42
43
msgid "Dolphin View"
43
44
msgstr "Dolphin 檢視"
45
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
46
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:97
46
47
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
51
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
52
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:193
56
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
57
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:281
61
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
62
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
63
64
msgid "Dolphin General"
64
65
msgstr "Dolphin 一般"
66
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
67
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:70
68
69
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
69
70
msgstr "此服務允許設定 Dolphin 的一般設定。"
71
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
72
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:148
72
73
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
76
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
77
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:218
78
79
msgid "Configure general file manager settings"
81
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
82
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
83
84
msgid "Dolphin Navigation"
84
85
msgstr "Dolphin 導覽"
86
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
87
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:71
88
89
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
89
90
msgstr "此服務允許設定 Dolphin 的導覽。"
91
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
92
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:148
96
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
97
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:218
98
99
msgid "Configure file manager navigation"
99
100
msgstr "設定檔案管理員導覽"
101
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
102
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
103
104
msgid "Dolphin Services"
104
105
msgstr "Dolphin 服務"
106
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
107
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:80
107
108
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
108
109
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
113
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
114
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:171
114
115
msgctxt "Comment"
115
116
msgid "Configure file manager services"
116
117
msgstr "設定檔案管理員服務"
118
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
119
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
120
121
msgid "Dolphin View Modes"
121
122
msgstr "Dolphin 檢視模式"
123
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
124
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:70
124
125
msgctxt "Comment"
125
126
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
126
127
msgstr "此服務允許設定 Dolphin 的檢視模式。"
128
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
129
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:146
130
131
msgid "View Modes"
133
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
134
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:215
134
135
msgctxt "Comment"
135
136
msgid "Configure file manager view modes"
136
137
msgstr "設定檔案管理員檢視模式"
138
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
143
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
145
msgid "logic operator and"
146
msgstr "邏輯運算上的「且」(and)"
148
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
153
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
155
msgid "logic operator or"
156
msgstr "邏輯運算上的「或」(or)"
158
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
163
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
165
msgid "logic operator not"
166
msgstr "邏輯運算上的「否」(not)"
168
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
170
msgid "File extension"
173
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
175
msgid "for example txt"
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
183
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
185
msgid "1 to 10, for example >=7"
186
msgstr "1 到 10,例如 >=7"
188
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
189
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
190
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
191
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
192
msgctxt "GenericName"
193
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
194
msgstr "請使用 <, <=, :, >= 與 >。"
196
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
201
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
206
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
211
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
216
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
218
msgid "in bytes, for example >1000"
219
msgstr "單位為位元,例如 >1000"
221
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
226
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
231
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
233
msgid "Last modified"
236
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
238
msgid "for example >1999-10-10"
239
msgstr "例如 >1999-10-10"
241
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
139
#: apps/dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
242
140
msgctxt "Comment"
243
141
msgid "Version Control Plugin for File Views"
244
142
msgstr "檔案檢視的版本控制外掛程式"
1816
1723
msgid "Hardware notifications"
1819
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
1821
msgid "Notifications triggered by solid"
1822
msgstr "solid 觸發的通知"
1824
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
1726
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
1728
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
1731
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:113
1732
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
1734
msgid "Device Notifier"
1737
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:186
1739
msgid "The Plasma device notifier is present"
1740
msgstr "Plasma 裝置通知器已可使用"
1742
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:230
1826
1744
msgid "Mount or unmount error"
1827
1745
msgstr "掛載或卸載時發生錯誤"
1829
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
1747
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:290
1830
1748
msgctxt "Comment"
1831
1749
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1832
1750
msgstr "掛載或卸載裝置時發生錯誤"
1752
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:354
1754
msgid "The device can be safely removed"
1757
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:399
1759
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
1760
msgstr "剛剛卸載的裝置已可安全移除。"
1834
1762
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
1835
1763
msgctxt "Comment"
1836
1764
msgid "KDE Workspace"
1837
1765
msgstr "KDE 工作空間"
1839
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
1767
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:67
1841
1769
msgid "Trash: Emptied"
1842
1770
msgstr "資源回收筒:已清空"
1844
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
1772
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:145
1845
1773
msgctxt "Comment"
1846
1774
msgid "The trash has been emptied"
1847
1775
msgstr "資源回收筒已被清空"
1849
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
1777
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:228
1851
1779
msgid "Textcompletion: Rotation"
1852
1780
msgstr "文字補完:循環"
1854
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
1782
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:304
1855
1783
msgctxt "Comment"
1856
1784
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1857
1785
msgstr "到達符合清單的尾端"
1859
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
1787
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:386
1861
1789
msgid "Textcompletion: No Match"
1862
1790
msgstr "文字補完:沒有符合"
1864
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
1792
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:463
1865
1793
msgctxt "Comment"
1866
1794
msgid "No matching completion was found"
1867
1795
msgstr "找不到符合的補完清單"
1869
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
1797
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:545
1871
1799
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1872
1800
msgstr "文字補完:部份符合"
1874
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
1802
