1
# Croatian translation for Pidgin
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:39+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Sabina Drempetić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <LL@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 11:14+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
23
#. Translators may want to transliterate the name.
24
#. It is not to be translated.
25
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365
26
#: ../finch/finch.c:454
30
#: ../finch/finch.c:247
32
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
33
msgstr "%s. Pokuaj `%s -h' za vie informacije.\n"
35
#: ../finch/finch.c:249
39
"Usage: %s [OPTION]...\n"
41
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
42
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
43
" -h, --help display this help and exit\n"
44
" -n, --nologin don't automatically login\n"
45
" -v, --version display the current version and exit\n"
48
"Uporaba: %s [OPCIJA]...\n"
50
" -c, --config=DIR koristi DIR za konfiguracijske datoteke\n"
51
" -d, --debug ispii pokuke za uklanjanje greka na stderr\n"
52
" -h, --help prikai ovu pomoć i izađi\n"
53
" -n, --nologin ne prijavi se automatski\n"
54
" -v, --version prikai trenutnu verziju i izađi\n"
56
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
59
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
60
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
61
"http://developer.pidgin.im"
64
#. the user did not fill in the captcha
65
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
66
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
67
#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
68
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
69
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
70
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
71
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
72
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
73
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
74
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
75
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
76
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2442
77
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
78
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
79
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
80
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
84
#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
85
#: ../finch/gntaccount.c:178
86
msgid "Account was not modified"
89
#: ../finch/gntaccount.c:129
90
msgid "Account was not added"
91
msgstr "Korisnički račun nije dodan"
93
#: ../finch/gntaccount.c:130
94
msgid "Username of an account must be non-empty."
95
msgstr "Korisničko ime za račun nesmije biti prazno"
97
#: ../finch/gntaccount.c:172
99
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
102
#: ../finch/gntaccount.c:179
104
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
105
msgstr "Ne moete promijeniti korisničko ime dok ste spojeni sa serverom."
107
#: ../finch/gntaccount.c:510
108
msgid "New mail notifications"
109
msgstr "Obavijesti o novim porukama e-pote"
111
#: ../finch/gntaccount.c:520
112
msgid "Remember password"
113
msgstr "Zapamti lozinku"
115
#: ../finch/gntaccount.c:559
116
msgid "There are no protocol plugins installed."
117
msgstr "Nema instaliranih dodataka za protokol."
119
#: ../finch/gntaccount.c:560
120
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
121
msgstr "(Vjerojatno ste zaboravili pokrenuti 'make install'.)"
123
#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
124
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5128
125
msgid "Modify Account"
126
msgstr "Promijeni Račun"
128
#: ../finch/gntaccount.c:570
132
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
136
#: ../finch/gntaccount.c:604
137
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
139
msgstr "Korisničko Ime"
141
#: ../finch/gntaccount.c:617
145
#: ../finch/gntaccount.c:627
150
#: ../finch/gntaccount.c:638
151
msgid "Create this account on the server"
152
msgstr "Stvori ovaj račun na serveru"
156
#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
157
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
158
#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
159
#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
160
#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
161
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
162
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
163
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
164
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
165
#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
166
#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2139
167
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
168
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
169
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:872
170
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
171
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
172
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
173
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
174
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
178
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
179
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
180
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
181
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
182
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
184
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
185
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:295
186
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:393
187
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
188
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
189
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
190
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
191
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5251
192
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
193
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472
194
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3558
195
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457
196
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5547
197
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
198
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
199
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
200
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
201
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
202
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
203
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1836
204
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
205
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
206
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
207
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
208
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
209
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
210
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
211
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
212
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
213
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
214
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
215
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
216
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358
217
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
218
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
219
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
220
#: ../pidgin/gtkblist.c:706 ../pidgin/gtkblist.c:3583
221
#: ../pidgin/gtkblist.c:7334 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
222
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
224
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1322 ../pidgin/gtkdialogs.c:1361
227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
228
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140
229
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
230
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
231
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
232
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1622
233
#: ../pidgin/gtkutils.c:1642 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
239
#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
240
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
241
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
242
#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
243
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:706
244
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
245
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
249
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936
250
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
252
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
253
msgstr "Dali ste sigurni da elite ukloniti %s?"
255
#: ../finch/gntaccount.c:714
256
msgid "Delete Account"
257
msgstr "Ukloni račun"
260
#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
261
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
262
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
263
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323
264
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1139 ../pidgin/gtkrequest.c:304
265
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
269
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
270
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
274
#: ../finch/gntaccount.c:799
275
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
276
msgstr "Na sljedećem popisu možete omogućiti/onemogućiti korisničke račune."
279
#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
280
#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
281
#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
282
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
283
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
284
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
285
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
286
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
287
#: ../pidgin/gtkblist.c:7333 ../pidgin/gtkconv.c:1696
288
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
293
#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
297
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
299
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
300
msgstr "%s%s%s%s je dodao/la %s na svoju listu prijatelja%s%s"
302
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478
303
msgid "Add buddy to your list?"
304
msgstr "Dodaj prijatelja u popis?"
306
#: ../finch/gntaccount.c:1069
308
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
309
msgstr "%s%s%s%s želi dodati %s na svoj popis prijatelja%s%s"
311
#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
312
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611
313
msgid "Authorize buddy?"
314
msgstr "Prihvati prijatelja?"
316
#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
317
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
321
#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
322
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
326
#: ../finch/gntblist.c:278
335
#: ../finch/gntblist.c:287
337
msgid "Account: %s (%s)"
338
msgstr "Račun: %s (%s)"
340
#: ../finch/gntblist.c:299
347
"Posljednji put viđen: prije %s"
349
#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
350
#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
351
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
352
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:85
356
#: ../finch/gntblist.c:636
357
msgid "You must provide a username for the buddy."
358
msgstr "Morate osigurati korisničko ime za prijatelja."
360
#: ../finch/gntblist.c:638
361
msgid "You must provide a group."
362
msgstr "Morate osigurati grupu."
364
#: ../finch/gntblist.c:640
365
msgid "You must select an account."
366
msgstr "Morate odabrati račun"
368
#: ../finch/gntblist.c:642
369
msgid "The selected account is not online."
370
msgstr "Odabrani račun nije na vezi."
372
#: ../finch/gntblist.c:647
373
msgid "Error adding buddy"
374
msgstr "Greka kod dodavanja prijatelja"
376
#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1061
377
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:370
378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
380
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032
381
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
382
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
383
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1216
384
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
385
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
386
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
387
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
388
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
389
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
390
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
391
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
392
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018
393
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
395
msgstr "Korisničko ime"
397
#: ../finch/gntblist.c:681
398
msgid "Alias (optional)"
399
msgstr "Nadimak (neobavezno)"
401
#: ../finch/gntblist.c:684
402
msgid "Invite message (optional)"
403
msgstr "Pozivnica (neobavezno)"
405
#: ../finch/gntblist.c:687
407
msgstr "Dodaj u grupu"
409
#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
410
#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
411
#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578
412
#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
413
#: ../pidgin/gtkblist.c:3780 ../pidgin/gtknotify.c:712
414
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1291 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
418
#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
419
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
420
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
421
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
422
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
424
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
425
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
426
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
427
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155 ../pidgin/gtkblist.c:7096
428
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
430
msgstr "Dodaj Prijatelja"
432
#: ../finch/gntblist.c:697
433
msgid "Please enter buddy information."
434
msgstr "Unesite informacije o prijatelju."
436
#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495
440
#. Extract their Name and put it in
441
#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
442
#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
443
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
445
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2432
446
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
447
#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
448
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
449
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
450
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
454
#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
455
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1988 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2258
456
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
457
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
458
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
459
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
460
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
461
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
462
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 ../pidgin/gtkdialogs.c:1176
463
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
467
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
468
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
472
#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
474
msgstr "Automatsko prijavljivanje"
476
#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7274
478
msgstr "Dodaj Čavrljanje"
480
#: ../finch/gntblist.c:805
481
msgid "You can edit more information from the context menu later."
482
msgstr "Ostale informacije možete kasnije urediti iz kontekstnog izbornika."
484
#: ../finch/gntblist.c:817
485
msgid "Error adding group"
486
msgstr "Greška pri dodavanju grupe"
488
#: ../finch/gntblist.c:818
489
msgid "You must give a name for the group to add."
492
#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
493
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
494
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../pidgin/gtkblist.c:7330
498
#: ../finch/gntblist.c:852
499
msgid "Enter the name of the group"
500
msgstr "Upii ime grupe"
502
#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:705
504
msgstr "Uredi Čavrljanje"
506
#: ../finch/gntblist.c:1209
507
msgid "Please Update the necessary fields."
508
msgstr "Aurirajte potrebna polja."
510
#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
514
#: ../finch/gntblist.c:1235
515
msgid "Edit Settings"
516
msgstr "Uredi Postavke"
518
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005
522
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005
523
msgid "Retrieving..."
524
msgstr "Preuzimanje..."
526
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
527
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
528
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
530
msgstr "Dobij informacije"
532
#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:536
533
msgid "Add Buddy Pounce"
536
#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
537
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
538
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1635
540
msgstr "Poalji Datoteku"
542
#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2047
543
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
547
#: ../finch/gntblist.c:1359
548
msgid "Show when offline"
551
#: ../finch/gntblist.c:1444
553
msgid "Please enter the new name for %s"
554
msgstr "Unesite novo ime za %s"
556
#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
560
#: ../finch/gntblist.c:1446
562
msgstr "Postavi Nadimak"
564
#: ../finch/gntblist.c:1447
565
msgid "Enter empty string to reset the name."
568
#: ../finch/gntblist.c:1561
569
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
572
#: ../finch/gntblist.c:1569
573
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
576
#: ../finch/gntblist.c:1574
578
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
579
msgstr "Dali ste sigurni da elite ukloniti %s?"
581
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
582
#: ../finch/gntblist.c:1577
583
msgid "Confirm Remove"
584
msgstr "Potvrdi Uklanjanje"
586
#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
587
#: ../pidgin/gtkconv.c:1693 ../pidgin/gtkrequest.c:306
588
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
593
#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259
594
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5769
595
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
597
msgstr "Popis Prijatelja"
599
#: ../finch/gntblist.c:1742
603
#: ../finch/gntblist.c:1747
607
#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
612
#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:585
613
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1280
614
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2788
615
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
616
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
617
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
618
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
619
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
620
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
621
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
623
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
625
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2435
626
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
627
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
628
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
629
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
630
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
631
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
632
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
633
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
634
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
635
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3804
639
#. Never know what those translations might end up like...
641
#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262
642
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
643
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
645
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
646
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
647
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
648
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
649
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3874
650
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3832
651
#: ../pidgin/gtkblist.c:4287 ../pidgin/gtkprefs.c:2692
655
#: ../finch/gntblist.c:1823
659
#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
663
#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
665
msgstr "Spremljeno..."
667
#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
668
#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
672
#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
673
msgid "Block/Unblock"
674
msgstr "Blokiraj/Deblokiraj"
676
#: ../finch/gntblist.c:2752
680
#: ../finch/gntblist.c:2753
684
#: ../finch/gntblist.c:2758
686
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
689
"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe koju elite Blokirati/Deblokirati."
694
#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
695
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
696
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
697
#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
698
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
699
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806
700
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
701
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
702
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
703
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
704
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
705
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
706
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
707
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
708
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5250
709
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
710
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
711
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
712
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
713
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
714
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
715
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835
716
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
717
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
718
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
719
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
720
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
721
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
722
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
723
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
724
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
725
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
726
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
727
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357
728
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
729
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3582
730
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:879
731
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
732
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1621
733
#: ../pidgin/gtkutils.c:1641
737
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:874
738
msgid "New Instant Message"
739
msgstr "Nova Izravna Poruka"
741
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:876
743
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
745
"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe kojoj elite poslati izravnu poruku."
747
#: ../finch/gntblist.c:2870
751
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1137
753
msgstr "Pridrući se Čavrljanju"
755
#: ../finch/gntblist.c:2884
756
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
757
msgstr "Unesite ime Čavrljanja kojem se elite pridruiti."
759
#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461
763
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
765
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
769
#. Create the "Options" frame.
770
#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830
774
#: ../finch/gntblist.c:3005
776
msgstr "Poalji izravnu poruku..."
778
#: ../finch/gntblist.c:3010
779
msgid "Block/Unblock..."
780
msgstr "Blokiraj/Deblokiraj..."
782
#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
784
msgstr "Pridrui se Čavrljanju..."
