919
msgstr "Jednostavno brzo"
 
920
 
 
921
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
 
922
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
923
#: rc.cpp:20
 
924
msgid "Enhanced Reality"
 
925
msgstr "Poboljšana stvarnost"
 
926
 
 
927
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
 
928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
929
#: rc.cpp:23
 
930
msgid "Hypnotic Illusions"
 
931
msgstr "Hipnotičke iluzije"
 
932
 
 
933
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
 
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
935
#: rc.cpp:26
 
936
msgid "Preset:"
 
937
msgstr "Prepodešeno:"
 
938
 
 
939
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
 
940
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
941
#: rc.cpp:29
 
942
msgid "Preview"
 
943
msgstr "Prikaz"
 
944
 
 
945
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
 
946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
 
947
#: rc.cpp:32
 
948
msgid "preview window"
 
949
msgstr "prozor prikaza"
 
950
 
 
951
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
 
952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
 
953
#: rc.cpp:35
 
954
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
 
955
msgstr "Ovdje je prikaz (ako se nije odvojio)"
 
956
 
 
957
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
 
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
959
#: rc.cpp:38
 
960
msgid "P R E V I E W"
 
961
msgstr "P R E G L E D"
 
962
 
 
963
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
 
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
965
#: rc.cpp:41
 
966
msgid "&Show in separate window"
 
967
msgstr "&Prikaži u posebnom prozoru"
 
968
 
 
969
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
 
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
971
#: rc.cpp:44
 
972
msgid "&Apply && Update"
 
973
msgstr "Primijeni i &ažuriraj"
 
974
 
 
975
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
 
976
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
977
#: rc.cpp:47
 
978
msgid "Show"
 
979
msgstr "Prikaži"
 
980
 
 
981
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
 
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
983
#: rc.cpp:50
 
984
msgid "Show type:"
 
985
msgstr "Vrsta prikaza:"
 
986
 
 
987
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
 
988
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
989
#: rc.cpp:53
 
990
msgid "Simple Show"
 
991
msgstr "Jednostavan"
 
992
 
 
993
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
 
994
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
995
#: rc.cpp:56
 
996
msgid "Completely Random"
 
997
msgstr "Potpuno nasumičan"
 
998
 
 
999
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
 
1000
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
1001
#: rc.cpp:59
 
1002
msgid "Only Change Color"
 
1003
msgstr "Samo mijenjaj boje"
 
1004
 
 
1005
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
 
1006
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
1007
#: rc.cpp:62
 
1008
msgid "Only Change Fireworks"
 
1009
msgstr "Samo mijenjaj vatromete"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
 
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1013
#: rc.cpp:65
 
1014
msgid "Number of fireworks:"
 
1015
msgstr "Broj vatrometa:"
 
1016
 
 
1017
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
 
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1019
#: rc.cpp:68
 
1020
msgid "few"
 
1021
msgstr "manje"
 
1022
 
 
1023
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1025
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1027
#: rc.cpp:71 rc.cpp:269
 
1028
msgid "more"
 
1029
msgstr "više"
 
1030
 
 
1031
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
 
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1033
#: rc.cpp:74
 
1034
msgid "Size of particles:"
 
1035
msgstr "Veličina čestica:"
 
1036
 
 
1037
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
 
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1039
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
 
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1041
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
 
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1043
#: rc.cpp:77 rc.cpp:299 rc.cpp:311
 
1044
msgid "small"
 
1045
msgstr "male"
 
1046
 
 
1047
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
 
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1049
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
 
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1051
#: rc.cpp:80 rc.cpp:314
 
1052
msgid "big"
 
1053
msgstr "velike"
 
1054
 
 
1055
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
 
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1057
#: rc.cpp:83
 
1058
msgid "Use bottom fire"
 
1059
msgstr "Koristi donju vatru"
 
1060
 
 
1061
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
 
1062
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
 
1063
#: rc.cpp:89
 
1064
msgid "Select the color"
 
1065
msgstr "Odredite boju"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
 
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1069
#: rc.cpp:92
 
1070
msgid "Enable sounds"
 
1071
msgstr "Uključi zvuk"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
 
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1075
#: rc.cpp:95
 
1076
msgid "Limit overload (recommended)"
 
1077
msgstr "Ograniči preopterećenje (preporučljivo)"
 