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
1875
1803
msgctxt "Comment"
1876
1804
msgid "There is more than one possible match"
1877
1805
msgstr "有一個以上符合"
1879
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
1807
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
1881
1809
msgid "Fatal Error"
1884
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
1812
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:786
1885
1813
msgctxt "Comment"
1886
1814
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1887
1815
msgstr "程式發生了嚴重錯誤,必須離開"
1889
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
1890
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
1817
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:869
1818
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:241
1892
1820
msgid "Notification"
1895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
1823
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:952
1896
1824
msgctxt "Comment"
1897
1825
msgid "Something special happened in the program"
1898
1826
msgstr "程式中發生了特殊事件"
1900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
1901
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
1902
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
1828
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1034
1829
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
1830
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
1904
1832
msgid "Warning"
1907
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
1835
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1118
1908
1836
msgctxt "Comment"
1909
1837
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1910
1838
msgstr "程式中發生錯誤,可能造成問題"
1912
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
1840
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1200
1914
1842
msgid "Catastrophe"
1917
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
1845
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1278
1918
1846
msgctxt "Comment"
1919
1847
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1920
1848
msgstr "發生了非常嚴重的問題,至少造成程式被迫結束"
1922
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
1850
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1359
1923
1851
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
1856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1442
1929
1857
msgctxt "Comment"
1930
1858
msgid "KDE is starting up"
1931
1859
msgstr "KDE 啟動中"
1933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
1861
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
1934
1862
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1939
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
1867
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1611
1940
1868
msgctxt "Comment"
1941
1869
msgid "KDE is exiting"
1942
1870
msgstr "KDE 結束中"
1944
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
1872
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1697
1946
1874
msgid "Logout Canceled"
1949
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
1877
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1778
1950
1878
msgctxt "Comment"
1951
1879
msgid "KDE logout was canceled"
1952
1880
msgstr "登出的動作已被取消"
1954
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
1882
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1860
1956
1884
msgid "Print Error"
1959
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
1887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1942
1960
1888
msgctxt "Comment"
1961
1889
msgid "A print error has occurred"
1962
1890
msgstr "發生了列印錯誤"
1964
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
1892
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2025
1966
1894
msgid "Information Message"
1969
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
1897
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2107
1970
1898
msgctxt "Comment"
1971
1899
msgid "An information message is being shown"
1972
1900
msgstr "將顯示資訊訊息"
1974
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
1902
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2190
1976
1904
msgid "Warning Message"
1979
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
1907
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2272
1980
1908
msgctxt "Comment"
1981
1909
msgid "A warning message is being shown"
1982
1910
msgstr "將顯示警告訊息"
1984
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
1912
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2355
1986
1914
msgid "Critical Message"
1989
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
1917
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2432
1990
1918
msgctxt "Comment"
1991
1919
msgid "A critical message is being shown"
1992
1920
msgstr "將顯示嚴重訊息"
1994
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
1922
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2514
1996
1924
msgid "Question"
1999
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
1927
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2599
2000
1928
msgctxt "Comment"
2001
1929
msgid "A question is being asked"
2002
1930
msgstr "將詢問使用者問題"
2004
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
1932
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2683
2009
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
1937
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2765
2010
1938
msgctxt "Comment"
2011
1939
msgid "Sound bell"
6219
6192
msgid "Multimedia System"
6222
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
6195
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
6224
msgid "Audio Device Fallback"
6197
msgid "Audio Output Device Changed"
6227
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
6200
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:193
6228
6201
msgctxt "Comment"
6230
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6231
msgstr "當欲使用的裝置無法使用時,通知並自動使用預設的裝置。"
6202
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
6203
msgstr "當音效輸出裝置自動變更時發出通知"
6233
6205
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6235
6207
msgid "KDE-HiColor"
6236
6208
msgstr "KDE-高彩"
6238
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
6210
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:81
6239
6211
msgctxt "Comment"
6240
6212
msgid "Fallback icon theme"
6241
6213
msgstr "最後圖示主題"
6215
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
6217
msgid "Newspaper Layout"
6220
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:51
6222
msgid "A layout that puts widgets into columns"
6223
msgstr "將元件放到欄位內的佈局"
6225
#: runtime/plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
6227
msgid "plasma-kpart"
6228
msgstr "plasma-kpart"
6243
6230
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
6245
6232
msgid "Save remote widgets' policies"
6246
6233
msgstr "儲存遠端元件政策"
6248
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:50
6235
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:54
6249
6236
msgctxt "Description"
6250
6237
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6251
6238
msgstr "避免系統儲存遠端 plasma 元件政策"
6253
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6240
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
6242
msgid "Plasma JavaScript Addon"
6243
msgstr "Plasma JavaScript Addon"
6245
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
6247
msgid "Javascript Addon"
6248
msgstr "Javascript Addon"
6250
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:51
6252
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
6253
msgstr "Javascript Plasma 外掛程式的 Addon"
6255
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
6257
msgid "Declarative widget"
6260
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:39
6262
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
6263
msgstr "用 QML 與 JavaScript 寫的原始 Plasma 元件"
6265
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6255
6267
msgid "JavaScript Widget"
6256
6268
msgstr "JavaScript 元件"
6258
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
6270
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:74
6259
6271
msgctxt "Comment"
6260
6272
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
6261
6273
msgstr "用 JavaScript 寫的原始 Plasma 元件"
6263
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6275
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6265
6277
msgid "JavaScript DataEngine"
6266
6278
msgstr "JavaScript 資料引擎"
6268
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6280
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6270
