1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2011.
7
"Project-Id-Version: katefindinfilesplugin\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 14:54+0700\n"
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
24
#: katefinddialog.cpp:80
26
"<p>Enter the expression you want to search for here.</p><p>If 'regular "
27
"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
28
"escaped with a backslash character.</p><p>Possible meta characters are:<br /"
29
"><b>.</b> - Matches any character<br /><b>^</b> - Matches the beginning of a "
30
"line<br /><b>$</b> - Matches the end of a line<br /><b>\\<</b> - Matches "
31
"the beginning of a word<br /><b>\\></b> - Matches the end of a word</"
32
"p><p>The following repetition operators exist:<br /><b>?</b> - The preceding "
33
"item is matched at most once<br /><b>*</b> - The preceding item is matched "
34
"zero or more times<br /><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
35
"times<br /><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</"
36
"i> times<br /><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or "
37
"more times<br /><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
38
"<i>n</i> times<br /><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
39
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</p><p>Furthermore, "
40
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
41
"<code>\\#</code>.</p><p>See the grep(1) documentation for the full "
45
#: katefinddialog.cpp:102
47
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
48
"You may give several patterns separated by commas."
50
"ป้อนรูปแบบชื่อแฟ้มของแฟ้มที่จะค้นหาที่นี่ คุณสามารถป้อนได้หลายรูปแบบพร้อมกัน \n"
51
"โดยให้แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค"
53
#: katefinddialog.cpp:104
54
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
55
msgstr "ป้อนโฟลเดอร์ที่เก็บแฟ้มที่คุณต้องการจะค้นหา"
57
#: katefinddialog.cpp:105
58
msgid "Check this box to search in all subfolders."
59
msgstr "กาเลือกกล่องนี้เพื่อให้ค้นหาลงไปในโฟลเดอร์ย่อยด้วย"
61
#: katefinddialog.cpp:106
63
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
64
msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (ค่าปริยาย) การค้นหาจะแยกแยะอักษรตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่ด้วย"
66
#: katefinddialog.cpp:107
68
"If this option is enabled, the search will follow symlinks to directories. "
69
"This can lead to infinite recursion if cyclical symlinks exist."
72
#: katefinddialog.cpp:108
73
msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
74
msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ การค้นหาจะรวมถึงแฟ้มที่มีการซ่อนไว้ด้วย"
76
#: katefinddialog.cpp:145
77
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
78
msgstr "คุณต้องป้อนโฟลเดอร์ที่มีอยู่แล้วภายในเครื่องในช่องข้อมูล 'โฟลเดอร์'"
80
#: katefinddialog.cpp:146
81
msgid "Invalid Folder"
82
msgstr "โฟลเดอร์ใช้งานไม่ได้"
84
#: katefindinfiles.cpp:43
86
msgstr "ค้นหาในแฟ้มต่างๆ"
88
#: katefindinfiles.cpp:43
89
msgid "search through files in the filesystem"
90
msgstr "ค้นหาลงไปในแฟ้มต่างๆ ภายในระบบแฟ้ม"
92
#: katefindinfiles.cpp:124
93
msgid "&Find in Files..."
94
msgstr "&ค้นหาในแฟ้มต่างๆ"
96
#: katefindinfiles.cpp:237
97
msgid "Usage: grep [pattern]"
98
msgstr "วิธีใช้: grep [รูปแบบการค้นหา]"
100
#: kateresultview.cpp:54
102
msgid "Find in Files %1"
103
msgstr "ค้นหาในแฟ้มต่างๆ %1"
105
#. i18n: file: resultwidget.ui:121
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
107
#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56
108
msgid "Refine Search..."
109
msgstr "ค้นหาแบบละเอียด..."
111
#. i18n: file: resultwidget.ui:114
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
113
#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53
117
#: kateresultview.cpp:73
118
msgid "Open All Files"
119
msgstr "เปิดแฟ้มทั้งหมด"
121
#: kateresultview.cpp:74
122
msgid "Open Selected Files"
123
msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือกไว้"
125
#: kateresultview.cpp:81
127
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
128
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
129
"on the item to show the respective line in the editor."
131
"ผลลัพธ์ของคำสั่ง grep จะถูกแสดงออกมาที่นี่ ให้เลือกชื่อแฟ้มร่วมกับหมายเลขบรรทัด\n"
132
"จากนั้นกดปุ่มพิมพ์ Enter หรือดับเบิลคลิกเมาส์บนรายการ\n"
133
"เพื่อแสดงบรรทัดที่ต้องการในตัวแก้ไข"
136
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
138
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
141
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
143
msgstr "donga.nb@gmail.com"
145
#. i18n: file: ui.rc:4
146
#. i18n: ectx: Menu (edit)
151
#. i18n: file: findwidget.ui:17
152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind)
157
#. i18n: file: findwidget.ui:23
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
163
#. i18n: file: findwidget.ui:49
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder)
169
#. i18n: file: findwidget.ui:80
170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync)
172
msgid "Use the current document's path."
173
msgstr "ใช้พาธของเอกสารปัจจุบัน"
175
#. i18n: file: findwidget.ui:92
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles)
181
#. i18n: file: findwidget.ui:121
182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
187
#. i18n: file: findwidget.ui:127
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive)
190
msgid "Case sensitive"
191
msgstr "แยกแยะอักษรตัวพิมพ์เล็ก/ใหญ่"
193
#. i18n: file: findwidget.ui:134
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive)
196
msgid "Recursive search"
197
msgstr "ค้นในโฟลเดอร์ย่อยด้วย"
199
#. i18n: file: findwidget.ui:141
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp)
202
msgid "Regular expression"
203
msgstr "รูปแบบเงื่อนไขการค้นหา"
205
#. i18n: file: findwidget.ui:148
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks)
208
msgid "Follow directory symlinks"
209
msgstr "ค้นไปยังไดเรกทอรีที่เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์ด้วย"
211
#. i18n: file: findwidget.ui:155
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
214
msgid "Include hidden files"
215
msgstr "ค้นหาในแฟ้มที่มีการซ่อนไว้ด้วย"
217
#. i18n: file: resultwidget.ui:45
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
223
#. i18n: file: resultwidget.ui:50
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
229
#. i18n: file: resultwidget.ui:55
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
235
#. i18n: file: resultwidget.ui:91
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
238
msgid "Searching for files..."
239
msgstr "กำลังค้นหาในแฟ้มต่างๆ ..."
241
#. i18n: file: resultwidget.ui:128
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
247
#~ msgid "Click to close the current search results."
248
#~ msgstr "คลิกเพื่อปิดผลการค้นหาปัจจุบัน"