786
#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
790
#: ../finch/gntblist.c:3025
791
msgid "View All Logs"
794
#: ../finch/gntblist.c:3030
798
#: ../finch/gntblist.c:3035
800
msgstr "Prazne grupe"
802
#: ../finch/gntblist.c:3042
803
msgid "Offline buddies"
804
msgstr "Prijatelji koji nisu na mrei"
806
#: ../finch/gntblist.c:3049
810
#: ../finch/gntblist.c:3054
814
#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4819
815
msgid "Alphabetically"
818
#: ../finch/gntblist.c:3064
822
#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2126
823
#: ../pidgin/gtknotify.c:1597
827
#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
828
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
829
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
830
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
831
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
832
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
836
#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
840
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
841
msgid "Certificate Import"
844
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
845
msgid "Specify a hostname"
848
#: ../finch/gntcertmgr.c:88
849
msgid "Type the host name this certificate is for."
852
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
855
"File %s could not be imported.\n"
856
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
859
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
860
msgid "Certificate Import Error"
863
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
864
msgid "X.509 certificate import failed"
867
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
868
msgid "Select a PEM certificate"
871
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
874
"Export to file %s failed.\n"
875
"Check that you have write permission to the target path\n"
878
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
879
msgid "Certificate Export Error"
882
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
883
msgid "X.509 certificate export failed"
886
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
887
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
890
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
892
msgid "Certificate for %s"
895
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
900
"SHA1 fingerprint:\n"
904
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
905
msgid "SSL Host Certificate"
908
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
910
msgid "Really delete certificate for %s?"
913
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
914
msgid "Confirm certificate delete"
917
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
918
msgid "Certificate Manager"
921
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
922
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
926
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1672
927
#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
932
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200
933
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
934
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
935
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
936
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
937
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
938
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
939
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453
940
#: ../pidgin/gtkblist.c:5877 ../pidgin/gtkrequest.c:303
944
#: ../finch/gntconn.c:126
949
#: ../finch/gntconn.c:129
951
msgid "%s disconnected."
952
msgstr "%s odspojen."
954
#: ../finch/gntconn.c:130
959
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
960
"and re-enable the account."
964
"Finch neće pokuati ponovno spojiti račun dok ne ispravite greku i opet "
967
#: ../finch/gntconn.c:139
968
msgid "Re-enable Account"
969
msgstr "Ponovno uključi Račun"
971
#: ../finch/gntconv.c:161
972
msgid "No such command."
973
msgstr "Ne postoji takva naredba."
975
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:521
977
"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
978
msgstr "Greška u sintaksi: Pogrešan broj argumenata za tu naredbu."
980
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:527
981
msgid "Your command failed for an unknown reason."
982
msgstr "Naredba nije uspjela. Razlog nije poznat."
984
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:534
985
msgid "That command only works in chats, not IMs."
988
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:537
989
msgid "That command only works in IMs, not chats."
992
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:542
993
msgid "That command doesn't work on this protocol."
994
msgstr "Naredba se ne može koristiti u tom protokolu."
996
#: ../finch/gntconv.c:190
997
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
998
msgstr "Poruka nije poslana jer niste prijavljeni."
1000
#: ../finch/gntconv.c:267
1002
msgid "%s (%s -- %s)"
1003
msgstr "%s (%s -- %s)"
1005
#: ../finch/gntconv.c:290
1010
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3708
1019
#: ../finch/gntconv.c:314
1020
msgid "You have left this chat."
1021
msgstr "Napustili ste ovo čavrljanje."
1023
#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7600
1025
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
1026
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
1028
"Račun je odspojen i vie niste u ovom čavrljanju. Bit ćete aautomatski opet "
1029
"dodani u čavrljanje kad se račun ponovno spoji."
1031
#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1358
1032
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1035
#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1366
1037
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1040
#: ../finch/gntconv.c:553
1042
msgstr "Poalji Osobi"
1044
#: ../finch/gntconv.c:606
1045
msgid "Conversation"
1048
#: ../finch/gntconv.c:612
1049
msgid "Clear Scrollback"
1052
#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192
1053
msgid "Show Timestamps"
1054
msgstr "Prikai Biljeg Vremena"
1056
#: ../finch/gntconv.c:634
1057
msgid "Add Buddy Pounce..."
1060
#: ../finch/gntconv.c:648
1064
#: ../finch/gntconv.c:657
1065
msgid "Enable Logging"
1068
#: ../finch/gntconv.c:663
1069
msgid "Enable Sounds"
1070
msgstr "Ukljući Zvuk"
1072
#: ../finch/gntconv.c:679
1073
msgid "You are not connected."
1074
msgstr "Niste spojeni."
1076
#: ../finch/gntconv.c:943
1077
msgid "<AUTO-REPLY> "
1080
#: ../finch/gntconv.c:1083
1082
msgid "List of %d user:\n"
1083
msgid_plural "List of %d users:\n"
1087
#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:360
1088
msgid "Supported debug options are: plugins version"
1091
#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:420
1092
msgid "No such command (in this context)."
1093
msgstr "Ne postoji takva naredba (u ovom kontekstu)."
1095
#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:423
1097
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
1098
"The following commands are available in this context:\n"
1100
"Za pomoć o određenoj naredbi koristite: \"/help <naredba>\".\n"
1101
"Slijedeće su naredbe podržane u ovom kontekstu:\n"
1103
#: ../finch/gntconv.c:1345
1106
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
1110
#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
1112
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
1113
msgstr "%s nije ispravna boja. Za ispravne boje, pogledaj '/help msgcolor'."
1115
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8079
1117
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
1120
"say <poruka>: Pošalji poruku normalno, kao da niste koristili "
1123
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8082
1124
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
1125
msgstr "me <action>: Pošalji akciju u IRC stilu"
1127
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8085
1129
"debug <option>: Send various debug information to the current "
1132
"debug <opcija>: Pošalji razne 'debug' informacije u trenutnu "
1135
#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8088
1136
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1137
msgstr "clear: Čisti prostor konverzacije"
1139
#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8094
1140
msgid "help <command>: Help on a specific command."
1141
msgstr "pomoć <command>: Pomoć za naročitu naredbu."
1143
#: ../finch/gntconv.c:1430
1144
msgid "users: Show the list of users in the chat."
1145
msgstr "korisnici: Prikai popis korisnika u čavrljanju."
1147
#: ../finch/gntconv.c:1435
1148
msgid "plugins: Show the plugins window."
1149
msgstr "dodaci: Prikai prozor dodataka."
1151
#: ../finch/gntconv.c:1438
1152
msgid "buddylist: Show the buddylist."
1153
msgstr "popis prijatelja: Prikai popis prijatelja."
1155
#: ../finch/gntconv.c:1441
1156
msgid "accounts: Show the accounts window."
1157
msgstr "računi: Prikai prozor računa."
1159
#: ../finch/gntconv.c:1444
1160
msgid "debugwin: Show the debug window."
1163
#: ../finch/gntconv.c:1447
1164
msgid "prefs: Show the preference window."
1167
#: ../finch/gntconv.c:1450
1168
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1171
#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
1173
"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
1174
"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
1175
"<class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
1176
"<foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, "
1177
"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
1181
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:998 ../pidgin/gtkdebug.c:230
1182
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3351
1183
msgid "Unable to open file."
1184
msgstr "Neoguće otvaranje datoteke."
1186
#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
1187
msgid "Debug Window"
1188
msgstr "Debug prozor"
1190
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1191
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1192
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1194
#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
1198
#: ../finch/gntdebug.c:347
1202
#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
1206
#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
1208
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
1209
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
1213
#. Create the window.
1214
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
1215
#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
1216
msgid "File Transfers"
1217
msgstr "Prijenos Datoteka"
1219
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
1223
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
1225
msgstr "Ime Datoteke"
1227
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
1231
#: ../finch/gntft.c:220
1235
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
1239
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1241
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
1242
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
1243
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1994
1244
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2002
1245
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
1246
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1247
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
1248
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
1249
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
1250
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
1251
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:344
1252
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:200
1253
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863
1254
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
1255
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
1256
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
1257
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347
1258
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
1259
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:3877
1260
#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 ../pidgin/gtkblist.c:3893
1261
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
1265
#: ../finch/gntft.c:230
1266
msgid "Close this window when all transfers finish"
1267
msgstr "Zatvori prozor kad su svi prijenosi zavreni"
1269
#: ../finch/gntft.c:237
1270
msgid "Clear finished transfers"
1271
msgstr "Izbrii dovrene prijenose"
1273
#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
1277
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
1278
msgid "Waiting for transfer to begin"
1279
msgstr "Čeka se da prijenos počinje"
1281
#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
1285
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
1289
#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
1294
#: ../finch/gntft.c:447
1298
#: ../finch/gntft.c:447
1302
#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
1306
#: ../finch/gntft.c:450
1308
msgid "The file was saved as %s."
1309
msgstr "Datoteka je spremljena kao %s."
1311
#: ../finch/gntft.c:457
1315
#: ../finch/gntft.c:457
1319
#: ../finch/gntlog.c:193
1321
msgid "Conversation in %s on %s"
1324
#: ../finch/gntlog.c:196
1326
msgid "Conversation with %s on %s"
1329
#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
1333
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
1335
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1336
"log\" preference is enabled."
1339
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
1341
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1342
"preference is enabled."
1345
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
1347
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1350
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
1351
msgid "No logs were found"
1354
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
1355
msgid "Total log size:"
1358
#. Search box *********
1359
#: ../finch/gntlog.c:347
1360
msgid "Scroll/Search: "
1363
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
1365
msgid "Conversations in %s"
1368
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
1369
#: ../pidgin/gtklog.c:802
1371
msgid "Conversations with %s"
1372
msgstr "Razgovori sa %s"
1374
#: ../finch/gntlog.c:415
1375
msgid "All Conversations"
1376
msgstr "Svi Razgovori"
1378
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
1380
msgstr "Sistemski zapis"
1382
#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
1386
#: ../finch/gntmedia.c:160
1390
#. Number of actions
1391
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
1395
#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
1399
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
1400
msgid "Call in progress."
1401
msgstr "Poziv u tijeku."
1403
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
1404
msgid "The call has been terminated."
1405
msgstr "Poziv je zavren."
1407
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
1409
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
1410
msgstr "%s eli započeti audio sastanak sa vama."
1412
#: ../finch/gntmedia.c:274
1414
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
1417
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
1418
msgid "You have rejected the call."
1419
msgstr "Odbili ste poziv."
1421
#: ../finch/gntmedia.c:481
1422
msgid "call: Make an audio call."
1425
#: ../finch/gntnotify.c:183
1427
msgstr "Poruke e-pote"
1429
#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252
1430
msgid "You have mail!"
1431
msgstr "Imate e-poruke!"
1433
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719
1435
msgstr "Poiljatelj"
1437
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726
1441
#: ../finch/gntnotify.c:223
1443
msgid "%s (%s) has %d new message."
1444
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1448
#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1530
1450
msgstr "Nova Poruka"
1452
#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155
1457
#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156
1458
msgid "Buddy Information"
1459
msgstr "Informacije o Prijatelju"
1461
#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
1462
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
1466
#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1622
1467
#: ../pidgin/gtknotify.c:1572
1469
msgstr "Izravna Poruka"
1471
#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2138
1472
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
1476
#: ../finch/gntnotify.c:467
1480
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1481
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1482
#. * notify_message. So tread carefully.
1483
#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
1487
#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
1491
#: ../finch/gntplugin.c:86
1492
msgid "loading plugin failed"
1495
#: ../finch/gntplugin.c:95
1496
msgid "unloading plugin failed"
1499
#: ../finch/gntplugin.c:141
1513
"Internet Stranica: %s\n"
1514
"Ime Datoteke: %s\n"
1516
#: ../finch/gntplugin.c:199
1517
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1520
#: ../finch/gntplugin.c:247
1521
msgid "No configuration options for this plugin."
1524
#: ../finch/gntplugin.c:268
1525
msgid "Error loading plugin"
1528
#: ../finch/gntplugin.c:269
1529
msgid "The selected file is not a valid plugin."
1532
#: ../finch/gntplugin.c:270
1534
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1537
#: ../finch/gntplugin.c:333
1538
msgid "Select plugin to install"
1541
#: ../finch/gntplugin.c:359
1542
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1545
#: ../finch/gntplugin.c:410
1546
msgid "Install Plugin..."
1549
#: ../finch/gntplugin.c:420
1550
msgid "Configure Plugin"
1553
#. copy the preferences to tmp values...
1554
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1555
#. (that should have been "effect," right?)
1556
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1557
#. Create the window
1558
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
1559
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2813
1563
#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
1564
msgid "Please enter a buddy to pounce."
1565
msgstr "Molim, unesite prijatelja za signalizirati o njemu."
1567
#: ../finch/gntpounce.c:340
1568
msgid "New Buddy Pounce"
1569
msgstr "Novi signal o prijatelju"
1571
#: ../finch/gntpounce.c:340
1572
msgid "Edit Buddy Pounce"
1573
msgstr "Uredi signal o prijatelju"
1575
#: ../finch/gntpounce.c:345
1580
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
1584
#: ../finch/gntpounce.c:370
1586
msgstr "Ime Prijatelja:"
1588
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1589
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610
1590
msgid "Pounce When Buddy..."