6282
msgid "JavaScript Runner"
6271
6283
msgstr "JavaScript 執行器"
6273
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
6285
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:75
6274
6286
msgctxt "Comment"
6275
6287
msgid "JavaScript Runner"
6276
6288
msgstr "JavaScript 執行器"
6593
6617
msgid "Joystick settings"
6596
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
6620
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
6598
6622
msgid "Joystick"
6625
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
6627
msgid "Cursor Theme"
6630
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:61
6632
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
6601
6635
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
6606
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
6640
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:106
6607
6641
msgctxt "Comment"
6608
6642
msgid "Mouse settings"
6611
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
6616
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
6621
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
6623
msgid "Night Rock by Tigert"
6624
msgstr "黑暗巨石(by Tigert)"
6626
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
6631
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
6636
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
6638
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
6639
msgstr "石牆 II(by Tigert)"
6641
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
6646
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
6648
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
6649
msgstr "X 地球(by Kirk Johnson)"
6651
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
6653
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
6654
msgstr "X 地球儀(by Thorsten Scheuermann)"
6656
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
6658
msgid "XPlanet by Hari Nair"
6659
msgstr "行星(by Hari Nair)"
6661
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
6663
msgid "Login Manager Control Module"
6666
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
6668
msgid "Save the Login Manager settings"
6671
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
6672
msgctxt "Description"
6674
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
6675
msgstr "變更登入管理設定需要管理員授權"
6677
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
6679
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6680
msgstr "管理在登入管理員中顯示的使用者圖像"
6682
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
6683
msgctxt "Description"
6685
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6687
msgstr "變更登入管理員中的使用者圖像需要管理員授權"
6689
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
6691
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6692
msgstr "管理在登入管理員中顯示的主題"
6694
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
6695
msgctxt "Description"
6697
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6699
msgstr "變更登入管理員中的主題需要管理員授權"
6701
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
6703
msgid "Login Screen"
6706
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
6708
msgid "Configure the login manager (KDM)"
6709
msgstr "設定登入管理程式 (KDM)"
6711
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
6645
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
6713
6647
msgid "Keyboard"
7689
7728
"\\n所有手勢的條件都定義在此群組中。這些手勢只會在視窗類別為 Konqueror 才有作"
7692
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1978
7731
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
7694
7733
msgid "Konqi Gestures"
7695
7734
msgstr "Konqi 手勢"
7697
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2057
7698
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
7736
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2068
7737
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:167
7699
7738
msgctxt "Comment"
7700
7739
msgid "Konqueror window"
7701
7740
msgstr "Konqueror 視窗"
7703
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2145
7704
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2232
7705
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
7706
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
7742
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2157
7743
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2245
7744
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
7745
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
7707
7746
msgctxt "Comment"
7708
7747
msgid "Konqueror"
7709
7748
msgstr "Konqueror"
7711
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2324
7712
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
7750
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2338
7751
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:513
7717
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2423
7718
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2609
7719
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2795
7720
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2981
7721
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
7722
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
7723
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
7724
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
7725
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
7726
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
7727
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
7728
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
7729
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
7730
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
7731
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
7732
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
7733
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
7734
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
7756
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2438
7757
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2626
7758
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2814
7759
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3002
7760
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:767
7761
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1012
7762
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
7763
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1497
7764
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1749
7765
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1839
7766
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2088
7767
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2337
7768
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2591
7769
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2843
7770
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3092
7771
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3340
7772
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3598
7773
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3852
7735
7774
msgctxt "Comment"
7736
7775
msgid "Gesture_triggers"
7739
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2510
7740
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
7778
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2526
7779
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2491
7742
7781
msgid "Forward"
7745
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2696
7746
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
7784
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2714
7785
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:912
7751
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2882
7752
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
7790
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2902
7791
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3752
7757
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3066
7796
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3088
7758
7797
msgctxt "Comment"
7760
7799
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8143
8182
msgid "Jpeg-Image"
8144
8183
msgstr "JPEG 影像"
8146
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
8185
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:108
8147
8186
msgctxt "Description"
8148
8187
msgid "Launch &Gwenview"
8149
8188
msgstr "啟動 Gwenview (&G)"
8151
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
8190
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:189
8152
8191
msgctxt "Description"
8153
8192
msgid "Web-URL"
8154
8193
msgstr "網頁 URL"
