1
# Croatian (HR) translation of debian-installer.
2
# Kruno <kruno@linux.hr>, 2004.
3
# Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>, 2006.
4
# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
8
"Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Josip Rodin <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 10:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
22
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
24
msgstr "SQL baza podataka"
27
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
29
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
31
"Ova zadaća izabire klijentske i poslužiteljske pakete za PostgreSQL bazu "
35
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
37
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
38
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
39
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
42
"PostgreSQL je SQL baza podataka koja nudi povećanu SQL92 usklađenost i neke "
43
"SQL3 mogućnosti. Pogodna je za višekorisnički pristup bazi podataka, kroz "
44
"svoje mogućnosti transakcija i precizno razdijeljeno zaključavanje."
47
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
48
msgid "Graphical desktop environment"
49
msgstr "Grafičko radno okruženje"
52
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
54
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
55
"GNOME and KDE desktop tasks."
57
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe te služi kao osnova za "
58
"zadaće koje donose GNOME i KDE radna okruženja."
61
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
63
msgstr "DNS poslužitelj"
66
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
68
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
70
"Izabire BIND DNS poslužitelj s odgovarajućom dokumentacijom i alatima."
73
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
75
msgstr "Datotečni poslužitelj"
78
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
80
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
83
"Ova zadaća podešava vaš sustav kao datotečni poslužitelj, podržavajući i "
87
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
88
msgid "GNOME desktop environment"
89
msgstr "GNOME radno okruženje"
92
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
94
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
97
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste GNOME radno "
101
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
102
msgid "KDE desktop environment"
103
msgstr "KDE radno okruženje"
106
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
108
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
111
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste KDE radno "
115
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
120
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
121
msgid "This task installs software useful for a laptop."
122
msgstr "Ova zadaća donosi programe korisne za prijenosna računala."
125
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
126
msgid "LXDE desktop environment"
127
msgstr "LXDE radno okruženje"
130
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
132
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
135
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste LXDE radno "
139
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
141
msgstr "Poslužitelj za e-poštu"
144
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
146
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
149
"Ova zadaća izabire niz paketa korisnih za poslužitelj e-pošte opće namjene."
152
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
153
msgid "manual package selection"
154
msgstr "ručni odabir paketa"
157
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
158
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
159
msgstr "Ručno izabrati pakete za instalaciju u aptitudeu."
162
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
164
msgstr "Poslužitelj za ispis"
167
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
168
msgid "This task sets up your system to be a print server."
169
msgstr "Ova zadaća podešava vaš sustav kao poslužitelj za ispis."
172
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
174
msgstr "SSH poslužitelj"
177
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
179
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
182
"Ova zadaća podešava vaš sustav tako da mu se može pristupiti sa udaljene "
183
"lokacije kroz SSH veze."
186
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
187
msgid "Standard system utilities"
188
msgstr "Standardni sistemski alati"
191
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
193
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
194
"selection of services and tools usable on the command line."
196
"Ova zadaća podešava osnovno korisničko okruženje, uz razmjerno malen izbor "
197
"usluga i alata koji se mogu koristiti putem naredbenog retka."
200
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
202
msgstr "Mrežni server"
205
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
207
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
209
"Ova zadaća izabire niz paketa korisnih za mrežni poslužitelj opće namjene."
212
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
213
msgid "Xfce desktop environment"
214
msgstr "Xfce radno okruženje"
217
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
219
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
222
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste Xfce radno "