1593
#: ../finch/gntpounce.c:390
1595
msgstr "Prijavljuje se"
1597
#: ../finch/gntpounce.c:391
1599
msgstr "Odjavljuje se"
1601
#: ../finch/gntpounce.c:392
1605
#: ../finch/gntpounce.c:393
1606
msgid "Returns from away"
1609
#: ../finch/gntpounce.c:394
1610
msgid "Becomes idle"
1613
#: ../finch/gntpounce.c:395
1614
msgid "Is no longer idle"
1615
msgstr "Vie nije odsutan"
1617
#: ../finch/gntpounce.c:396
1618
msgid "Starts typing"
1619
msgstr "Počinje tipkati"
1621
#: ../finch/gntpounce.c:397
1622
msgid "Pauses while typing"
1625
#: ../finch/gntpounce.c:398
1626
msgid "Stops typing"
1627
msgstr "Vie ne tipka"
1629
#: ../finch/gntpounce.c:399
1630
msgid "Sends a message"
1631
msgstr "alje poruku"
1633
#. Create the "Action" frame.
1634
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671
1638
#: ../finch/gntpounce.c:430
1639
msgid "Open an IM window"
1640
msgstr "Otvori prozor za izravne poruke"
1642
#: ../finch/gntpounce.c:431
1643
msgid "Pop up a notification"
1646
#: ../finch/gntpounce.c:432
1647
msgid "Send a message"
1648
msgstr "Poalji poruku"
1650
#: ../finch/gntpounce.c:433
1651
msgid "Execute a command"
1654
#: ../finch/gntpounce.c:434
1655
msgid "Play a sound"
1658
#: ../finch/gntpounce.c:462
1659
msgid "Pounce only when my status is not Available"
1662
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1304
1666
#: ../finch/gntpounce.c:632
1667
msgid "Cannot create pounce"
1670
#: ../finch/gntpounce.c:633
1671
msgid "You do not have any accounts."
1674
#: ../finch/gntpounce.c:634
1675
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1678
#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1135
1680
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1683
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1347
1684
msgid "Buddy Pounces"
1687
#: ../finch/gntpounce.c:819
1689
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1690
msgstr "%s vam je počeo tipkati (%s)"
1692
#: ../finch/gntpounce.c:820
1694
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1697
#: ../finch/gntpounce.c:821
1699
msgid "%s has signed on (%s)"
1700
msgstr "%s se prijavio/la (%s)"
1702
#: ../finch/gntpounce.c:822
1704
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1705
msgstr "%s vie nije odsutan/na (%s)"
1707
#: ../finch/gntpounce.c:823
1709
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1710
msgstr "%s više nije odsutan (%s)"
1712
#: ../finch/gntpounce.c:824
1714
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1715
msgstr "%s vam je prestao tipkati (%s)"
1717
#: ../finch/gntpounce.c:825
1719
msgid "%s has signed off (%s)"
1720
msgstr "%s se ojavio/la (%s)"
1722
#: ../finch/gntpounce.c:826
1724
msgid "%s has become idle (%s)"
1725
msgstr "%s miruje (%s)"
1727
#: ../finch/gntpounce.c:827
1729
msgid "%s has gone away. (%s)"
1730
msgstr "%s je odsutan (%s)"
1732
#: ../finch/gntpounce.c:828
1734
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1737
#: ../finch/gntpounce.c:847
1738
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1739
msgstr "Nepoznat signalni događaj. Molim, prijavite ovo!"
1741
#: ../finch/gntprefs.c:93
1742
msgid "Based on keyboard use"
1745
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2697
1746
msgid "From last sent message"
1749
#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357
1750
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696 ../pidgin/gtkprefs.c:2732
1751
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
1755
#: ../finch/gntprefs.c:185
1756
msgid "Show Idle Time"
1759
#: ../finch/gntprefs.c:186
1760
msgid "Show Offline Buddies"
1763
#: ../finch/gntprefs.c:193
1764
msgid "Notify buddies when you are typing"
1767
#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
1771
#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
1775
#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
1779
#: ../finch/gntprefs.c:202
1780
msgid "Log status change events"
1783
#: ../finch/gntprefs.c:208
1784
msgid "Report Idle time"
1787
#: ../finch/gntprefs.c:209
1788
msgid "Change status when idle"
1791
#: ../finch/gntprefs.c:210
1792
msgid "Minutes before changing status"
1795
#: ../finch/gntprefs.c:211
1796
msgid "Change status to"
1799
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2784
1800
msgid "Conversations"
1803
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
1804
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2208 ../pidgin/gtkprefs.c:2785
1806
msgstr "Zapisivanje"
1808
#: ../finch/gntrequest.c:399
1809
msgid "You must fill all the required fields."
1810
msgstr "Morate ispuniti sve bitna polja."
1812
#: ../finch/gntrequest.c:400
1813
msgid "The required fields are underlined."
1814
msgstr "Bitna polja su podcrtana."
1816
#: ../finch/gntrequest.c:661
1817
msgid "Not implemented yet."
1820
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584
1821
msgid "Save File..."
1822
msgstr "Spremi Datoteku..."
1824
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585
1825
msgid "Open File..."
1826
msgstr "Otvori Datoteku..."
1828
#: ../finch/gntrequest.c:783
1829
msgid "Choose Location..."
1830
msgstr "Odaberi Lokaciju..."
1832
#: ../finch/gntroomlist.c:209
1833
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1836
#: ../finch/gntroomlist.c:275
1840
#. Create the window.
1841
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7280
1842
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
1846
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1847
msgid "Buddy logs in"
1848
msgstr "Kad se prijatelj prijavi"
1850
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1851
msgid "Buddy logs out"
1852
msgstr "Kad se prijatelj odjavi"
1854
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1855
msgid "Message received"
1856
msgstr "Poruka primljena"
1858
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1859
msgid "Message received begins conversation"
1860
msgstr "Kad pristigla poruka započinje konverzaciju"
1862
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1863
msgid "Message sent"
1864
msgstr "Poruka poslana"
1866
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1867
msgid "Person enters chat"
1868
msgstr "Osoba ulazi u čavrljanje"
1870
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1871
msgid "Person leaves chat"
1872
msgstr "Osoba naputa čavrljanje"
1874
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1875
msgid "You talk in chat"
1876
msgstr "Kad vi pričate na chatu"
1878
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1879
msgid "Others talk in chat"
1880
msgstr "Kad drugi pričaju na chatu"
1882
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1883
msgid "Someone says your username in chat"
1886
#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
1887
msgid "Attention received"
1890
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
1891
msgid "GStreamer Failure"
1894
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
1895
msgid "GStreamer failed to initialize."
1898
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
1899
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
1900
#: ../pidgin/gtkpounce.c:695 ../pidgin/gtkpounce.c:957
1901
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2334
1902
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2432 ../pidgin/gtkprefs.c:2629
1906
#: ../finch/gntsound.c:752
1907
msgid "Select Sound File ..."
1908
msgstr "Odaberite Datoteku Zvuka..."
1910
#: ../finch/gntsound.c:927
1911
msgid "Sound Preferences"
1912
msgstr "Postavke Zvuka"
1914
#: ../finch/gntsound.c:938
1918
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2496
1922
#: ../finch/gntsound.c:980
1923
msgid "Console Beep"
1926
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2500
1930
#: ../finch/gntsound.c:982
1934
#: ../finch/gntsound.c:984
1935
msgid "Sound Method"
1938
#: ../finch/gntsound.c:989
1942
#: ../finch/gntsound.c:996
1949
"(%s za ime datoteke)"
1952
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2486
1953
msgid "Sound Options"
1954
msgstr "Mogućnosti Zvuka"
1956
#: ../finch/gntsound.c:1005
1957
msgid "Sounds when conversation has focus"
1960
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347
1961
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2531
1962
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
1963
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
1964
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
1968
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2529
1969
msgid "Only when available"
1972
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2530
1973
msgid "Only when not available"
1976
#: ../finch/gntsound.c:1022
1977
msgid "Volume(0-100):"
1978
msgstr "Jačina Zvuka (0-100)"
1981
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2558
1982
msgid "Sound Events"
1983
msgstr "Zvučni događaji"
1985
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609
1986
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2612
1990
#: ../finch/gntsound.c:1043
1994
#: ../finch/gntsound.c:1062
1998
#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:699
2002
#: ../finch/gntsound.c:1068
2004
msgstr "Odaberite..."
2006
#: ../finch/gntstatus.c:140
2008
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
2009
msgstr "Dali ste sigurni da elite ukloniti \"%s\""
2011
#: ../finch/gntstatus.c:143
2012
msgid "Delete Status"
2013
msgstr "Ukloni Stanje"
2015
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
2016
msgid "Saved Statuses"
2017
msgstr "Spremi Stanja"
2020
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
2021
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
2025
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
2029
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
2030
#. PurpleStatusPrimitive
2032
#. name - use default
2036
#. Attributes - each status can have a message.
2037
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2038
#: ../libpurple/conversation.c:2131
2039
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
2040
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2041
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
2042
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1235 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1997
2043
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2013 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2023
2044
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2029 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2039
2045
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2053
2046
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
2047
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
2048
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
2049
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
2050
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
2051
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
2052
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
2053
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
2054
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
2055
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
2056
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2057
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
2058
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866
2059
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2060
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2061
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794
2063
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
2064
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4811
2065
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4819
2066
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4827
2067
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
2068
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
2069
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4852
2070
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4859
2071
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
2072
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4878
2073
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4885
2074
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
2075
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
2076
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
2077
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
2078
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
2079
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2080
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2081
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870
2082
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
2083
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
2084
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617
2085
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
2090
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
2094
#: ../finch/gntstatus.c:303
2095
msgid "Invalid title"
2096
msgstr "Nevaeći Naslov"
2098
#: ../finch/gntstatus.c:304
2099
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
2100
msgstr "Unesite neprazan naslov za vae stanje."
2102
#: ../finch/gntstatus.c:312
2103
msgid "Duplicate title"
2104
msgstr "Dupliciraj naslov"
2106
#: ../finch/gntstatus.c:313
2107
msgid "Please enter a different title for the status."
2108
msgstr "Unesite drugačiji naslov za vae stanje."
2110
#: ../finch/gntstatus.c:454
2114
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
2118
#: ../finch/gntstatus.c:481
2122
#: ../finch/gntstatus.c:530
2124
msgstr "Uredi Stanje"
2126
#: ../finch/gntstatus.c:572
2127
msgid "Use different status for following accounts"
2128
msgstr "Koristi različita stanja za slijedeće račune"
2131
#: ../finch/gntstatus.c:606
2133
msgstr "Spremi i Koristi"
2135
#: ../finch/gntui.c:102
2136
msgid "Certificates"
2139
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2789
2143
#: ../finch/gntui.c:109
2147
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
2148
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
2149
msgid "Error loading the plugin."
2152
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
2153
msgid "Couldn't find X display"
2156
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
2157
msgid "Couldn't find window"
2160
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
2162
"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
2165
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
2166
msgid "GntClipboard"
2169
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
2170
msgid "Clipboard plugin"
2173
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
2175
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
2179
#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
2181
msgid "%s just signed on"
2182
msgstr "%s se upravo prijavio/la"
2184
#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
2186
msgid "%s just signed off"
2187
msgstr "%s se upravo odjavio/la"
2189
#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
2191
msgid "%s sent you a message"
2192
msgstr "%s vam alje poruku"
2194
#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
2196
msgid "%s said your nick in %s"
2199
#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
2201
msgid "%s sent a message in %s"
2204
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
2205
msgid "Buddy signs on/off"
2208
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
2209
msgid "You receive an IM"
2210
msgstr "Primili ste izravnu poruku"
2212
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
2213
msgid "Someone speaks in a chat"
2216
#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
2217
msgid "Someone says your name in a chat"
2220
#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
2221
msgid "Notify with a toaster when"
2224
#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
2228
#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
2229
msgid "Set URGENT for the terminal window."
2232
#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
2236
#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
2237
msgid "Toaster plugin"
2240
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
2242
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
2245
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
2246
msgid "History Plugin Requires Logging"
2249
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
2251
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
2253
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
2254
"the same conversation type(s)."
2257
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
2261
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
2262
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
2263
msgstr "Prikazuje nedavno zapisane konverzacije u novim konverzacijama"
2265
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
2267
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2268
"conversation into the current conversation."
2270
"Kada se otvori nova konverzacija ovaj dodatak će umetnuti zadnju "
2271
"konverzaciju u trenutnu konverzaciju."
2273
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
2277
"Fetching TinyURL..."