8156
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
8157
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
8195
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:282
8196
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1934
8158
8197
msgctxt "Description"
8159
8198
msgid "Open with &default Browser"
8160
8199
msgstr "使用預設瀏覽器開啟(&D)"
8162
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
8163
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
8201
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:364
8202
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2016
8164
8203
msgctxt "Description"
8165
8204
msgid "Open with &Konqueror"
8166
8205
msgstr "使用 &Konqueror 開啟"
8168
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
8169
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
8207
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:457
8208
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2108
8170
8209
msgctxt "Description"
8171
8210
msgid "Open with &Mozilla"
8172
8211
msgstr "使用 &Mozilla 開啟"
8174
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
8175
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
8176
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
8177
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
8213
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:549
8214
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1378
8215
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1656
8216
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2200
8178
8217
msgctxt "Description"
8179
8218
msgid "Send &URL"
8180
8219
msgstr "送出 &URL"
8182
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
8221
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:643
8183
8222
msgctxt "Description"
8184
8223
msgid "Open with &Firefox"
8185
8224
msgstr "使用 &Firefox 開啟"
8187
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
8226
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:732
8188
8227
msgctxt "Description"
8189
8228
msgid "Send &Page"
8190
8229
msgstr "送出 &Page"
8192
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
8231
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:824
8193
8232
msgctxt "Description"
8194
8233
msgid "Mail-URL"
8195
8234
msgstr "郵寄 URL"
8197
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
8236
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:917
8198
8237
msgctxt "Description"
8199
8238
msgid "Launch &Kmail"
8200
8239
msgstr "啟動 &Kmail"
8202
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
8241
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1009
8203
8242
msgctxt "Description"
8204
8243
msgid "Launch &mutt"
8205
8244
msgstr "啟動 &mutt"
8207
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
8246
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1100
8208
8247
msgctxt "Description"
8209
8248
msgid "Text File"
8212
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
8251
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1194
8213
8252
msgctxt "Description"
8214
8253
msgid "Launch K&Write"
8215
8254
msgstr "啟動 K&Write"
8217
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
8256
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1285
8218
8257
msgctxt "Description"
8219
8258
msgid "Local file URL"
8220
8259
msgstr "本地檔案 URL"
8222
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
8223
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
8224
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
8261
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1471
8262
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1749
8263
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2293
8225
8264
msgctxt "Description"
8226
8265
msgid "Send &File"
8227
8266
msgstr "送出檔案(&F)"
8229
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
8268
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1563
8230
8269
msgctxt "Description"
8231
8270
msgid "Gopher URL"
8232
8271
msgstr "Gopher URL"
8234
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
8273
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1841
8235
8274
msgctxt "Description"
8236
8275
msgid "ftp URL"
8237
8276
msgstr "FTP URL"
9333
9375
msgid "Task Switcher"
9336
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
9378
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:67
9337
9379
msgctxt "Comment"
9338
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9339
msgstr "設定透過視窗導覽的行為"
9380
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
9381
msgstr "設定透過視窗導覽的行為。"
9341
9383
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9342
9384
msgctxt "Comment"
9343
9385
msgid "KWin Window Manager"
9344
9386
msgstr "KWin 視窗管理員"
9346
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
9388
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:62
9348
9390
msgid "Change to Desktop 1"
9349
9391
msgstr "切換到桌面 1"
9351
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
9393
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:147
9352
9394
msgctxt "Comment"
9353
9395
msgid "Virtual desktop one is selected"
9354
9396
msgstr "已選擇虛擬桌面 1 號"
9356
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
9398
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:233
9358
9400
msgid "Change to Desktop 2"
9359
9401
msgstr "切換到桌面 2"
9361
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
9403
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:318
9362
9404
msgctxt "Comment"
9363
9405
msgid "Virtual desktop two is selected"
9364
9406
msgstr "已選擇虛擬桌面 2 號"
9366
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
9408
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:405
9368
9410
msgid "Change to Desktop 3"
9369
9411
msgstr "切換到桌面 3"
9371
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
9413
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:490
9372
9414
msgctxt "Comment"
9373
9415
msgid "Virtual desktop three is selected"
9374
9416
msgstr "已選擇虛擬桌面 3 號"
9376
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
9418
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:577
9378
9420
msgid "Change to Desktop 4"
9379
9421
msgstr "切換到桌面 4"
9381
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
9423
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:662
9382
9424
msgctxt "Comment"
9383
9425
msgid "Virtual desktop four is selected"
9384
9426
msgstr "已選擇虛擬桌面 4 號"
9386
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9428
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:748
9388
9430
msgid "Change to Desktop 5"
9389
9431
msgstr "切換到桌面 5"
9391
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
9433
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:833
9392
9434
msgctxt "Comment"
9393
9435
msgid "Virtual desktop five is selected"
9394
9436
msgstr "已選擇虛擬桌面 5 號"
9396
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
9438
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:920
9398
9440
msgid "Change to Desktop 6"
9399
9441
msgstr "切換到桌面 6"
9401
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
9443
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1005
9402
9444
msgctxt "Comment"
9403
9445
msgid "Virtual desktop six is selected"
9404
9446
msgstr "已選擇虛擬桌面 6 號"
9406
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
9448
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1090
9408
9450
msgid "Change to Desktop 7"
9409
9451
msgstr "切換到桌面 7"
9411
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
9453
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1175
9412
9454
msgctxt "Comment"
9413
9455
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9414
9456
msgstr "已選擇虛擬桌面 7 號"
9416
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
9458
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1262
9418
9460
msgid "Change to Desktop 8"
9419
9461
msgstr "切換到桌面 8"
9421
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
9463
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1347
9422
9464
msgctxt "Comment"
9423
9465
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9424
9466
msgstr "已選擇虛擬桌面 8 號"
9426
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
9468
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1434
9428
9470
msgid "Change to Desktop 9"
9429
9471
msgstr "切換到桌面 9"
9431
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
9473
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1517
9432
9474
msgctxt "Comment"
9433
9475
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9434