1078
 
 
1079
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
 
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1081
#: rc.cpp:98
 
1082
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
 
1083
msgstr "Podešavanje slika u sekundi u realnom vremenu (preporučljivo)"
 
1084
 
 
1085
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
 
1086
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
1087
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1089
#: rc.cpp:101 rc.cpp:137
 
1090
msgid "Fireworks"
 
1091
msgstr "Vatrometi"
 
1092
 
 
1093
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1095
#: rc.cpp:104
 
1096
msgid "Blinding white"
 
1097
msgstr "Zasljepljujuće bijelo"
 
1098
 
 
1099
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
 
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1101
#: rc.cpp:107
 
1102
msgid "Velvet purple"
 
1103
msgstr "Nježno ljubičasta"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1107
#: rc.cpp:110
 
1108
msgid "Deep-sea green"
 
1109
msgstr "Dubokomorsko zeleno"
 
1110
 
 
1111
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
 
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1113
#: rc.cpp:113
 
1114
msgid "Deep red"
 
1115
msgstr "Duboko crveno"
 
1116
 
 
1117
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
 
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1119
#: rc.cpp:116
 
1120
msgid "Multicolor"
 
1121
msgstr "Šareno"
 
1122
 
 
1123
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
 
1124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1125
#: rc.cpp:119
 
1126
msgid "try bi-color fireworks"
 
1127
msgstr "probaj dvobojne vatromete"
 
1128
 
 
1129
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
 
1130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1131
#: rc.cpp:122
 
1132
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
 
1133
msgstr ""
 
1134
"Ovo omogućava nasumično pravljenje vatrometa koji eksplodiraju u dvije boje"
 
1135
 
 
1136
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
 
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1138
#: rc.cpp:125
 
1139
msgid "Boring blue"
 
1140
msgstr "Dosadno plavo"
 
1141
 
 
1142
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1144
#: rc.cpp:128
 
1145
msgid "Hot orange"
 
1146
msgstr "Vrelo narandžasto"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
 
1149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1150
#: rc.cpp:131
 
1151
msgid "Purest green"
 
1152
msgstr "Najčistije zeleno"
 
1153
 
 
1154
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
 
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1156
#: rc.cpp:140
 
1157
msgid "Flames ring"
 
1158
msgstr "Vatreni obruč"
 
1159
 
 
1160
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
 
1161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1162
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
 
1163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1164
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
 
1165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1166
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
 
1167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1168
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
 
1169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1170
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
 
1171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1172
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
 
1173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1174
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
 
1175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1176
#: rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:173
 
1177
#: rc.cpp:179 rc.cpp:185
 
1178
msgid "try me"
 
1179
msgstr "probaj me"
 
1180
 
 
1181
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
 
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1183
#: rc.cpp:146
 
1184
msgid "Atomic splitter"
 
1185
msgstr "Cjepač atoma"
 
1186
 
 
1187
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
 
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1189
#: rc.cpp:152
 
1190
msgid "Sparkling fall"
 
1191
msgstr "Svjetlucavi vodopad"
 
1192
 
 
1193
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
 
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1195
#: rc.cpp:158
 
1196
msgid "Classic"
 
1197
msgstr "Klasika"
 
1198
 
 
1199
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
 
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1201
#: rc.cpp:164
 
1202
msgid "Only explosion"
 
1203
msgstr "Samo eksplozije"
 
1204
 
 
1205
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
 
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1207
#: rc.cpp:170
 
1208
msgid "SuperNova"
 
1209
msgstr "Supernova"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
 
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1213
#: rc.cpp:176
 
1214
msgid "Toxic spirals"
 
1215
msgstr "Otrovne spirale"
 
1216
 
 
1217
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1219
#: rc.cpp:182
 
1220
msgid "Flames world"
 
1221
msgstr "Vatreni svijet"
 
1222
 
 
1223
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
 
1224
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
1225
#: rc.cpp:188
 
1226
msgid "Specials"
 
1227
msgstr "Specijalno"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
 
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1231
#: rc.cpp:191
 
1232
msgid "Logos"
 
1233
msgstr "Znakovi"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
 
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1237
#: rc.cpp:194
 
1238
msgid "Watch exploding images"
 
1239
msgstr "Gledajte rasprskavajuće slike"
 
1240
 
 
1241
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
 
1242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1243
#: rc.cpp:197
 
1244
msgid "Enable images explosion."
 