2280
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
2282
msgid "TinyURL for above: %s"
2285
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
2286
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
2289
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
2290
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
2293
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
2294
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
2297
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
2301
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
2302
msgid "TinyURL plugin"
2303
msgstr "TinyURL dodatak"
2305
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
2306
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
2309
#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
2313
#. primitive, no, id, name
2314
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
2315
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1162
2316
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
2317
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659
2318
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2319
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
2320
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4717
2321
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
2322
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 ../libpurple/status.c:162
2323
#: ../pidgin/gtkblist.c:3877 ../pidgin/gtkblist.c:4264
2324
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
2325
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
2327
msgstr "Nije na vezi"
2329
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3913
2330
msgid "Online Buddies"
2331
msgstr "Prijatelji Na Vezi"
2333
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
2334
msgid "Offline Buddies"
2337
#: ../finch/plugins/grouping.c:125
2338
msgid "Online/Offline"
2341
#: ../finch/plugins/grouping.c:162
2345
#: ../finch/plugins/grouping.c:211
2349
#: ../finch/plugins/grouping.c:292
2350
msgid "Nested Subgroup"
2353
#: ../finch/plugins/grouping.c:324
2354
msgid "Nested Grouping (experimental)"
2357
#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
2358
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
2361
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2365
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2366
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2367
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2370
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2374
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2375
msgid "Lastlog plugin."
2378
#: ../libpurple/account.c:972
2382
#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
2383
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
2384
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
2385
msgid "Password is required to sign on."
2386
msgstr "Lozinka je potrebna za prijavu."
2388
#: ../libpurple/account.c:1201
2390
msgid "Enter password for %s (%s)"
2391
msgstr "Unesite lozinku za %s (%s)"
2393
#: ../libpurple/account.c:1208
2394
msgid "Enter Password"
2395
msgstr "Unesite Lozinku"
2397
#: ../libpurple/account.c:1213
2398
msgid "Save password"
2399
msgstr "Spremi Lozinku"
2401
#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119
2402
#: ../libpurple/connection.c:197
2404
msgid "Missing protocol plugin for %s"
2405
msgstr "Nedostaje protokol dodatka za %s"
2407
#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122
2408
msgid "Connection Error"
2409
msgstr "Greška pri spajanju"
2411
#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
2412
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
2413
msgid "New passwords do not match."
2414
msgstr "Nove lozinke ne se ne slau."
2416
#: ../libpurple/account.c:1518
2417
msgid "Fill out all fields completely."
2418
msgstr "Potpuno ispunite sva polja."
2420
#: ../libpurple/account.c:1550
2421
msgid "Original password"
2422
msgstr "Izvorna lozinka"
2424
#: ../libpurple/account.c:1558
2425
msgid "New password"
2426
msgstr "Nova lozinka"
2428
#: ../libpurple/account.c:1566
2429
msgid "New password (again)"
2430
msgstr "Nova lozinka (ponovno)"
2432
#: ../libpurple/account.c:1573
2434
msgid "Change password for %s"
2435
msgstr "Promijeni lozinku za %s"
2437
#: ../libpurple/account.c:1581
2438
msgid "Please enter your current password and your new password."
2439
msgstr "Unesite trenutnu lozinku i novu lozinku."
2441
#: ../libpurple/account.c:1612
2443
msgid "Change user information for %s"
2444
msgstr "Promijeni informacije o korisniku %s"
2446
#: ../libpurple/account.c:1615
2447
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
2448
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
2449
msgid "Set User Info"
2450
msgstr "Podesi korisničke informaicje"
2452
#: ../libpurple/account.c:1869
2453
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
2456
#: ../libpurple/account.c:1909
2457
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
2460
#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1179
2461
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2462
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676
2463
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
2464
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204
2465
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162
2466
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145
2470
#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
2471
#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599
2472
#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849
2473
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
2474
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
2475
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6958
2476
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
2477
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
2481
#: ../libpurple/blist.c:612
2483
msgstr "popis prijatelja"
2485
#: ../libpurple/certificate.c:94
2486
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
2489
#: ../libpurple/certificate.c:98
2491
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
2492
"currently trusted."
2495
#: ../libpurple/certificate.c:102
2497
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
2501
#: ../libpurple/certificate.c:106
2503
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
2504
"your computer's date and time are accurate."
2507
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
2508
#: ../libpurple/certificate.c:112
2509
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
2512
#: ../libpurple/certificate.c:115
2514
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2518
#: ../libpurple/certificate.c:119
2519
msgid "The certificate chain presented is invalid."
2522
#: ../libpurple/certificate.c:122
2523
msgid "The certificate has been revoked."
2526
#: ../libpurple/certificate.c:126
2527
msgid "An unknown certificate error occurred."
2530
#: ../libpurple/certificate.c:697
2531
msgid "(DOES NOT MATCH)"
2532
msgstr "(NE ODGOVARA)"
2535
#: ../libpurple/certificate.c:701
2537
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2540
#: ../libpurple/certificate.c:702
2543
"Common name: %s %s\n"
2544
"Fingerprint (SHA1): %s"
2547
#. TODO: Find what the handle ought to be
2548
#: ../libpurple/certificate.c:707
2549
msgid "Single-use Certificate Verification"
2554
#: ../libpurple/certificate.c:1087
2555
msgid "Certificate Authorities"
2560
#: ../libpurple/certificate.c:1259
2561
msgid "SSL Peers Cache"
2565
#: ../libpurple/certificate.c:1390
2567
msgid "Accept certificate for %s?"
2570
#. TODO: Find what the handle ought to be
2571
#: ../libpurple/certificate.c:1396
2572
msgid "SSL Certificate Verification"
2575
#: ../libpurple/certificate.c:1407
2576
msgid "_View Certificate..."
2579
#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
2581
msgid "The certificate for %s could not be validated."
2584
#. TODO: Probably wrong.
2585
#: ../libpurple/certificate.c:1442
2586
msgid "SSL Certificate Error"
2589
#: ../libpurple/certificate.c:1443
2590
msgid "Unable to validate certificate"
2593
#: ../libpurple/certificate.c:1467
2596
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
2597
"are not connecting to the service you believe you are."
2601
#: ../libpurple/certificate.c:2188
2606
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
2608
"Activation date: %s\n"
2609
"Expiration date: %s\n"
2612
#. TODO: Find what the handle ought to be
2613
#: ../libpurple/certificate.c:2200
2614
msgid "Certificate Information"
2617
#. show error to user
2618
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
2619
msgid "Registration Error"
2620
msgstr "Greka kod Registracije"
2622
#: ../libpurple/connection.c:199
2623
msgid "Unregistration Error"
2626
#: ../libpurple/connection.c:359
2628
msgid "+++ %s signed on"
2629
msgstr "+++ %s se prijavio/la"
2631
#: ../libpurple/connection.c:390
2633
msgid "+++ %s signed off"
2634
msgstr "+++ %s se odjavio/la"
2638
#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
2639
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
2640
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
2641
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
2642
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
2643
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
2644
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
2645
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
2646
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877
2647
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886
2648
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233
2649
msgid "Unknown error"
2650
msgstr "Nepoznata greka"
2652
#: ../libpurple/conversation.c:214
2653
msgid "Unable to send message: The message is too large."
2654
msgstr "Nemoguće slanje poruke: Poruka je prevelika."
2656
#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
2658
msgid "Unable to send message to %s."
2659
msgstr "Nemoguće slanje poruke za %s."
2661
#: ../libpurple/conversation.c:218
2662
msgid "The message is too large."
2663
msgstr "Poruka je prevelika."
2665
#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
2666
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
2667
msgid "Unable to send message."
2668
msgstr "Nemoguće slanje poruke."
2670
#: ../libpurple/conversation.c:1307
2671
msgid "Send Message"
2672
msgstr "Poalji Poruku"
2674
#: ../libpurple/conversation.c:1310
2675
msgid "_Send Message"
2676
msgstr "_Poalji Poruku"
2678
#: ../libpurple/conversation.c:1712
2680
msgid "%s entered the room."
2681
msgstr "%s se pojavio u sobi."
2683
#: ../libpurple/conversation.c:1715
2685
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2686
msgstr "%s[<I>%s</I>]·se pojavio u sobi."
2688
#: ../libpurple/conversation.c:1826
2690
msgid "You are now known as %s"
2691
msgstr "Od sada si znan kao %s"
2693
#: ../libpurple/conversation.c:1846
2695
msgid "%s is now known as %s"
2696
msgstr "%s je od sada znan kao %s"
2698
#: ../libpurple/conversation.c:1921
2700
msgid "%s left the room."
2701
msgstr "%s je napustio/la sobu."
2703
#: ../libpurple/conversation.c:1924
2705
msgid "%s left the room (%s)."
2706
msgstr "%s je napustio/la sobu (%s)."
2708
#: ../libpurple/conversation.c:2123 ../libpurple/conversation.c:2134
2709
msgid "Invite to chat"
2710
msgstr "Pozovi na čavrljanje"
2712
#. Put our happy label in it.
2713
#: ../libpurple/conversation.c:2135 ../pidgin/gtkconv.c:901
2715
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2718
"Molim, unesite ime korisnika kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom "
2721
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
2723
msgid "Failed to get connection: %s"
2726
#: ../libpurple/dbus-server.c:622
2728
msgid "Failed to get name: %s"
2731
#: ../libpurple/dbus-server.c:634
2733
msgid "Failed to get serv name: %s"
2736
#: ../libpurple/dbus-server.h:86
2737
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2740
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
2744
#: ../libpurple/dnsquery.c:616
2745
msgid "Unable to create new resolver process\n"
2748
#: ../libpurple/dnsquery.c:621
2749
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2752
#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785
2755
"Error resolving %s:\n"
2759
#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799
2760
#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862
2762
msgid "Error resolving %s: %d"
2765
#: ../libpurple/dnsquery.c:681
2768
"Error reading from resolver process:\n"
2772
#: ../libpurple/dnsquery.c:685
2774
msgid "Resolver process exited without answering our request"
2777
#: ../libpurple/dnsquery.c:749
2779
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2782
#: ../libpurple/dnsquery.c:824
2784
msgid "Thread creation failure: %s"
2787
#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
2788
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
2789
msgid "Unknown reason"
2790
msgstr "Nepoznat razlog"
2792
#: ../libpurple/dnsquery.c:899
2793
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2796
#: ../libpurple/ft.c:346
2799
"Error reading %s: \n"
2802
"Greka kod čitanja %s: \n"
2805
#: ../libpurple/ft.c:350
2808
"Error writing %s: \n"
2811
"Greka kod pisanja %s: \n"
2814
#: ../libpurple/ft.c:354
2817
"Error accessing %s: \n"
2820
"Greška pri pristupanju %s: \n"
2823
#: ../libpurple/ft.c:392
2824
msgid "Directory is not writable."
2827
#: ../libpurple/ft.c:406
2828
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2829
msgstr "Nemoguće je slnje datoteke sa 0 byte-ova."
2831
#: ../libpurple/ft.c:415
2832
msgid "Cannot send a directory."
2833
msgstr "Nemoguće je slanje cijele mape."
2835
#: ../libpurple/ft.c:423
2837
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2838
msgstr "%s nije obična datoteka. Kukavički je se ne usudim prebrisati.\n"
2840
#: ../libpurple/ft.c:442
2841
msgid "File is not readable."
2844
#: ../libpurple/ft.c:506
2846
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2847
msgstr "%s vam eli poslati %s (%s)"
2849
#: ../libpurple/ft.c:513
2851
msgid "%s wants to send you a file"
2852
msgstr "%s vam eli poslati datoteku"
2854
#: ../libpurple/ft.c:562
2856
msgid "Accept file transfer request from %s?"
2857
msgstr "Da li želiš prihvatiti zahtijev za slanjem datoteke od %s?"
2859
#: ../libpurple/ft.c:566
2862
"A file is available for download from:\n"
2866
"Datoteka je raspoloživa za skidanje sa:\n"
2867
"Udaljeno računalo: %s\n"
2870
#: ../libpurple/ft.c:602
2872
msgid "%s is offering to send file %s"
2873
msgstr "%s se nudi kako bi poslao datoteku %s"
2875
#: ../libpurple/ft.c:661
2877
msgid "%s is not a valid filename.\n"
2878
msgstr "%s nije vaeće ime datoteke.\n"
2880
#: ../libpurple/ft.c:688
2882
msgid "Offering to send %s to %s"
2883
msgstr "Nudim na slanje %s prema %s"
2885
#: ../libpurple/ft.c:699
2887
msgid "Starting transfer of %s from %s"
2888
msgstr "Pokretanje prijenosa %s sa %s"
2890
#: ../libpurple/ft.c:887
2892
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2893
msgstr "Prijenos datoteke <A HREF=\"file://%s\">%s</A> dovren"
2895
#: ../libpurple/ft.c:892
2897
msgid "Transfer of file %s complete"
2898
msgstr "Prijenos datoteke %s dovren"
2900
#: ../libpurple/ft.c:897
2901
msgid "File transfer complete"
2902
msgstr "Prijenos datoteke dovren"
2904
#: ../libpurple/ft.c:1511
2906
msgid "You cancelled the transfer of %s"
2907
msgstr "Otkazali ste prijenos %s"
2909
#: ../libpurple/ft.c:1516
2910
msgid "File transfer cancelled"
2911
msgstr "Prijenos datoteke otkazan"
2913
#: ../libpurple/ft.c:1574
2915
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2916
msgstr "%s je prekinuo/la prijenos %s"
2918
#: ../libpurple/ft.c:1579
2920
msgid "%s cancelled the file transfer"
2921
msgstr "%s je prekinuo/la prijenos datoteke"
2923
#: ../libpurple/ft.c:1636
2925
msgid "File transfer to %s failed."