9476
msgstr "已選擇虛擬桌面 9 號"
9436
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
9478
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1602
9438
9480
msgid "Change to Desktop 10"
9439
9481
msgstr "切換到桌面 10"
9441
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
9483
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9442
9484
msgctxt "Comment"
9443
9485
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9444
9486
msgstr "已選擇虛擬桌面 10 號"
9446
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
9488
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1770
9448
9490
msgid "Change to Desktop 11"
9449
9491
msgstr "切換到桌面 11"
9451
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
9493
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1853
9452
9494
msgctxt "Comment"
9453
9495
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9454
9496
msgstr "已選擇虛擬桌面 11 號"
9456
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
9498
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1937
9458
9500
msgid "Change to Desktop 12"
9459
9501
msgstr "切換到桌面 12"
9461
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
9503
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9462
9504
msgctxt "Comment"
9463
9505
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9464
9506
msgstr "已選擇虛擬桌面 12 號"
9466
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
9508
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2104
9468
9510
msgid "Change to Desktop 13"
9469
9511
msgstr "切換到桌面 13"
9471
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
9513
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2187
9472
9514
msgctxt "Comment"
9473
9515
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9474
9516
msgstr "已選擇虛擬桌面 13 號"
9476
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
9518
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2272
9478
9520
msgid "Change to Desktop 14"
9479
9521
msgstr "切換到桌面 14"
9481
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
9523
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2355
9482
9524
msgctxt "Comment"
9483
9525
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9484
9526
msgstr "已選擇虛擬桌面 14 號"
9486
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
9528
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2439
9488
9530
msgid "Change to Desktop 15"
9489
9531
msgstr "切換到桌面 15"
9491
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
9533
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2522
9492
9534
msgctxt "Comment"
9493
9535
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9494
9536
msgstr "已選擇虛擬桌面 15 號"
9496
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
9538
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2607
9498
9540
msgid "Change to Desktop 16"
9499
9541
msgstr "切換到桌面 16"
9501
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
9543
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2690
9502
9544
msgctxt "Comment"
9503
9545
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9504
9546
msgstr "已選擇虛擬桌面 16 號"
9506
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
9548
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2775
9508
9550
msgid "Change to Desktop 17"
9509
9551
msgstr "切換到桌面 17"
9511
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
9553
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2858
9512
9554
msgctxt "Comment"
9513
9555
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9514
9556
msgstr "已選擇虛擬桌面 17 號"
9516
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
9558
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2942
9518
9560
msgid "Change to Desktop 18"
9519
9561
msgstr "切換到桌面 18"
9521
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
9563
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3025
9522
9564
msgctxt "Comment"
9523
9565
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9524
9566
msgstr "已選擇虛擬桌面 18 號"
9526
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
9568
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3110
9528
9570
msgid "Change to Desktop 19"
9529
9571
msgstr "切換到桌面 19"
9531
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
9573
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3193
9532
9574
msgctxt "Comment"
9533
9575
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9534
9576
msgstr "已選擇虛擬桌面 19 號"
9536
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
9578
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3278
9538
9580
msgid "Change to Desktop 20"
9539
9581
msgstr "切換到桌面 20"
9541
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
9583
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3361
9542
9584
msgctxt "Comment"
9543
9585
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9544
9586
msgstr "已選擇虛擬桌面 20 號"
9546
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
9588
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3446
9548
9590
msgid "Activate Window"
9551
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
9593
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3527
9552
9594
msgctxt "Comment"
9553
9595
msgid "Another window is activated"
9554
9596
msgstr "已啟動另一個視窗"
9556
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
9598
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3697
9557
9599
msgctxt "Comment"
9558
9600
msgid "New window"
9561
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
9603
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3784
9563
9605
msgid "Delete Window"
9566
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
9608
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3865
9567
9609
msgctxt "Comment"
9568
9610
msgid "Delete window"
9571
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
9613
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3951
9573
9615
msgid "Window Close"
9576
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
9618
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4034
9577
9619
msgctxt "Comment"
9578
9620
msgid "A window closes"
9579
9621
msgstr "一個視窗已關閉"
9581
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
9623
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4121
9583
9625
msgid "Window Shade Up"
9584
9626
msgstr "視窗層級往上"
9586
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
9628
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9587
9629
msgctxt "Comment"
9588
9630
msgid "A window is shaded up"
9589
9631
msgstr "視窗層級往上"
9591
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
9633
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4280
9593
9635
msgid "Window Shade Down"
9594
9636
msgstr "視窗層級往下"
9596
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
9638
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9597
9639
msgctxt "Comment"
9598
9640
msgid "A window is shaded down"
9599
9641
msgstr "視窗層級往下"
9601
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
9643
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4436
9603
9645
msgid "Window Minimize"
9606
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
9648
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4517
9607
9649
msgctxt "Comment"
9608
9650
msgid "A window is minimized"
9609
9651
msgstr "視窗已縮到最小"
9611
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
9653
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9613
9655
msgid "Window Unminimize"
9616
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
9658
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9617
9659
msgctxt "Comment"
9618
9660
msgid "A Window is restored"
9621
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
9663
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4760
9623
9665
msgid "Window Maximize"
9626
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
9668
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4841
9627
9669
msgctxt "Comment"
9628
9670
msgid "A window is maximized"
9629
9671
msgstr "視窗已放到最大"
9631
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
9673
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9633
9675
msgid "Window Unmaximize"
9634
9676
msgstr "視窗解除最大化"
9636
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
9678
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5004
9637
9679
msgctxt "Comment"
9638
9680
msgid "A window loses maximization"
9639
9681
msgstr "視窗已解除最大化"
9641
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
9683
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5085
9643
9685
msgid "Window on All Desktops"
