~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-hr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hr/LC_MESSAGES/debian-tasks.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-24 09:15:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124091528-q4taf0u5npyzxjyi
Tags: 1:12.04+20120123
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian (HR) translation of debian-installer.
 
2
# Kruno <kruno@linux.hr>, 2004.
 
3
# Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>, 2006.
 
4
# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:53+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Josip Rodin <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 10:39+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
 
19
"Language: hr\n"
 
20
 
 
21
#. Description
 
22
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
 
23
msgid "SQL database"
 
24
msgstr "SQL baza podataka"
 
25
 
 
26
#. Description
 
27
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
 
28
msgid ""
 
29
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
 
30
msgstr ""
 
31
"Ova zadaća izabire klijentske i poslužiteljske pakete za PostgreSQL bazu "
 
32
"podataka."
 
33
 
 
34
#. Description
 
35
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
 
36
msgid ""
 
37
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
 
38
"compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-user "
 
39
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
 
40
"locking."
 
41
msgstr ""
 
42
"PostgreSQL je SQL baza podataka koja nudi povećanu SQL92 usklađenost i neke "
 
43
"SQL3 mogućnosti. Pogodna je za višekorisnički pristup bazi podataka, kroz "
 
44
"svoje mogućnosti transakcija i precizno razdijeljeno zaključavanje."
 
45
 
 
46
#. Description
 
47
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
 
48
msgid "Graphical desktop environment"
 
49
msgstr "Grafičko radno okruženje"
 
50
 
 
51
#. Description
 
52
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
 
53
msgid ""
 
54
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
 
55
"GNOME and KDE desktop tasks."
 
56
msgstr ""
 
57
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe te služi kao osnova za "
 
58
"zadaće koje donose GNOME i KDE radna okruženja."
 
59
 
 
60
#. Description
 
61
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
 
62
msgid "DNS server"
 
63
msgstr "DNS poslužitelj"
 
64
 
 
65
#. Description
 
66
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
 
67
msgid ""
 
68
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
 
69
msgstr ""
 
70
"Izabire BIND DNS poslužitelj s odgovarajućom dokumentacijom i alatima."
 
71
 
 
72
#. Description
 
73
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
 
74
msgid "File server"
 
75
msgstr "Datotečni poslužitelj"
 
76
 
 
77
#. Description
 
78
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
 
79
msgid ""
 
80
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
 
81
"NFS."
 
82
msgstr ""
 
83
"Ova zadaća podešava vaš sustav kao datotečni poslužitelj, podržavajući i "
 
84
"CIFS i NFS."
 
85
 
 
86
#. Description
 
87
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
 
88
msgid "GNOME desktop environment"
 
89
msgstr "GNOME radno okruženje"
 
90
 
 
91
#. Description
 
92
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
 
93
msgid ""
 
94
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
 
95
"environment."
 
96
msgstr ""
 
97
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste GNOME radno "
 
98
"okruženje."
 
99
 
 
100
#. Description
 
101
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
 
102
msgid "KDE desktop environment"
 
103
msgstr "KDE radno okruženje"
 
104
 
 
105
#. Description
 
106
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
 
107
msgid ""
 
108
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
 
109
"Environment."
 
110
msgstr ""
 
111
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste KDE radno "
 
112
"okruženje."
 
113
 
 
114
#. Description
 
115
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
 
116
msgid "Laptop"
 
117
msgstr "Prijenosnik"
 
118
 
 
119
#. Description
 
120
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
 
121
msgid "This task installs software useful for a laptop."
 
122
msgstr "Ova zadaća donosi programe korisne za prijenosna računala."
 
123
 
 
124
#. Description
 
125
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
 
126
msgid "LXDE desktop environment"
 
127
msgstr "LXDE radno okruženje"
 
128
 
 
129
#. Description
 
130
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
 
131
msgid ""
 
132
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
 
133
"environment."
 
134
msgstr ""
 
135
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste LXDE radno "
 
136
"okruženje."
 
137
 
 
138
#. Description
 
139
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
 
140
msgid "Mail server"
 
141
msgstr "Poslužitelj za e-poštu"
 
142
 
 
143
#. Description
 
144
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
 
145
msgid ""
 
146
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
 
147
"server system."
 
148
msgstr ""
 
149
"Ova zadaća izabire niz paketa korisnih za poslužitelj e-pošte opće namjene."
 
150
 
 
151
#. Description
 
152
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
 
153
msgid "manual package selection"
 
154
msgstr "ručni odabir paketa"
 
155
 
 
156
#. Description
 
157
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
 
158
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
 
159
msgstr "Ručno izabrati pakete za instalaciju u aptitudeu."
 
160
 
 
161
#. Description
 
162
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
 
163
msgid "Print server"
 
164
msgstr "Poslužitelj za ispis"
 
165
 
 
166
#. Description
 
167
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
 
168
msgid "This task sets up your system to be a print server."
 
169
msgstr "Ova zadaća podešava vaš sustav kao poslužitelj za ispis."
 
170
 
 
171
#. Description
 
172
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
 
173
msgid "SSH server"
 
174
msgstr "SSH poslužitelj"
 
175
 
 
176
#. Description
 
177
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
 
178
msgid ""
 
179
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
 
180
"connections."
 
181
msgstr ""
 
182
"Ova zadaća podešava vaš sustav tako da mu se može pristupiti sa udaljene "
 
183
"lokacije kroz SSH veze."
 
184
 
 
185
#. Description
 
186
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
 
187
msgid "Standard system utilities"
 
188
msgstr "Standardni sistemski alati"
 
189
 
 
190
#. Description
 
191
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
 
192
msgid ""
 
193
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
 
194
"selection of services and tools usable on the command line."
 
195
msgstr ""
 
196
"Ova zadaća podešava osnovno korisničko okruženje, uz razmjerno malen izbor "
 
197
"usluga i alata koji se mogu koristiti putem naredbenog retka."
 
198
 
 
199
#. Description
 
200
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
 
201
msgid "Web server"
 
202
msgstr "Mrežni server"
 
203
 
 
204
#. Description
 
205
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
 
206
msgid ""
 
207
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
 
208
msgstr ""
 
209
"Ova zadaća izabire niz paketa korisnih za mrežni poslužitelj opće namjene."
 
210
 
 
211
#. Description
 
212
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
 
213
msgid "Xfce desktop environment"
 
214
msgstr "Xfce radno okruženje"
 
215
 
 
216
#. Description
 
217
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
 
218
msgid ""
 
219
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
 
220
"environment."
 
221
msgstr ""
 
222
"Ova zadaća instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste Xfce radno "
 
223
"okruženje."