1245
msgstr "Uključi eksplozije slika."
 
1246
 
 
1247
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
 
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1249
#: rc.cpp:200
 
1250
msgid "KDE icons"
 
1251
msgstr "KDE ikone"
 
1252
 
 
1253
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
 
1254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1255
#: rc.cpp:203
 
1256
msgid "Enables KDE Icons"
 
1257
msgstr "Uključuje KDE ikone"
 
1258
 
 
1259
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
 
1260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1261
#: rc.cpp:206
 
1262
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
 
1263
msgstr "Uključuje nasumične eksplozije KDE ikona."
 
1264
 
 
1265
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
 
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1267
#: rc.cpp:209
 
1268
msgid "Tux"
 
1269
msgstr "Tuks"
 
1270
 
 
1271
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
 
1272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1273
#: rc.cpp:212
 
1274
msgid "Enables Tux"
 
1275
msgstr "Uključuje Tuksa"
 
1276
 
 
1277
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
 
1278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1279
#: rc.cpp:215
 
1280
msgid "Enables random Tux explosions."
 
1281
msgstr "Uključuje nasumične eksplozije Tuksa."
 
1282
 
 
1283
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
 
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1285
#: rc.cpp:218
 
1286
msgid "Reduce detail"
 
1287
msgstr "Smanji detalje"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
 
1290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1291
#: rc.cpp:221
 
1292
msgid "useful for increasing speed"
 
1293
msgstr "korisno za povećanje brzine"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
 
1296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1297
#: rc.cpp:224
 
1298
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
 
1299
msgstr "Kad je uključeno, ubrzava eksplozije ali umanjuje kvalitet."
 
1300
 
 
1301
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
 
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1303
#: rc.cpp:227
 
1304
msgid "Konqui"
 
1305
msgstr "Konki"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
 
1308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1309
#: rc.cpp:230
 
1310
msgid "Enables Konqui"
 
1311
msgstr "Uključuje Konkija"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
 
1314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1315
#: rc.cpp:233
 
1316
msgid "Enables random Konqui explosions."
 
1317
msgstr "Uključuje nasumične eksplozije Konkija."
 
1318
 
 
1319
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
 
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1321
#: rc.cpp:236
 
1322
msgid "Frequency:"
 
1323
msgstr "Učestanost:"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1327
#: rc.cpp:239
 
1328
msgid "sometimes"
 
1329
msgstr "ponekad"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1333
#: rc.cpp:242
 
1334
msgid "often"
 
1335
msgstr "često"
 
1336
 
 
1337
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
 
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1339
#: rc.cpp:245
 
1340
msgid "Flickering"
 
1341
msgstr "Treperenje"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
 
1344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1345
#: rc.cpp:248
 
1346
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
 
1347
msgstr "uključuje prirodni efekat „treperenja“"
 
1348
 
 
1349
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
 
1350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1351
#: rc.cpp:251
 
1352
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
 
1353
msgstr "Ova opcija pravi neku vrstu vibracije u svjetlosti zvijezde."
 
1354
 
 
1355
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
 
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1357
#: rc.cpp:254
 
1358
msgid "Red-blue gradient"
 
1359
msgstr "Crveno-plavo pretapanje"
 
1360
 
 
1361
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
 
1362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1363
#: rc.cpp:257
 
1364
msgid "emulate horizon coloring"
 
1365
msgstr "simuliraj bojenje horizonta"
 
1366
 
 
1367
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
 
1368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1369
#: rc.cpp:260
 
1370
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
 
1371
msgstr "Daje nižim zvijezdama crvenkasti preliv."
 
1372
 
 
1373
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
 
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1375
#: rc.cpp:263
 
1376
msgid "Number:"
 
1377
msgstr "Broj:"
 
1378
 
 
1379
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
 
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1381
#: rc.cpp:266
 
1382
msgid "less"
 
1383
msgstr "manje"
 
1384
 
 
1385
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
 
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1387
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
 
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1389
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70
 
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1391
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
 
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1393
#: rc.cpp:272 rc.cpp:350 rc.cpp:362 rc.cpp:461
 
1394
msgid "Stars"
 
1395
msgstr "Zvijezde"
 
1396
 
 
1397
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
 
1398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1399
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
 
1400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1401
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284
 
1402
msgid "Watch the stars"
 
1403
msgstr "Gledajte zvijezde"
 
1404
 
 
1405
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
 
1406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1407
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
 
1408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1409
#: rc.cpp:278 rc.cpp:287
 
1410
msgid "Enable stars in the sky."
 