2928
#: ../libpurple/ft.c:1638
2930
msgid "File transfer from %s failed."
2933
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2934
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2937
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2939
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2943
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2944
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2947
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2948
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2951
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2952
msgid "Run the command in a terminal"
2955
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2957
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2961
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2962
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2965
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2967
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2971
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2972
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2975
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2976
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2979
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
2980
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2983
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
2985
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2989
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
2990
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2993
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
2994
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2997
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
2998
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
3001
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
3003
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
3007
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
3008
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
3011
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
3012
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
3015
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
3016
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
3019
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
3021
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
3025
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
3026
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
3029
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
3030
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
3033
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
3034
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
3037
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
3039
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
3043
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
3044
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
3047
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
3048
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
3051
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
3052
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
3055
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
3057
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
3061
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
3062
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
3065
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
3066
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
3069
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
3070
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
3073
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
3075
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
3079
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
3080
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
3083
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
3084
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
3087
#: ../libpurple/log.c:198
3088
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3089
msgstr "<b><font color=\"red\">Zapisnik (logger) ne može čitati</font></b>"
3091
#: ../libpurple/log.c:655
3095
#: ../libpurple/log.c:669
3097
msgstr "Čisti (obični) tekst"
3099
#: ../libpurple/log.c:683
3100
msgid "Old flat format"
3103
#: ../libpurple/log.c:914
3104
msgid "Logging of this conversation failed."
3107
#: ../libpurple/log.c:1357
3111
#: ../libpurple/log.c:1444
3114
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3115
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3117
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3118
"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n"
3120
#: ../libpurple/log.c:1446
3123
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3124
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3126
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3127
"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n"
3129
#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
3130
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3131
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu naći stazu prema zapisu!</b></font>"
3133
#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
3135
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3136
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu pročitati datoteku: %s</b></font>"
3138
#: ../libpurple/log.c:1579
3140
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3141
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODGOVOR>: %s\n"
3143
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:855
3145
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
3149
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:863
3151
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
3154
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:887
3155
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
3158
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1115
3159
msgid "Error with your microphone"
3162
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1118
3163
msgid "Error with your webcam"
3166
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1125
3167
msgid "Conference error"
3170
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1512
3172
msgid "Error creating session: %s"
3175
#: ../libpurple/plugin.c:355
3177
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
3180
#: ../libpurple/plugin.c:370
3181
msgid "This plugin has not defined an ID."
3184
#: ../libpurple/plugin.c:438
3186
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
3189
#: ../libpurple/plugin.c:455
3191
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
3194
#: ../libpurple/plugin.c:472
3196
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
3199
#: ../libpurple/plugin.c:537
3202
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3205
"Potrebni dodatak %s nije nađen. Molim, instalirajte taj dodatak i "
3208
#: ../libpurple/plugin.c:542
3209
msgid "Unable to load the plugin"
3212
#: ../libpurple/plugin.c:564
3214
msgid "The required plugin %s was unable to load."
3215
msgstr "Potrebi dodatak %s nije moguće učitati."
3217
#: ../libpurple/plugin.c:568
3218
msgid "Unable to load your plugin."
3221
#: ../libpurple/plugin.c:658
3223
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
3226
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
3230
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
3231
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
3234
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
3236
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
3239
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
3240
msgid "Autoaccept complete"
3243
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
3245
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
3248
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
3249
msgid "Set Autoaccept Setting"
3252
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
3256
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
3257
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
3258
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:483
3259
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
3260
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
3261
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4968
3262
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5025
3263
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
3264
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5365 ../libpurple/request.h:1498
3265
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3269
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:274
3273
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
3277
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:276
3281
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
3282
msgid "Autoaccept File Transfers..."
3285
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3286
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:266
3288
"Path to save the files in\n"
3289
"(Please provide the full path)"
3292
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:271
3294
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
3295
"*not* on your buddy list:"
3298
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
3300
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3301
"(only when there's no conversation with the sender)"
3304
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:285
3305
msgid "Create a new directory for each user"
3308
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
3309
msgid "Escape the filenames"
3312
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
3313
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2538
3317
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3318
msgid "Enter your notes below..."
3321
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
3322
msgid "Edit Notes..."
3328
#. *< ui_requirement
3333
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
3339
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
3340
msgid "Store notes on particular buddies."
3344
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
3345
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
3349
#. *< ui_requirement
3354
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
3362
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
3363
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
3367
#. *< ui_requirement
3372
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
3373
msgid "DBus Example"
3380
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
3381
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
3382
msgid "DBus Plugin Example"
3386
#. *< ui_requirement
3391
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
3392
msgid "File Control"
3399
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
3400
msgid "Allows control by entering commands in a file."
3403
#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
3407
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
3408
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
3409
#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
3410
#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
3411
msgid "I'dle Mak'er"
3412
msgstr "I'dle Mak'er"
3414
#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
3415
msgid "Set Account Idle Time"
3416
msgstr "Podesi vrijeme odsutnosti za račun"
3418
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
3422
#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
3423
msgid "None of your accounts are idle."
3426
#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
3427
msgid "Unset Account Idle Time"
3430
#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
3434
#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
3435
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
3438
#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
3439
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
3442
#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
3443
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3447
#. *< ui_requirement
3452
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
3453
msgid "IPC Test Client"
3454
msgstr "IPC Testni klijent"
3459
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3460
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3461
msgstr "Testni dodatak za IPC podršku, kao klijent"
3464
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
3466
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
3467
"calls the commands registered."
3469
"Testni plugin za IPC podršku, kao klijent. Ovo će locirati poslužiteljski "
3470
"IPC dodatak i pozvati registrirane komande."
3473
#. *< ui_requirement
3478
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
3479
msgid "IPC Test Server"
3480
msgstr "Testni IPC poslužitelj"
3485
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
3486
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
3487
msgstr "Testni dodatak za IPC podršku, kao poslužitelj."
3490
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
3492
"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
3494
"Testni dodatak za IPC podršku, kao poslužitelj. Ovo će registrirati IPC "
3497
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
3498
msgid "Hide Joins/Parts"
3501
#. Translators: Followed by an input request a number of people
3502
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
3503
msgid "For rooms with more than this many people"
3506
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
3507
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
3510
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
3511
msgid "Apply hiding rules to buddies"
3515
#. *< ui_requirement
3520
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
3521
msgid "Join/Part Hiding"
3527
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
3528
msgid "Hides extraneous join/part messages."
3532
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
3534
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3535
"actively taking part in a conversation."
3538
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3539
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
3540
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3541
#. * not a real timezone.
3542
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3546
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1562
3547
msgid "User is offline."
3550
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
3551
msgid "Auto-response sent:"
3554
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
3555
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586
3556
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
3558
msgid "%s has signed off."
3561
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1607
3562
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3565
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1617
3566
msgid "You were disconnected from the server."
3567
msgstr "Odspojeni ste sa poslužitelja."
3569
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
3571
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3575
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1640
3576
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3579
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
3580
msgid "Message could not be sent."
3583
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3584
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3585
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3586
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2727
3587
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2883
3591
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3592
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3593
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3594
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2740
3595
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888
3599
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3600
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3601
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3602
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2752
3603
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2892
3604
msgid "Messenger Plus!"
3607
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3608
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3609
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3610
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2766
3611
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
3615
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3616
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3617
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3618
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2778
3619
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901
3620
msgid "MSN Messenger"
3623
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3624
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3625
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3626
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
3627
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905
3631
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3632
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3633
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3634
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
3635
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2909
3639
#. Add general preferences.
3640
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
3641
msgid "General Log Reading Configuration"
3644
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
3645
msgid "Fast size calculations"
3648
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2873
3649
msgid "Use name heuristics"
3652
#. Add Log Directory preferences.
3653
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
3654
msgid "Log Directory"
3658
#. *< ui_requirement
3663
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938
3670
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942
3671
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3675
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2946
3677
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3678
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
3680
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3684
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
3685
msgid "Mono Plugin Loader"
3688
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
3689
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
3690
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3693
#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
3694
msgid "Add new line in IMs"
3697
#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
3698
msgid "Add new line in Chats"
3705
#. *< ui_requirement
3710
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
3716
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
3717
msgid "Prepends a newline to displayed message."
3721
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
3723
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3724
"the username in the conversation window."
3727
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3728
msgid "Offline Message Emulation"
3731
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3732
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3735
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3737
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
3738
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3741
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3744
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3745
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3748
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3749
msgid "Offline Message"
3752
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3753
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3756
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3757
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
3758
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3759
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364
3760
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
3761
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
3762
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3763
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3764
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3765
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3766
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
3770
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3771
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
3772
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3773
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
3774
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935
3775
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
3776
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
3777
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3778
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3779
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
3783
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3784
msgid "Save offline messages in pounce"
3787
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3788
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3791
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
3792
msgid "One Time Password"
3796
#. *< ui_requirement
3801
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
3802
msgid "One Time Password Support"
3808
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
3809
msgid "Enforce that passwords are used only once."
3813
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
3815
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
3816
"are only used in a single successful connection.\n"
3817
"Note: The account password must not be saved for this to work."
3821
#. *< ui_requirement
3826
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
3827
msgid "Perl Plugin Loader"
3828
msgstr "PerlPlugin loader"
3833
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
3834
msgid "Provides support for loading perl plugins."
3835
msgstr "Pruža podršku za učitavanje perl-dodataka (plugina)"
3837
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3838
msgid "Psychic Mode"
3841
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3842
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3845
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3847
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3848
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3851
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3852
msgid "You feel a disturbance in the force..."
3855
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
3856
msgid "Only enable for users on the buddy list"
3859
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
3860
msgid "Disable when away"
3863
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
3864
msgid "Display notification message in conversations"
3867
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
3868
msgid "Raise psychic conversations"
3872
#. *< ui_requirement
3877
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
3878
msgid "Signals Test"
3879
msgstr "Test signala."
3885
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
3886
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
3887
msgid "Test to see that all signals are working properly."
3888
msgstr "Test za provjeru signala"
3891
#. *< ui_requirement
3896
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
3897
msgid "Simple Plugin"
3898
msgstr "Jednostavan dodatak"
3904
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3905
msgid "Tests to see that most things are working."
3906
msgstr "Test za provjeru da većina stvari radi."
3909
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
3910
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935
3911
msgid "X.509 Certificates"
3915
#. *< ui_requirement
3920
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
3928
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
3929
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
3930
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3931
msgstr "Pruža SSL podršku kroz GNUTLS."
3934
#. *< ui_requirement
3939
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012
3947
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015
3948
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017
3949
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3950
msgstr "Pruža SSL podršku kroz Mozillin NSS."
3953
#. *< ui_requirement
3958
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
3966
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3967
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3968
msgstr "Pruža omotač (wrapper) prema bibliotekama za podršku SSLu."
3970
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
3972
msgid "%s is no longer away."
3973
msgstr "%s više nije odsutan."
3975
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
3977
msgid "%s has gone away."
3978
msgstr "%s je od sada odsutan."
3980
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
3982
msgid "%s has become idle."
3985
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
3987
msgid "%s is no longer idle."
3988
msgstr "%s više ne miruje."
3990
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
3992
msgid "%s has signed on."
3995
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
3997
msgstr "Obavijesti kada"
3999
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
4000
msgid "Buddy Goes _Away"
4001
msgstr "prijatelj postane _odsutan"
4003
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
4004
msgid "Buddy Goes _Idle"
4005
msgstr "prijatelj počne _mirovati"
4007
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
4008
msgid "Buddy _Signs On/Off"
4012
#. *< ui_requirement
4017
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
4018
msgid "Buddy State Notification"
4019
msgstr "Obavijesti o stanjima prijatelja"
4025
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
4026
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
4028
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
4031
"U konverzacijskom prozoru obavještava kada prijatelj postane odsutan, ili "
4032
"prestane biti odsutan, kao i kad počne odnosno prestane mirovati."