9644
9686
msgstr "將視窗放在所有桌面上"
9646
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
9688
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5162
9647
9689
msgctxt "Comment"
9648
9690
msgid "A window is made visible on all desktops"
9649
9691
msgstr "將視窗放在所有桌面上"
9651
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
9693
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5245
9653
9695
msgid "Window Not on All Desktops"
9654
9696
msgstr "讓視窗不在所有桌面上顯示"
9656
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9698
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9657
9699
msgctxt "Comment"
9658
9700
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9659
9701
msgstr "讓視窗不再在所有桌面上顯示"
9661
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
9703
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9663
9705
msgid "New Dialog"
9666
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
9708
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5486
9667
9709
msgctxt "Comment"
9668
9710
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9669
9711
msgstr "顯示新的對話框"
9671
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
9713
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5562
9673
9715
msgid "Delete Dialog"
9676
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
9718
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5646
9677
9719
msgctxt "Comment"
9678
9720
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9679
9721
msgstr "對話框已移除"
9681
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
9723
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5724
9683
9725
msgid "Window Move Start"
9684
9726
msgstr "視窗移動開始"
9686
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
9728
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5804
9687
9729
msgctxt "Comment"
9688
9730
msgid "A window has begun moving"
9689
9731
msgstr "已開始移動視窗"
9691
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
9733
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5883
9693
9735
msgid "Window Move End"
9694
9736
msgstr "視窗移動結束"
9696
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
9738
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5963
9697
9739
msgctxt "Comment"
9698
9740
msgid "A window has completed its moving"
9699
9741
msgstr "已完成移動視窗"
9701
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
9743
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6042
9703
9745
msgid "Window Resize Start"
9704
9746
msgstr "視窗調整大小開始"
9706
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
9748
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6122
9707
9749
msgctxt "Comment"
9708
9750
msgid "A window has begun resizing"
9709
9751
msgstr "視窗開始調整大小"
9711
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
9753
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6201
9713
9755
msgid "Window Resize End"
9714
9756
msgstr "視窗調整大小結束"
9716
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
9758
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6281
9717
9759
msgctxt "Comment"
9718
9760
msgid "A window has finished resizing"
9719
9761
msgstr "已結束調整視窗大小"
9721
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
9763
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6359
9723
9765
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9724
9766
msgstr "目前桌面上的視窗要求注意"
9726
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
9768
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6429
9727
9769
msgctxt "Comment"
9728
9770
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9729
9771
msgstr "在目前虛擬桌面上的視窗要求注意"
9731
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
9773
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6503
9733
9775
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9734
9776
msgstr "其他桌面上的視窗要求注意"
9736
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
9778
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6573
9737
9779
msgctxt "Comment"
9738
9780
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9739
9781
msgstr "在其他虛擬桌面上的視窗要求注意"
9741
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
9783
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6644
9743
9785
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9744
9786
msgstr "組合效能過慢"
9746
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
9788
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6707
9747
9789
msgctxt "Comment"
9749
9791
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9750
9792
msgstr "組合效能過慢,因此被暫停了"
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
9794
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6772
9754
9796
msgid "Compositing has been suspended"
9755
9797
msgstr "組合效能已被暫停"
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
9799
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6832
9758
9800
msgctxt "Comment"
9759
9801
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9760
9802
msgstr "另一個應用程式要求暫停組合效能。"
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
9804
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6892
9764
9806
msgid "Effects not supported"
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
9809
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6956
9768
9810
msgctxt "Comment"
9769
9811
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9770
9812
msgstr "有些效果未被後端介面或硬體支援。"
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
9814
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7018
9774
9816
msgid "Tiling Enabled"
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6953
9819
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7067
9778
9820
msgctxt "Comment"
9779
9821
msgid "Tiling mode has been enabled"
9780
9822
msgstr "鋪排模式已開啟"
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7001
9824
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7117
9784
9826
msgid "Tiling Disabled"
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7048
9829
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7166
9788
9830
msgctxt "Comment"
9789
9831
msgid "Tiling mode has been disabled"
9790
9832
msgstr "鋪排模式已關閉"
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7096
9834
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7216
9794
9836
msgid "Tiling Layout Changed"
9795
9837
msgstr "鋪排佈局已變更"
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7141
9839
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7264
9798
9840
msgctxt "Comment"
9799
9841
msgid "Tiling Layout has been changed"
9800
9842
msgstr "鋪排佈局已變更"
10524
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
10583
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
10525
10584
msgctxt "Comment"
10526
10585
msgid "RSS News Data Engine"
10527
10586
msgstr "RSS 新聞資料引擎"
10529
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
10588
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
10593
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:48
10595
msgid "Enables the share of images using the imgur service"
10596
msgstr "用 imgur 服務開啟影像分享"
10598
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
10600
msgid "pastebin.com"
10601
msgstr "pastebin.com"
10603
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:51
10605
msgid "Enables the share of text using pastebin.com service"
10606
msgstr "用 pastebin.com 服務開啟文字分享"
10608
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
10610
msgid "paste.opensuse.org"
10611
msgstr "paste.opensuse.org"
10613
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:51
10615
msgid "Paste text with openSUSE"
10616
msgstr "用 openSUSE 貼上文字"
10618
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
10620
msgid "paste.ubuntu.com"
10621
msgstr "paste.ubuntu.com"
10623
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
10625
msgid "privatepaste.com"
10626
msgstr "privatepaste.com"
10628
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:49
10630
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
10631
msgstr "用 PrivatePaste.com 服務貼上文字"
10633
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
10635
msgid "Simplest Image Hosting"
10636
msgstr "Simplest Image Hosting"
10638
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:43
10640
msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service"
10641
msgstr "用 Simplest Image Hosting 服務開啟影像分享"
10643
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
10648
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:51
10650
msgid "Enables the share of text using wklej.org service"