1411
msgstr "Uključuje zvijezde na nebu."
 
1412
 
 
1413
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
 
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1415
#: rc.cpp:281
 
1416
msgid "Writings"
 
1417
msgstr "Pisanije"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
 
1420
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
1421
#: rc.cpp:290
 
1422
msgid "Effects"
 
1423
msgstr "Efekti"
 
1424
 
 
1425
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
 
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1427
#: rc.cpp:293
 
1428
msgid "Flash screen on explosions"
 
1429
msgstr "Sijevanje ekrana pri eksplozijama"
 
1430
 
 
1431
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
 
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1433
#: rc.cpp:302
 
1434
msgid "hypnotic"
 
1435
msgstr "hipnotički"
 
1436
 
 
1437
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
 
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1439
#: rc.cpp:305
 
1440
msgid "Mega flares"
 
1441
msgstr "Mega baklje"
 
1442
 
 
1443
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
 
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1445
#: rc.cpp:308
 
1446
msgid "Dimension:"
 
1447
msgstr "Veličina:"
 
1448
 
 
1449
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
 
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1451
#: rc.cpp:317
 
1452
msgid "Fireworks leave a particle trail"
 
1453
msgstr "Vatrometi ostavljaju trag čestica"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
 
1456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1457
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
 
1458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1459
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323
 
1460
msgid "not yet ported"
 
1461
msgstr "još nije ubačeno"
 
1462
 
 
1463
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
 
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1465
#: rc.cpp:326
 
1466
msgid "Flash opacity:"
 
1467
msgstr "Neprozirnost sijevanja:"
 
1468
 
 
1469
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
 
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1471
#: rc.cpp:329
 
1472
msgid "min"
 
1473
msgstr "min"
 
1474
 
 
1475
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
 
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1477
#: rc.cpp:332
 
1478
msgid "max"
 
1479
msgstr "maks"
 
1480
 
 
1481
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
 
1482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1483
#: rc.cpp:335
 
1484
msgid "Fade effect"
 
1485
msgstr "Efekat pretapanja"
 
1486
 
 
1487
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
 
1488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1489
#: rc.cpp:338
 
1490
msgid "Spherical light after explosion"
 
1491
msgstr "Sferno svjetlo nakon eksplozije"
 
1492
 
 
1493
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
 
1494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1495
#: rc.cpp:341
 
1496
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
 
1497
msgstr "upozorenje, može da vam pomuti mozak :-)"
 
1498
 
 
1499
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
 
1500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1501
#: rc.cpp:344
 
1502
msgid ""
 
1503
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
 
1504
"experience."
 
1505
msgstr ""
 
1506
"Uvećava razmjeru za čestice koje su vam bliže što rezultira većim šarenilom."
 
1507
 
 
1508
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58
 
1509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1510
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58
 
1511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1512
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63
 
1513
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1514
#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:458
 
1515
msgid "Shapes"
 
1516
msgstr "Oblici"
 
1517
 
 
1518
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88
 
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1520
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80
 
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1522
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94
 
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1524
#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:464
 
1525
msgid "Flares"
 
1526
msgstr "Baklje"
 
1527
 
 
1528
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103
 
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1530
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93
 
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1532
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108
 
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1534
#: rc.cpp:356 rc.cpp:368 rc.cpp:467
 
1535
msgid "Particle size:"
 
1536
msgstr "Veličina čestice:"
 
1537
 
 
1538
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
 
1539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1540
#: rc.cpp:371
 
1541
msgid ""
 
1542
"<p align=\"center\">\n"
 
1543
"m<sub>2</sub><br>\n"
 
1544
"-----------<br>\n"
 
1545
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
 
1546
"</p>"
 
1547
msgstr ""
 
1548
"<p align=\"center\">\n"
 
1549
"m<sub>2</sub><br/>\n"
 
1550
"-----------<br/>\n"
 
1551
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
 
1552
"</p>"
 
1553
 
 
1554
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
 
1555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1556
#: rc.cpp:378
 
1557
msgid ""
 
1558
"<p align=\"center\">\n"
 