4034
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
4035
msgid "Tcl Plugin Loader"
4036
msgstr "TclPlugin loader"
4038
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
4039
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
4040
msgstr "Pruža podršku za učitavanje Tcl dodataka"
4042
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
4044
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
4045
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
4048
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
4050
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
4051
"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
4054
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
4055
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
4058
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
4060
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
4063
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
4064
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
4065
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:580
4066
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
4070
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
4071
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
4072
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:575
4073
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
4078
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
4079
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
4080
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:447
4081
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
4082
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
4083
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
4084
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
4085
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4086
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:275
4087
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
4088
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
4089
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
4090
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
4091
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4092
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
4093
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
4094
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
4095
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
4099
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
4100
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
4104
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
4105
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
4106
msgid "XMPP Account"
4110
#. *< ui_requirement
4119
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
4120
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
4121
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4124
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
4125
msgid "Purple Person"
4128
#. Creating the options for the protocol
4129
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
4133
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4137
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
4139
msgid "%s has closed the conversation."
4142
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
4143
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
4144
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
4145
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:880
4146
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:901
4147
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
4150
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
4151
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4154
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:81 ../libpurple/proxy.c:2294
4155
#: ../libpurple/proxy.c:2362
4156
msgid "Invalid proxy settings"
4157
msgstr "Neispravne postavke proxy poslužitelja"
4159
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:82 ../libpurple/proxy.c:2294
4160
#: ../libpurple/proxy.c:2362
4162
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4164
msgstr "Naziv hosta ili broj porta za dati proxy poslužitelj nije ispravan."
4166
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
4167
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:177
4171
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:117 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
4172
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:178
4173
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4176
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:255 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
4177
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
4178
msgid "Save Buddylist..."
4181
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:256
4182
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4185
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:263
4186
msgid "Buddylist saved successfully!"
4189
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:266
4191
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4194
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
4195
msgid "Couldn't load buddylist"
4198
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
4199
msgid "Load Buddylist..."
4202
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:305
4203
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4206
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:316
4207
msgid "Save buddylist..."
4210
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:326 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2631
4211
msgid "Load buddylist from file..."
4214
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:359
4215
msgid "You must fill in all registration fields"
4218
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:366
4219
msgid "Passwords do not match"
4222
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
4223
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
4226
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
4227
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4230
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
4231
msgid "Registration completed successfully!"
4234
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:715
4235
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
4236
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
4237
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
4241
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:457
4242
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
4243
msgid "Password (again)"
4244
msgstr "Lozinka (još jednom)"
4246
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:462
4247
msgid "Enter captcha text"
4250
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
4254
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
4255
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4258
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474
4259
msgid "Please, fill in the following fields"
4262
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:590 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
4263
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1283
4264
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
4265
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
4266
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
4270
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:595
4271
msgid "Year of birth"
4275
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2437
4276
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:242
4277
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4278
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
4279
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:294
4280
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4281
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4282
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
4286
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599
4287
msgid "Male or female"
4291
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
4292
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
4293
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
4294
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
4295
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4299
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
4300
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:243
4301
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4302
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
4303
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4307
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:605
4311
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:609 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610
4312
msgid "Find buddies"
4315
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
4316
msgid "Please, enter your search criteria below"
4319
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
4320
msgid "Fill in the fields."
4323
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
4324
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4327
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671
4328
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4331
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:680
4332
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4335
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
4336
msgid "Password was changed successfully!"
4339
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:710
4340
msgid "Current password"
4343
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:720
4344
msgid "Password (retype)"
4347
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
4348
msgid "Enter current token"
4351
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
4352
msgid "Current token"
4355
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:735
4356
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4359
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:739 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740
4360
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4363
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
4364
msgid "Show status to:"
4367
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
4371
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793
4372
msgid "Only buddies"
4375
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
4376
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2635
4377
msgid "Change status broadcasting"
4380
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
4381
msgid "Please, select who can see your status"
4384
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:864
4386
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4389
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:868
4390
msgid "Add to chat..."
4395
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
4396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660
4397
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
4398
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
4399
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4400
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844
4401
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 ../libpurple/status.c:163
4402
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4403
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4408
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1170
4409
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
4410
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661
4411
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4416
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
4417
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
4418
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4419
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4420
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4421
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4877
4422
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
4423
msgid "Do Not Disturb"
4427
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4428
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4430
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1176 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:602
4431
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:364
4432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
4433
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4434
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847
4435
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
4436
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4437
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4438
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756
4439
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166
4440
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2728
4441
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4445
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1274
4446
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
4447
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
4448
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
4453
#. optional information
4454
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1277
4455
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4456
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4457
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:248
4458
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:187
4459
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:290
4460
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4461
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
4462
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4463
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4467
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1286
4469
msgstr "Godina rođenja"
4471
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1332
4472
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3021
4473
msgid "Unable to display the search results."
4476
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1323
4477
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4480
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1324
4481
msgid "Search results"
4484
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1364
4485
msgid "No matching users found"
4488
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1365
4489
msgid "There are no users matching your search criteria."
4492
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1719 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1885
4493
msgid "Unable to read from socket"
4496
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1805
4497
msgid "Buddy list downloaded"
4500
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1806
4501
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4504
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1813
4505
msgid "Buddy list uploaded"
4508
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1814
4509
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4512
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4513
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4514
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4515
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
4516
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
4517
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1579
4521
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1924 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2177
4522
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4523
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4524
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4525
msgid "Connection failed"
4526
msgstr "Veza neuspjela"
4528
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2073
4532
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2088
4536
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2158
4538
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4541
#. 1. connect to server
4542
#. connect to the server
4543
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2173 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:385
4544
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
4545
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
4546
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
4547
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203
4548
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
4549
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3770
4550
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
4551
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3682
4552
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4556
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2503
4560
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2504
4561
msgid "This chat name is already in use"
4564
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2587
4565
msgid "Not connected to the server"
4568
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2603
4569
msgid "Find buddies..."
4572
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2609
4573
msgid "Change password..."
4576
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2615
4577
msgid "Upload buddylist to Server"
4580
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2619
4581
msgid "Download buddylist from Server"
4584
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2623
4585
msgid "Delete buddylist from Server"
4588
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2627
4589
msgid "Save buddylist to file..."
4603
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2739
4604
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4605
msgstr "Gadu-Gadu protokol dodatak"
4608
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2740
4609
msgid "Polish popular IM"
4612
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2789
4613
msgid "Gadu-Gadu User"
4616
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2793
4620
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805
4621
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5773
4622
msgid "Don't use encryption"
4625
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2806
4626
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
4627
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
4628
msgid "Use encryption if available"
4632
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2810
4633
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
4634
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
4635
msgid "Require encryption"
4638
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2813
4639
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
4640
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797
4641
msgid "Connection security"
4644
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4645
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
4646
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4648
msgid "Unknown command: %s"
4649
msgstr "Nepoznata naredba:%s"
4651
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
4652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
4653
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
4654
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
4656
msgid "current topic is: %s"
4657
msgstr "trenutna tema je: %s"
4659
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
4660
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
4661
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
4662
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
4663
msgid "No topic is set"
4664
msgstr "Nije postavljena tema."
4666
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
4667
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
4668
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
4669
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4670
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
4671
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
4672
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1867
4673
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4674
msgid "File Transfer Failed"
4677
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
4678
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
4679
msgid "Unable to open a listening port."
4682
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4683
msgid "Error displaying MOTD"
4684
msgstr "Greška pri prikazu 'poruke dana' (MOTD)"
4686
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4687
msgid "No MOTD available"
4688
msgstr "Poruka dana (MOTD) nije dostupna"
4690
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
4691
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4692
msgstr "Uz ovu vezu ne postoji poruka dana."
4694
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
4697
msgstr "Poruka dana za %s"
4700
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
4701
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
4702
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
4704
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
4705
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:175
4706
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:731
4707
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024
4708
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080
4709
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4710
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
4711
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4712
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
4713
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
4714
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
4715
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
4716
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
4717
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
4718
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
4719
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
4720
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:895
4721
#: ../libpurple/proxy.c:1479 ../libpurple/proxy.c:1593
4722
#: ../libpurple/proxy.c:1828 ../libpurple/proxy.c:1904
4724
msgid "Lost connection with server: %s"
4727
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313
4729
msgstr "Pogledaj poruku dana"
4731
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
4732
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4736
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:331
4737
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594
4741
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:364
4742
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
4745
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:395
4746
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
4747
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
4748
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218
4749
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
4750
msgid "SSL support unavailable"
4751
msgstr "Podrška za SSL nije dostupna"
4753
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:408
4754
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
4755
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
4756
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
4757
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
4758
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
4759
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
4760
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748
4761
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
4762
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
4763
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
4764
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3774
4765
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4766
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4767
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
4768
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
4769
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
4770
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628
4771
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650
4772
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663
4773
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4774
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
4775
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
4776
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4777
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
4778
msgid "Unable to connect"
4779
msgstr "Ne mogu se spojiti"
4781
#. this is a regular connect, error out
4782
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:491
4783
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
4784
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
4785
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1805
4786
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
4787
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
4788
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237
4789
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263
4791
msgid "Unable to connect: %s"
4794
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:709 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:740
4795
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
4796
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
4797
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
4798
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
4799
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1772
4800
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
4801
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
4802
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:884
4803
#: ../libpurple/proxy.c:1467 ../libpurple/proxy.c:1581
4804
#: ../libpurple/proxy.c:1817 ../libpurple/proxy.c:1892
4806
msgid "Server closed the connection"
4809
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:876
4810
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
4811
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4812
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537
4816
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:879
4817
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
4818
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
4819
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
4820
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4821
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4822
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
4827
#. *< ui_requirement
4834
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1023
4835
msgid "IRC Protocol Plugin"
4836
msgstr "IRC protokol dodatak"
4839
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1024
4840
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4841
msgstr "Dodatak za IRC protokol koji je malo manje jadan."
4843
#. set up account ID as user:server
4844
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1049 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377
4845
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3046
4846
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
4847
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5784
4848
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1265
4849
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359
4850
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4851
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4852
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164
4854
msgstr "Poslužitelj"
4856
#. port to connect to
4857
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1052 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3051
4858
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
4859
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5793
4860
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
4861
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
4865
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1055
4867
msgstr "Kodni rasporedi"
4869
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1058
4870
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4873
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1064 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:371
4874
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
4875
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
4880
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4881
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4883
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1072
4887
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192
4889
msgstr "Pogrešan /mode"
4891
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215
4893
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
4896
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:219
4901
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:234
4902
msgid "End of ban list"
4905
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:248
4907
msgid "You are banned from %s."
4908
msgstr "Prognani ste sa kanala %s."
4910
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:249
4912
msgstr "Prognani (banned)"
4914
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:266
4916
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4917
msgstr "Ne mogu prognati %s: lista prognanika je popunjena."
4919
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355
4920
msgid " <i>(ircop)</i>"
4921
msgstr " <i>(ircop)</i>"
4923
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:356
4924
msgid " <i>(identified)</i>"
4925
msgstr " <i>(identificiran)</i>"
4927
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:357
4928
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
4929
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
4930
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4934
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:383
4935
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1284
4936
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4937
msgid "Currently on"
4938
msgstr "Trenutno na"
4940
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:388
4944
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
4945
msgid "Online since"
4946
msgstr "Priključen od"
4948
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395
4949
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4952
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395
4956
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:552
4958
msgid "%s has changed the topic to: %s"
4959
msgstr "%s je promijenio temu u %s"
4961
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554
4963
msgid "%s has cleared the topic."
4966
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:562
4968
msgid "The topic for %s is: %s"
4969
msgstr "Tema za %s je: %s"
4971
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580
4973
msgid "Unknown message '%s'"
4974
msgstr "Nepoznata poruka '%s'"
4976
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581
4977
msgid "Unknown message"
4978
msgstr "Nepoznata poruka"
4980
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581
4981
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4984
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602
4986
msgid "Users on %s: %s"
4987
msgstr "Korisnici na %s: %s"
4989
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:715
4990
msgid "Time Response"
4991
msgstr "Vrijeme odgovora"
4993
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:716
4994
msgid "The IRC server's local time is:"
4995
msgstr "Lokalno vrijeme IRC poslužitelja je:"
4997
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:727
4998
msgid "No such channel"
4999
msgstr "Ne postoji takav kanal"
5001
#. does this happen?
5002
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:738
5003
msgid "no such channel"
5004
msgstr "ne postoji takav kanal"
5006
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:741
5007
msgid "User is not logged in"
5008
msgstr "Korisnik nije prijavljen"
5010
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:746
5011
msgid "No such nick or channel"
5012
msgstr "Ne postoji takav nadimak ili kanal"
5014
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:766
5015
msgid "Could not send"
5016
msgstr "Ne mogu poslati"
5018
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:822
5020
msgid "Joining %s requires an invitation."
