1
# Translation of knetattach.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: knetattach\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 04:00+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 20:49+0100\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
25
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
26
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
28
"<html>Унесите име за ову <i>веб фасциклу</i>, као и адресу сервера, порт и "
29
"путању фасцикле који се користе и кликните на <interface>Сачувај и повежи "
30
"се</interface>.</html>"
34
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
35
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
38
"<html>Унесите име за ову <i>безбједну везу шкољке</i> (ССХ), као и адресу "
39
"сервера, порт и путању фасцикле који се користе и кликните на "
40
"<interface>Сачувај и повежи се</interface>.</html>"
44
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
45
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
48
"<html>Унесите име за ову <i>везу протокола за пренос фајлова</i> (ФТП), као "
49
"и адресу сервера и путању фасцикле који се користе и кликните на "
50
"<interface>Сачувај и повежи се</interface>.</html>"
54
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
55
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
58
"<html>Унесите име за ову <i>Виндоузову мрежну јединицу</i>, као и адресу "
59
"сервера и путању фасцикле који се користе и кликните на <interface>Сачувај и "
60
"повежи се</interface>.</html>"
63
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
65
"Не могу да се повежем са сервером. Провјерите поставке па покушајте поново."
68
msgid "Save && C&onnect"
69
msgstr "Сачувај и &повежи се"
75
#: main.cpp:29 main.cpp:30
76
msgid "KDE Network Wizard"
78
"КДЕ‑ов чаробњак за мрежу"
80
"$[својства ген 'КДЕ‑овог чаробњака за мрежу'\n"
81
" дат 'КДЕ‑овом чаробњаку за мрежу'\n"
82
" аку 'КДЕ‑ов чаробњак за мрежу'\n"
86
msgid "(c) 2004 George Staikos"
87
msgstr "© 2004, Џорџ Стајкос"
90
msgid "George Staikos"
94
msgid "Primary author and maintainer"
95
msgstr "главни аутор и одржавалац"
98
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
103
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
105
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
107
#. i18n: file: knetattach.ui:14
108
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
110
msgid "Network Folder Wizard"
111
msgstr "Чаробњак за мрежне фасцикле"
113
#. i18n: file: knetattach.ui:18
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
116
msgid "Add Network Folder"
117
msgstr "Додај мрежну фасциклу"
119
#. i18n: file: knetattach.ui:24
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
123
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
126
"<html>Изаберите тип мрежне фасцикле коју желите да направите и кликните на "
127
"<interface>Сљедеће</interface>.</html>"
129
#. i18n: file: knetattach.ui:65
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
132
msgid "&Recent connection:"
133
msgstr "&Недавне везе:"
135
#. i18n: file: knetattach.ui:72
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
138
msgid "&WebFolder (webdav)"
139
msgstr "&Веб фасцикла (вебДАВ)"
141
#. i18n: file: knetattach.ui:82
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
144
msgid "&Secure shell (ssh)"
145
msgstr "&Безбједна шкољка (ССХ)"
147
#. i18n: file: knetattach.ui:111
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
153
#. i18n: file: knetattach.ui:118
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
156
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
157
msgstr "&Виндоузова мрежна јединица"
159
#. i18n: file: knetattach.ui:145
160
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
162
msgid "Network Folder Information"
163
msgstr "Подаци о мрежној фасцикли"
165
#. i18n: file: knetattach.ui:151
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
168
#, no-c-format, kde-format
170
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
171
"folder path to use and press the Next button."
173
"<html>Унесите име за ово <i>%1</i>, као и адресу сервера, порт и путању "
174
"фасцикле који се користе у кликните на <interface>Сљедеће</interface>.</html>"
176
#. i18n: file: knetattach.ui:180
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
182
#. i18n: file: knetattach.ui:199
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
188
#. i18n: file: knetattach.ui:225
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
194
#. i18n: file: knetattach.ui:251
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
200
#. i18n: file: knetattach.ui:286
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
206
#. i18n: file: knetattach.ui:316
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
212
#. i18n: file: knetattach.ui:338
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
218
#. i18n: file: knetattach.ui:354
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
221
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
222
msgstr "&Направи икону за ову удаљену фасциклу"
224
#. i18n: file: knetattach.ui:364
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
227
msgid "&Use encryption"