10651
msgstr "用 wklej.org 服務開啟文字分享"
10653
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
10658
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:50
10660
msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service"
10661
msgstr "用 wstaw.org 服務開啟影像分享"
10663
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
10665
msgid "Share Services"
10668
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:46
10670
msgid "Engine to share content using different services"
10671
msgstr "用不同的服務來分享內容的引擎"
10673
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
10675
msgid "ShareProvider"
10678
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:38
10680
msgid "Share Package Structure"
10683
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
10685
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
10686
msgstr "Plasma Sharebin 的外掛程式"
10688
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:75
10530
10689
msgctxt "Comment"
10531
10690
msgid "Device data via Solid"
10532
10691
msgstr "透過 Solid 的裝置資料"
11062
11190
msgid "Search and launch"
11063
11191
msgstr "搜尋並啟動"
11193
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
11195
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
11196
msgstr "netbook shell 的預設工具盒"
11198
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:39
11200
msgid "Net toolbox"
11065
11203
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11066
11204
msgctxt "Name"
11067
11205
msgid "SaverDesktop"
11068
11206
msgstr "保護程式桌面"
11070
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11072
msgid "PolicyKit Authorization"
11073
msgstr "PolicyKit 授權"
11075
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
11077
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11078
msgstr "設定使用 PolicyKit 的應用程式的政策"
11208
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
11210
msgid "Display Brightness"
11213
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:50
11215
msgid "Basic Controls for brightness"
11218
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
11220
msgid "Dim Display"
11223
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:48
11225
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
11226
msgstr "依時間逐漸讓顯示變暗"
11228
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
11230
msgid "Disable Desktop Effects"
11233
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:49
11235
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
11236
msgstr "暫時關閉 KWin 的桌面效果"
11238
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
11240
msgid "Button events handling"
11243
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:44
11245
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
11246
msgstr "按鍵被按下時執行動作"
11248
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
11253
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:50
11255
msgid "Runs a custom script"
11258
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
11260
msgid "Suspend Session"
11263
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:50
11265
msgid "Suspends the session"
11268
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
11270
msgid "Screen Energy Saving"
11273
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:45
11275
msgid "Controls DPMS settings"
11276
msgstr "控制 DPMS 設定"
11278
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
11280
msgid "Power Management Action Extension"
11283
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
11285
msgid "HAL PowerDevil Backend"
11286
msgstr "HAL PowerDevil 後端介面"
11288
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:48
11290
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
11291
msgstr "透過 freedesktop.org 的 HAL 伺服程式使用 KDE 電源管理系統"
11293
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
11298
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:48
11300
msgid "Get brightness"
11303
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:87
11304
msgctxt "Description"
11305
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
11306
msgstr "系統政策不允許您取得亮度設定。"
11308
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:128
11310
msgid "Set brightness"
11313
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170
11314
msgctxt "Description"
11315
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
11316
msgstr "系統政策不允許您設定亮度。"
11318
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
11320
msgid "UPower PowerDevil Backend"
11321
msgstr "UPower PowerDevil 後端介面"
11323
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:48
11325
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
11326
msgstr "透過 freedesktop.org 的 upower 伺服程式使用 KDE 電源管理系統"
11080
11328
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11081
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
11329
#: workspace/systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
11082
11330
msgctxt "Name"
11083
11331
msgid "Power Management"
11084
11332
msgstr "電源管理"
11086
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
11334
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
11087
11335
msgctxt "Comment"
11088
11336
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
11089
11337
msgstr "電池、顯示與 CPU 電力管理與通知"
11091
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
11093
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11094
msgstr "顯示亮度、暫停與電源設定檔"
11096
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
11098
msgid "Power Management"
11101
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
11339
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
11341
msgid "Global settings"
11344
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:57
11346
msgid "Configure global Power Management settings"
11349
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
11351
msgid "Power Profiles"
11354
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:56
11356
msgid "Configure Power Management Profiles"
11359
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
11361
msgid "KDE Power Management System"
11362
msgstr "KDE 電源管理系統"
11364
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:44
11366
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
11367
msgstr "KDE 電源管理系統通知"
11369
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:324
11102
11370
msgctxt "Comment"
11103
11371
msgid "Used for standard notifications"
11104
11372
msgstr "用於標準通知"
11106
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
11374
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:397
11107
11375
msgctxt "Name"
11108
11376
msgid "Critical notification"
11109
11377
msgstr "緊急通知"
11111
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
11379
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:471
11112
11380
msgctxt "Comment"
11113
11381
msgid "Notifies a critical event"
11114
11382
msgstr "通知緊急事件"
11116
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
11384
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:545
11117
11385
msgctxt "Name"
11118
11386
msgid "Low Battery"
11119
11387
msgstr "電池電力已低"
11121
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
11389
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11122
11390
msgctxt "Comment"
11123
11391
msgid "Your battery has reached low level"
11124
11392
msgstr "您的電池電力已達不足的程度"
11126
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
11394
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:696
11127
11395
msgctxt "Name"
11128
11396
msgid "Battery at warning level"
11129
11397
msgstr "電池電力已到警告區"
11131
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
11399
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:769
11132
11400
msgctxt "Comment"
11133
11401
msgid "Your battery has reached warning level"
11134
11402
msgstr "您的電池電力已達警告的程度"
11136
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
11404
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:848
11137
11405
msgctxt "Name"
11138
11406
msgid "Battery at critical level"
11139
11407
msgstr "電池電力已到嚴重警告區"
11141
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
11409
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:921
11142
11410
msgctxt "Comment"
11144
11412
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11288
11546
msgid "NetworkManager 0.7"
11289
11547
msgstr "網路管理員 0.7"
11291
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
11549
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
11292
11550
msgctxt "Comment"
11293
11551
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11294
11552