5021
msgstr "Priključivanje na %s je moguće samo uz poziv."
5023
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
5024
msgid "Invitation only"
5025
msgstr "Samo uz poziv"
5027
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
5028
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
5030
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5031
msgstr "Izbačeni ste. Izbacio vas je %s: (%s)"
5033
#. Remove user from channel
5034
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:962
5035
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
5036
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:730
5037
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5039
msgid "Kicked by %s (%s)"
5040
msgstr "Izbačen od %s (%s)"
5042
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985
5044
msgid "mode (%s %s) by %s"
5045
msgstr "mode (%s %s) by %s"
5047
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1075
5048
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076
5049
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
5050
msgid "Invalid nickname"
5051
msgstr "Nevaljan nadimak"
5053
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1077
5055
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
5056
"invalid characters."
5059
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1082
5061
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5062
"invalid characters."
5064
"Odabrano ime računa je odbačeno od servera. Vjerojatno sadržavaneispravne "
5067
#. We only want to do the following dance if the connection
5068
#. has not been successfully completed. If it has, just
5069
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5070
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098
5072
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5075
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1100
5076
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1101
5077
msgid "Nickname in use"
5080
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
5081
msgid "Cannot change nick"
5082
msgstr "Nije moguće promijeniti nadimak"
5084
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
5085
msgid "Could not change nick"
5086
msgstr "Ne mogu promijeniti nadimak"
5088
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
5090
msgid "You have parted the channel%s%s"
5091
msgstr "Otišli ste s kanala %s%s"
5093
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214
5094
msgid "Error: invalid PONG from server"
5095
msgstr "Greška: neispravan PONG sa poslužitelja"
5097
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1216
5099
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5100
msgstr "PING odgovor -- zaostajanje: %lu sekundi."
5102
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1307
5104
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5107
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1308
5108
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
5109
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5110
msgid "Cannot join channel"
5111
msgstr "Ne može se priključiti na kanal."
5113
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1342
5114
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5117
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1354
5119
msgid "Wallops from %s"
5120
msgstr "Poruke operatera od %s"
5122
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
5123
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
5124
msgstr "action <akcija>: Čini akciju."
5126
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
5127
msgid "authserv: Send a command to authserv"
5130
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
5132
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5135
"away [poruka]: Podesi 'away' poruku. Bez poruke poništava 'away'stanje."
5137
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
5138
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5141
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
5142
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5145
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
5147
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5148
"someone. You must be a channel operator to do this."
5150
"deop <nadimak1> [nick2] ...: Ukloni status operatera nekome. Za "
5151
"ovunaredbu morate biti operater."
5153
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
5155
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5156
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5157
"must be a channel operator to do this."
5159
"devoice <nadimak1> [nick2] ...: Ukloni 'channelvoice' status nekome, "
5160
"zabranjujućimu da priča ako je kanal moderiran (+m). Za ovu naredbu morate "
5163
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
5165
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
5166
"channel, or the current channel."
5168
"invite <nadimak> [kanal]: Pozovi nekoga da se priključi na nekom ili "
5171
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5173
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5174
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5176
"j <soba1>[,soba][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Ulazak na jedan ili "
5177
"više kanala.Opcionalno navesti ključeve za kanale, ako kanali potrebuju "
5178
"ključeve za ulazak."
5180
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5182
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5183
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5185
"join·<soba1>[,soba][,...]·[ključ1[,ključ2][,...]]:··Ulazak·na·jedan·ili"
5186
"·više·kanala.Opcionalno·navesti·ključeve·za·kanale,·ako·kanali·potrebuju·klju"
5189
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
5191
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5192
"channel operator to do this."
5194
"kick <nadimak> [poruka]: Udalji nekoga s kanala. Za ovu naredbu "
5195
"morate biti operater kanala."
5197
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
5199
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5200
"may disconnect you upon doing this.</i>"
5202
"list: Prikaži popis soba/kanala na mreži. <i>Upozorenje! Neki serveri bi "
5203
"nakonove naredbe mogli prekinuti vezu.</i>"
5205
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5206
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
5207
msgstr "me <akcija>: Čini akciju"
5209
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5210
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5213
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5215
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
5218
"mode <+|-><A-Za-z> <nadimak|kanal>: Postavi ili ukloni "
5219
"režim kanalaili korisnika."
5221
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5223
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
5224
"opposed to a channel)."
5225
msgstr "msg <nadimak> <poruka>: Šalji privatnu poruku korisniku"
5227
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5228
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5229
msgstr "names [kanal]: Popis korisnika trenutno na kanalu."
5231
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5232
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
5233
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
5234
msgstr "nick <novi nadimak>: Mijenja Vaš nadimak."
5236
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5237
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5240
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5241
msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
5244
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5246
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5247
"must be a channel operator to do this."
5249
"op <nadimak> [nadimak] ...: Učini nekoga operatorom. Za ovu "
5250
"naredbumorate biti operator."
5252
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5254
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
5257
"operwall <poruka>: Ako neznate što je ovo, vjerojatno to niti ne "
5260
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5261
msgid "operserv: Send a command to operserv"
5264
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5266
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5267
"with an optional message."
5269
"part [kanal] [poruka]: Napuštanje trenutnog ili određenog kanala, sa "
5270
"opcionalnomporukom."
5272
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
5274
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5277
"ping [nadimak]: Koliko nadimak (ili server, ako nadimak nije specificiran) "
5278
"zaostaje(koliki je 'lag'?)"
5280
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5282
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
5283
"opposed to a channel)."
5285
"query <nadimak> <poruka>: Pošalji privatnu poruku nadimku"
5287
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5289
"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5291
"quit [poruka]: Prekidanje veze sa poslužiteljem; opcionalna poruka za "
5294
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5295
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5296
msgstr "quote [...]: Slanje čiste naredbe serveru"
5298
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
5300
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5301
"channel operator to do this."
5303
"remove <nadimak> [poruka]: Udalji nekoga sa kanala. Za ovu naredbu "
5304
"moratebiti operater."
5306
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
5307
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5308
msgstr "time: Pokazuje trenutno lokalno vrijeme na IRC poslužitelju"
5310
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
5311
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5312
msgstr "topic [nova tema]: Pogledaj ili promijeni temu kanala."
5314
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
5315
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
5317
"umode <+|-><A-Za-z>: Namjesti ili ukloni korisnčki režim."
5319
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5320
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
5323
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
5325
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5326
"must be a channel operator to do this."
5328
"voice <nadimak1> [nadimak2] ...: Dodijeli 'channelvoice' status "
5329
"nekome. Zaovu naredbu morate biti operater."
5331
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
5333
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
5336
"wallops <poruka>: "
5337
"Ako·neznate·što·je·ovo,·vjerojatno·to·niti·ne·možete·koristiti."
5339
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
5340
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
5341
msgstr "whois [poslužitelj] <nadimak>: Informacije o nadimku"
5343
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
5344
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
5347
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:559
5349
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5350
msgstr "Vrijeme odgovora od %s: %lu sekundi"
5352
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
5356
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
5357
msgid "CTCP PING reply"
5358
msgstr "CTCP PING odgovor"
5360
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:672
5361
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:679
5362
msgid "Disconnected."
5363
msgstr "Prekinuta veza."
5365
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
5366
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
5367
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
5368
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
5369
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
5370
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
5371
msgid "Unknown Error"
5372
msgstr "Nepoznata greška"
5374
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
5375
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
5376
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
5379
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
5383
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
5384
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
5385
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5387
"Poslužitelj zahtijeva provjeru identiteta čistim tekstom kroz nešifrirani "
5390
#. This happens when the server sends back jibberish
5391
#. * in the "additional data with success" case.
5392
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
5394
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
5395
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
5396
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
5397
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
5398
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
5399
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526
5400
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
5401
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
5402
msgid "Invalid response from server"
5405
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5406
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
5407
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437
5408
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5410
"Poslužitelj ne koristi niti jednu od podržanih načina provjere identiteta."
5412
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
5413
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
5416
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
5417
"this and continue authentication?"
5420
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
5421
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
5422
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
5423
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
5424
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
5425
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
5426
msgid "Plaintext Authentication"
5427
msgstr "Provjera identiteta čistim tekstom"
5429
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
5430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
5431
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5434
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
5435
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
5436
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
5437
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
5438
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
5439
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
5440
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
5441
msgid "Invalid challenge from server"
5442
msgstr "Neispravan 'server challenge'."
5444
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
5445
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
5448
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
5450
"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
5453
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
5456
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
5457
"Allow this and continue authentication?"
5460
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281
5461
msgid "SASL authentication failed"
5464
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
5465
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
5466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5468
msgid "SASL error: %s"
5471
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
5472
msgid "Invalid Encoding"
5475
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
5476
msgid "Unsupported Extension"
5479
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
5481
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
5485
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
5487
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. "
5488
" This indicates a likely MITM attack"
5491
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
5492
msgid "Server does not support channel binding"
5495
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
5496
msgid "Unsupported channel binding method"
5499
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
5500
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
5501
msgid "User not found"
5502
msgstr "Korisnik nije pronađen"
5504
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
5505
msgid "Invalid Username Encoding"
5508
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
5509
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
5510
msgid "Resource Constraint"
5511
msgstr "Okvir sadžaja"
5513
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
5514
msgid "Unable to canonicalize username"
5517
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
5518
msgid "Unable to canonicalize password"
5521
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
5522
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
5523
msgid "Malicious challenge from server"
5526
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
5527
msgid "Unexpected response from server"
5530
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441
5531
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5534
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544
5535
msgid "No session ID given"
5538
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561
5539
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5542
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738
5543
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5546
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
5548
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5551
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970
5552
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
5553
msgid "Unable to establish SSL connection"
5556
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5557
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
5558
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176
5559
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
5560
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5564
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5565
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5566
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
5567
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5571
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
5572
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5576
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
5577
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
5581
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
5582
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
5583
msgid "Street Address"
5587
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
5588
#. * clients. The next time someone reads this, remove
5591
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
5592
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
5593
msgid "Extended Address"
5594
msgstr "Proširena adresa"
5596
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
5597
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
5601
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
5602
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
5606
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
5607
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
5611
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
5612
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
5613
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:189
5614
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
5615
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
5619
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
5621
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
5622
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
5623
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
5627
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
5628
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
5629
msgid "Organization Name"
5630
msgstr "Naziv tvrtke"
5632
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
5633
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
5634
msgid "Organization Unit"
5635
msgstr "Naziv odjeljenja"
5637
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5638
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5639
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2525
5640
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5641
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
5642
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5644
msgstr "Naziv posla"
5646
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
5647
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
5652
#. birthday (required)
5653
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5654
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5655
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
5656
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236
5657
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
5658
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:181
5659
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
5661
msgstr "Datum rođenja"
5663
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
5664
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
5665
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3889
5666
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
5670
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
5671
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
5672
msgid "Edit XMPP vCard"
5675
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
5677
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5679
msgstr "Sve stavke niže su neobavezne. Unesite što želite."
5681
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5685
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
5686
msgid "Operating System"
5689
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
5693
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
5694
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
5695
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
5696
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
5697
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
5698
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
5702
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5703
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
5704
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
5705
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
5709
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
5713
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
5717
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5722
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5723
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
5724
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5725
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
5727
msgstr "Srednje ime"
5729
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
5730
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
5731
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
5732
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
5733
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
5734
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5738
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
5740
msgstr "Poštanski pretinac"
5742
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5743
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
5747
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5751
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
5754
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
5758
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
5759
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
5760
msgid "Cancel Presence Notification"
5761
msgstr "Ukini obavijesti o prisutnosti"
5763
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
5764
msgid "Un-hide From"
5767
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
5768
msgid "Temporarily Hide From"
5769
msgstr "Privremeno sakrij od"
5771
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
5772
msgid "(Re-)Request authorization"
5773
msgstr "Ponovno zatraži autorizaciju"
5775
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5777
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
5779
msgstr "Prekini pretplatu"
5781
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
5782
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
5783
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436
5784
msgid "Initiate _Chat"
5785
msgstr "Iniciraj chat"
5787
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
5791
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
5795
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
5800
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
5801
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
5802
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:252
5803
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:188
5804
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:292
5805
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
5806
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
5810
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
5811
msgid "The following are the results of your search"
5814
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5815
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
5817
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5818
"Each field supports wild card searches (%)"
5821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
5822
msgid "Directory Query Failed"
5825
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
5826
msgid "Could not query the directory server."