1559
"l<sub>2</sub><br>\n"
 
1560
"------<br>\n"
 
1561
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
 
1562
"</p>"
 
1563
msgstr ""
 
1564
"<p align=\"center\">\n"
 
1565
"l<sub>2</sub><br/>\n"
 
1566
"------<br/>\n"
 
1567
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
 
1568
"</p>"
 
1569
 
 
1570
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
 
1571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1572
#: rc.cpp:385
 
1573
msgid "g"
 
1574
msgstr "g"
 
1575
 
 
1576
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
 
1577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
1578
#: rc.cpp:388
 
1579
msgid "E"
 
1580
msgstr "E"
 
1581
 
 
1582
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
 
1583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
1584
#: rc.cpp:391
 
1585
msgid ""
 
1586
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
 
1587
msgstr ""
 
1588
"označava vrijeme u sekundama nakon kojeg se mijenja perspektiva prikaza"
 
1589
 
 
1590
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
 
1591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
1592
#: rc.cpp:394
 
1593
msgid ""
 
1594
"Perspective<br>\n"
 
1595
"Change [s]"
 
1596
msgstr ""
 
1597
"<html>promjena<br/>\n"
 
1598
"perspektive [s]</html>"
 
1599
 
 
1600
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
 
1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
 
1602
#: rc.cpp:398
 
1603
msgid "Bars"
 
1604
msgstr "šipke"
 
1605
 
 
1606
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
 
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
 
1608
#: rc.cpp:401
 
1609
msgid "M1"
 
1610
msgstr "M1"
 
1611
 
 
1612
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
 
1613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
 
1614
#: rc.cpp:404
 
1615
msgid "M2"
 
1616
msgstr "M2"
 
1617
 
 
1618
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51
 
1619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
 
1620
#: rc.cpp:407
 
1621
msgid "Traces"
 
1622
msgstr "Tragovi"
 
1623
 
 
1624
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62
 
1625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
 
1626
#: rc.cpp:410
 
1627
msgid "x"
 
1628
msgstr "x"
 
1629
 
 
1630
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76
 
1631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
 
1632
#: rc.cpp:416
 
1633
msgid "y"
 
1634
msgstr "y"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83
 
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
 
1638
#: rc.cpp:419
 
1639
msgid "z"
 
1640
msgstr "z"
 
1641
 
 
1642
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157
 
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1644
#: rc.cpp:425
 
1645
msgid "Theta:"
 
1646
msgstr "θ:"
 
1647
 
 
1648
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173
 
1649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1650
#: rc.cpp:428
 
1651
msgid "Lz:"
 
1652
msgstr "Lz:"
 
1653
 
 
1654
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17
 
1655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
 
1656
#: rc.cpp:431
 
1657
msgid "Resi&ze images"
 
1658
msgstr "Promijeni &veličinu slika"
 
1659
 
 
1660
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40
 
1661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
 
1662
#: rc.cpp:434
 
1663
msgid "&Random order"
 
1664
msgstr "&Slučajan redoslijed"
 
1665
 
 
1666
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47
 
1667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
 
1668
#: rc.cpp:437
 
1669
msgid "Show &names"
 
1670
msgstr "Prikaži &imena"
 
1671
 
 
1672
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
 
1673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath)
 
1674
#: rc.cpp:440
 
1675
msgid "Show &full path"
 
1676
msgstr "Prikaži &punu putanju"
 
1677
 
 
1678
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81
 
1679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
 
1680
#: rc.cpp:443
 
1681
msgid "Random &position"
 
1682
msgstr "Slučajna &pozicija"
 
1683
 
 
1684
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90
 
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1686
#: rc.cpp:446
 
1687
msgid "&Delay:"
 
1688
msgstr "&Kašnjenje:"
 
1689
 
 
1690
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120
 
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1692
#: rc.cpp:449
 
1693
msgid "I&mage folder:"
 
1694
msgstr "&Fascikla slika:"
 
1695
 
 
1696
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138
 
1697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
 
1698
#: rc.cpp:452
 
1699
msgid "&Include images from sub-folders"
 
1700
msgstr "&Uključi slike iz potfascikli"
 
1701
 
 
1702
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43
 
1703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
 
1704
#: rc.cpp:455
 
1705
msgid "Use textures"
 
1706
msgstr "Koristi teksture"