msgstr "用網路管理員伺服程式 v0.,7 做網路管理"
11296
11554
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11297
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
11555
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
11298
11556
msgctxt "Name"
11299
11557
msgid "Plugged"
11302
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11303
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11304
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11305
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11306
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11307
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11308
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11309
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11310
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11311
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11312
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11313
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11314
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
11315
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
11316
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11317
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11318
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11319
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
11560
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
11561
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
11562
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
11563
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
11564
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
11565
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
11566
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
11567
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
11568
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
11569
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
11570
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
11571
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
11572
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
11573
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
11574
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
11575
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
11576
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
11577
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
11320
11578
msgctxt "Name"
11321
11579
msgid "Solid Device"
11322
11580
msgstr "實體裝置"
11324
11582
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11325
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
11583
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
11326
11584
msgctxt "Name"
11327
11585
msgid "Device Type"
11328
11586
msgstr "裝置類型"
11330
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
11331
11589
msgctxt "Name"
11332
11590
msgid "Driver"
11333
11591
msgstr "驅動程式"
11335
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
11593
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
11336
11594
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11337
11595
msgctxt "Name"
11338
11596
msgid "Driver Handle"
11339
11597
msgstr "驅動程式處理"
11341
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11599
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
11342
11600
msgctxt "Name"
11346
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
11604
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
11347
11605
msgctxt "Name"
11348
11606
msgid "Soundcard Type"
11349
11607
msgstr "音效卡類型"
11845
12113
#~ msgctxt "Name"
12114
#~ msgid "imagebin.ca"
12115
#~ msgstr "imagebin.ca"
12117
#~ msgctxt "Comment"
12118
#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
12119
#~ msgstr "用 imagebin.ca 服務開啟影像分享"
12122
#~ msgid "imageshack.us"
12123
#~ msgstr "imageshack.us"
12125
#~ msgctxt "Comment"
12126
#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
12127
#~ msgstr "用 imageshack.us 服務開啟影像分享"
12130
#~ msgid "pastebin.ca"
12131
#~ msgstr "pastebin.ca"
12133
#~ msgctxt "Comment"
12134
#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
12135
#~ msgstr "用 pastebin.ca 服務開啟文字分享"
12138
#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
12139
#~ msgstr "執行 D-Bus 呼叫 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
12141
#~ msgctxt "Comment"
12142
#~ msgid "Power Management Backend"
12143
#~ msgstr "電源管理後端介面"
12146
#~ msgid "HAL-Power"
12147
#~ msgstr "HAL 電源管理"
12149
#~ msgctxt "Comment"
12150
#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
12151
#~ msgstr "使用 freedesktop.org 的 HAL 伺服程式做電源管理"
12153
#~ msgctxt "Comment"
12154
#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
12155
#~ msgstr "調整視窗大小時標出位置的效果"
12158
#~ msgid "Fake Bluetooth"
12159
#~ msgstr "Fake 藍芽"
12161
#~ msgctxt "Comment"
12162
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
12163
#~ msgstr "Fake 藍芽管理"
12166
#~ msgid "US English"
12167
#~ msgstr "英語 - US"
12169
#~ msgctxt "Comment"
12170
#~ msgid "Power Management"
12174
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
12175
#~ msgstr "Nepomuk 活動服務"
12178
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
12179
#~ msgstr "PolicyKit 授權"
12181
#~ msgctxt "Comment"
12182
#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
12183
#~ msgstr "設定使用 PolicyKit 的應用程式的政策"
12186
#~ msgid "Pastebin"
12187
#~ msgstr "Pastebin"
12193
#~ msgctxt "Comment"
12194
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
12195
#~ msgstr "顯示亮度、暫停與電源設定檔"
12198
#~ msgid "KWM Theme"
12202
#~ msgid "Modern System"
12211
#~ msgstr "Redmond"
12218
#~ msgid "Search and Launch Containment"
12219
#~ msgstr "搜尋與啟動容器"
12221
#~ msgctxt "Comment"
12222
#~ msgid "Special Containment with Launcher"
12223
#~ msgstr "含有啟動器的特殊容器"
12225
#~ msgctxt "Comment"
12226
#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
12227
#~ msgstr "Nepomuk 資料移動等級 1"
12230
#~ msgid "Audio Device Fallback"
12233
#~ msgctxt "Comment"
12235
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
12236
#~ msgstr "當欲使用的裝置無法使用時,通知並自動使用預設的裝置。"
12242
#~ msgctxt "Comment"
12243
#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
12244
#~ msgstr "基於 Air 桌面主題的範例主題"
12246
#~ msgctxt "Comment"
12247
#~ msgid "A dummy plugin for testing"
12248
#~ msgstr "測試用外掛程式"
12250
#~ msgctxt "Comment"
12251
#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
12252
#~ msgstr "顯示或切換佈局的小程式"
12255
#~ msgid "KWin test"
12256
#~ msgstr "KWin 測試"
12262
#~ msgctxt "Comment"
12263
#~ msgid "logic operator and"
12264
#~ msgstr "邏輯運算上的「且」(and)"
12270
#~ msgctxt "Comment"
12271
#~ msgid "logic operator or"
12272
#~ msgstr "邏輯運算上的「或」(or)"
12278
#~ msgctxt "Comment"
12279
#~ msgid "logic operator not"
12280
#~ msgstr "邏輯運算上的「否」(not)"
12283
#~ msgid "File extension"
12286
#~ msgctxt "Comment"
12287
#~ msgid "for example txt"
12294
#~ msgctxt "Comment"
12295
#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
12296
#~ msgstr "1 到 10,例如 >=7"
12298
#~ msgctxt "GenericName"
12299
#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
12300
#~ msgstr "請使用 <, <=, :, >= 與 >。"
12306
#~ msgctxt "Comment"
12315
#~ msgid "File size"
12318
#~ msgctxt "Comment"
12319
#~ msgid "in bytes, for example >1000"
12320
#~ msgstr "單位為位元,例如 >1000"
12323
#~ msgid "Content size"
12326
#~ msgctxt "Comment"
12327
#~ msgid "in bytes"
12331
#~ msgid "Last modified"
12334
#~ msgctxt "Comment"
12335
#~ msgid "for example >1999-10-10"
12336
#~ msgstr "例如 >1999-10-10"
11846
12339
#~ msgid "Open"
11847
12340
#~ msgstr "Open"
12346
#~ msgctxt "Comment"
12347
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12348
#~ msgstr "QEdje 小玩意"
12351
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12352
#~ msgstr "QEdje 小玩意"
12354
#~ msgctxt "Comment"
12355
#~ msgid "QEdje Gadget"
12356
#~ msgstr "QEdje 小玩意"
11849
12358
#~ msgctxt "Comment"
11850
12359
#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
11851
12360
#~ msgstr "若是 kephal 有自己的 kded 模組,還需要這個嗎?"
12362
#~ msgctxt "Comment"
12363
#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
12364
#~ msgstr "藍芽管理後端介面"
12370
#~ msgctxt "Comment"
12371
#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
12372
#~ msgstr "用 BlueZ 堆疊做藍芽管理"
12375
#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
12376
#~ msgstr "Nepomuk Ontology 載入器"
12378
#~ msgctxt "Comment"
12380
#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
12381
#~ msgstr "維護安裝於系統中的 ontology 的 Nepomuk 服務"
11853
12383
#~ msgctxt "Name"
11854
12384
#~ msgid "Default Blue"
11855
12385
#~ msgstr "預設藍"