5829
#. Try to translate the message (see static message
5830
#. list in jabber_user_dir_comments[])
5831
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
5833
msgid "Server Instructions: %s"
5836
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
5837
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5840
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
5841
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
5842
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
5843
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422
5844
msgid "Email Address"
5847
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5848
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5849
msgid "Search for XMPP users"
5853
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
5854
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
5855
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
5856
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5860
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
5861
msgid "Invalid Directory"
5864
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
5865
msgid "Enter a User Directory"
5868
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
5869
msgid "Select a user directory to search"
5872
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
5873
msgid "Search Directory"
5876
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
5877
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4417
5878
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
5882
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
5884
msgstr "_Poslužitelj:"
5886
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
5890
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
5892
msgid "%s is not a valid room name"
5893
msgstr "%s nije valjan naziv sobe"
5895
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
5896
msgid "Invalid Room Name"
5897
msgstr "Nevaljan naziv sobe"
5899
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
5901
msgid "%s is not a valid server name"
5902
msgstr "%s nije valjan naziv poslužitelja"
5904
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
5905
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
5906
msgid "Invalid Server Name"
5907
msgstr "Nevaljan naziv poslužitelja"
5909
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
5911
msgid "%s is not a valid room handle"
5912
msgstr "%s nije valjan nadimak sobe"
5914
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
5915
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
5916
msgid "Invalid Room Handle"
5917
msgstr "Nevaljan nadimak sobe"
5919
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
5920
msgid "Configuration error"
5921
msgstr "Greška u konfiguraciji"
5923
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
5924
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
5925
msgid "Unable to configure"
5926
msgstr "Ne mogu konfigurirati"
5928
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
5929
msgid "Room Configuration Error"
5930
msgstr "Greška u konfiguraciji sobe"
5932
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
5933
msgid "This room is not capable of being configured"
5934
msgstr "Ovu sobu nije moguće konfigurirati"
5936
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
5937
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
5938
msgid "Registration error"
5939
msgstr "Greška u registraciji"
5941
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
5942
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5943
msgstr "Mijenjanje nadimaka nije dozvoljeno u ne-MUC chat sobama"
5945
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
5946
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
5947
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
5948
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5949
msgid "Error retrieving room list"
5952
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
5953
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
5954
msgid "Invalid Server"
5955
msgstr "Nevaljan poslužitelj"
5957
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
5958
msgid "Enter a Conference Server"
5959
msgstr "Priključi se na konferencijski poslužitelj"
5961
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
5962
msgid "Select a conference server to query"
5963
msgstr "Izaberi konferencijski server za upit"
5965
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
5969
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
5970
msgid "Affiliations:"
5973
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
5974
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
5975
msgid "No users found"
5978
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
5982
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4168
5983
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
5986
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5987
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
5990
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
5991
msgid "Ping timed out"
5994
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945
5995
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
5996
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031
5997
msgid "Invalid XMPP ID"
6000
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
6001
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
6004
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963
6005
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
6008
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
6009
msgid "Malformed BOSH URL"
6012
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
6014
msgid "Registration of %s@%s successful"
6015
msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
6017
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
6019
msgid "Registration to %s successful"
6022
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
6023
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
6024
msgid "Registration Successful"
6025
msgstr "Registracija uspješna"
6027
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
6028
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
6029
msgid "Registration Failed"
6030
msgstr "Registracija nije uspjela"
6032
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
6034
msgid "Registration from %s successfully removed"
6037
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
6038
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
6039
msgid "Unregistration Successful"
6042
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
6043
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
6044
msgid "Unregistration Failed"
6047
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6048
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
6049
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
6053
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
6057
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
6058
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
6059
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
6060
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6061
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
6062
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
6063
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
6067
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1625
6071
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
6072
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
6073
msgid "Already Registered"
6074
msgstr "Već ste registrirani"
6076
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
6080
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
6082
"Please fill out the information below to change your account registration."
6085
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
6086
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6088
"Molim, ispunite nže tražene informacije kako biste registrirali novi račun,."
6090
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
6091
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
6092
msgid "Register New XMPP Account"
6095
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
6096
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6097
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6098
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:686
6100
msgstr "Registriraj"
6102
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
6104
msgid "Change Account Registration at %s"
6107
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
6109
msgid "Register New Account at %s"
6112
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6113
msgid "Change Registration"
6116
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
6117
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
6118
msgid "Error unregistering account"
6121
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
6122
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
6123
msgid "Account successfully unregistered"
6126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
6127
msgid "Initializing Stream"
6128
msgstr "Inicijalizacija toka podataka"
6130
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
6131
msgid "Initializing SSL/TLS"
6134
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
6135
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
6136
msgid "Authenticating"
6137
msgstr "Provjeravam identitet"
6139
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
6140
msgid "Re-initializing Stream"
6141
msgstr "Ponovna inicijalizacija toka podataka"
6143
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
6144
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
6145
msgid "Server doesn't support blocking"
6148
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
6149
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6150
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6151
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6152
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4715
6153
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6154
msgid "Not Authorized"
6155
msgstr "Niste autorizirani"
6157
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6158
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
6159
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
6160
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
6161
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6163
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6164
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:352
6165
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:208
6166
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210
6167
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
6168
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6169
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1228
6170
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6171
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
6173
msgstr "Raspoloženje"
6175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6176
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
6177
msgid "Now Listening"
6180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6181
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
6185
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
6186
msgid "From (To pending)"
6189
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
6193
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
6197
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
6198
msgid "None (To pending)"
6201
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
6202
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210
6203
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3543
6204
#: ../pidgin/gtkblist.c:3545 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6205
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6209
#. subscription type
6210
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
6211
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:356
6212
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
6213
msgid "Subscription"
6216
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
6217
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
6218
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
6219
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
6220
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
6224
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
6225
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
6226
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
6227
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
6231
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6232
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6233
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4896
6237
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
6238
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4897
6239
msgid "Mood Comment"
6244
#. name - use default
6246
#. should be user_settable some day
6248
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6249
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
6250
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
6254
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
6255
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
6256
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
6260
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6261
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
6265
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
6269
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6270
msgid "Tune Comment"
6273
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
6277
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6281
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
6285
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
6289
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
6290
msgid "Password Changed"
6291
msgstr "Lozinka promijenjena"
6293
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
6294
msgid "Your password has been changed."
6295
msgstr "Vaša je lozinka promijenjena"
6297
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
6298
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
6299
msgid "Error changing password"
6300
msgstr "Greša pri promjeni lozinke"
6302
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6303
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6304
msgid "Change XMPP Password"
6307
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6308
msgid "Please enter your new password"
6309
msgstr "Molim, unesite novu lozinku"
6311
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
6312
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5516
6313
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
6314
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6315
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4211
6316
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4367
6317
msgid "Set User Info..."
6318
msgstr "Namjesti podatke o korisniku..."
6320
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6321
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
6322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
6323
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6324
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6325
msgid "Change Password..."
6326
msgstr "Promijeni lozinku..."
6329
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580
6330
msgid "Search for Users..."
6333
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
6335
msgstr "Loš zahtjev (bad request)"
6337
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
6341
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
6342
msgid "Feature Not Implemented"
6343
msgstr "Mogućnost nije implementirana"
6345
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
6349
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
6353
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
6354
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
6355
msgid "Internal Server Error"
6356
msgstr "Unutarnja pogreška u poslužitelju"
6358
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
6359
msgid "Item Not Found"
6360
msgstr "Stavka nije pronađena"
6362
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
6363
msgid "Malformed XMPP ID"
6366
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
6367
msgid "Not Acceptable"
6368
msgstr "Nije prihvatljivo"
6370
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
6372
msgstr "Nije dozvoljeno"
6374
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
6375
msgid "Payment Required"
6376
msgstr "Potrebno plaćanje"
6378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
6379
msgid "Recipient Unavailable"
6380
msgstr "Primatelj nije dostupan"
6382
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
6383
msgid "Registration Required"
6384
msgstr "Registracija potrebna"
6386
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
6387
msgid "Remote Server Not Found"
6388
msgstr "Udaljeni poslužitelj nije pronađen"
6390
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
6391
msgid "Remote Server Timeout"
6392
msgstr "Udaljeni poslužitelj #timeout#"
6394
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
6395
msgid "Server Overloaded"
6396
msgstr "Udaljeni poslužitelj prepopterećen"
6398
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
6399
msgid "Service Unavailable"
6400
msgstr "Servis nije dostupan"
6402
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
6403
msgid "Subscription Required"
6404
msgstr "Pretplata potrebna"
6406
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
6407
msgid "Unexpected Request"
6408
msgstr "Neočekivani zahtijev"
6410
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
6411
msgid "Authorization Aborted"
6412
msgstr "Autorizacija prekinuta"
6414
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
6415
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6416
msgstr "Neispravna autorizacija ili enkoding"
6418
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
6419
msgid "Invalid authzid"
6420
msgstr "Neispravan #authzid#"
6422
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
6423
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6424
msgstr "Neispravan mehanizam autorizacije"
6426
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
6427
msgid "Authorization mechanism too weak"
6428
msgstr "Mehanizam autorizacije pre slab"
6430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
6431
msgid "Temporary Authentication Failure"
6432
msgstr "Privremena nemogućnost provjere identiteta"
6434
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
6435
msgid "Authentication Failure"
6436
msgstr "Provjera identiteta neuspjela"
6438
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
6442
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
6443
msgid "Bad Namespace Prefix"
6444
msgstr "Loš #namespace prefix#"
6446
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
6447
msgid "Resource Conflict"
6448
msgstr "Konflikt u sredstvu"
6450
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
6451
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
6452
msgid "Connection Timeout"
6453
msgstr "Vrijeme sa uspostavu veze je istelko"
6455
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
6457
msgstr "Poslužitelj je nestao"
6459
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
6460
msgid "Host Unknown"
6461
msgstr "Poslužitelj je nepoznat"
6463
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
6464
msgid "Improper Addressing"
6465
msgstr "Neprikladno adresiranje"
6467
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
6469
msgstr "Nepravilan ID"
6471
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
6472
msgid "Invalid Namespace"
6473
msgstr "Nepravilan naziv"
6475
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
6477
msgstr "Nrepavilan XML"
6479
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
6480
msgid "Non-matching Hosts"
6481
msgstr "Neodgovarajući poslužitelj"
6483
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
6484
msgid "Policy Violation"
6485
msgstr "Povreda pravila"
6487
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
6488
msgid "Remote Connection Failed"
6489
msgstr "Udaljena veza neuspješna"
6491
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
6492
msgid "Restricted XML"
6493
msgstr "Ograničeni XML"
6495
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
6496
msgid "See Other Host"
6497
msgstr "Vidi drugi poslužitelj"
6499
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
6500
msgid "System Shutdown"
6501
msgstr "Gašenje sustava"
6503
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
6504
msgid "Undefined Condition"
6505
msgstr "Nedefinirano stanje"
6507
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
6508
msgid "Unsupported Encoding"
6509
msgstr "Nepodržan enkoding"
6511
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
6512
msgid "Unsupported Stanza Type"
6513
msgstr "Nepodržani staza tip"
6515
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
6516
msgid "Unsupported Version"
6517
msgstr "Nepodržana verzija"
6519
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
6520
msgid "XML Not Well Formed"
6521
msgstr "XML nije pravilo formuliran"
6523
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
6524
msgid "Stream Error"
6525
msgstr "Greška u tijeku podataka"
6527
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916
6529
msgid "Unable to ban user %s"
6530
msgstr "Ne mogu prognati korisnika %s"
6532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936
6534
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6535
msgstr "Nepoznato pripojenje: \"%s\""
6537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946
6539
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6540
msgstr "Ne mogu pripojiti korisnika %s kao \"%s\""
6542
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971
6544
msgid "Unknown role: \"%s\""
6547
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
6549
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6552
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063
6554
msgid "Unable to kick user %s"
6555
msgstr "Ne mogu izbaciti korisnika %s"
6557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100
6559
msgid "Unable to ping user %s"
6562
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122
6564
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6567
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129
6569
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6572
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153
6575
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
6579
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6580
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
6582
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5292
6586
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
6589
msgid "%s has buzzed you!"
6592
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6593
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
6595
msgid "Buzzing %s..."
6598
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331
6600
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
6603
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
6605
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
6608
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335
6610
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
6613
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
6614
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339
6615
msgid "Media Initiation Failed"
6618
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3409
6621
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
6625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419
6626
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
6627
msgid "Select a Resource"
6630
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
6631
msgid "Initiate Media"
6634
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3590
6635
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
6638
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603
6639
msgid "config: Configure a chat room."
6640
msgstr "config:..Podesi chat sobu."
6642
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3609
6643
msgid "configure: Configure a chat room."
6644
msgstr "configure: Podesi chat sobu."
6646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3622
6647
msgid "part [message]: Leave the room."
6650
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3629
6651
msgid "register: Register with a chat room."
6652
msgstr "register: Registriraj se pri chat sobi."
6654
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3637
6655
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6656
msgstr "topic [nova tema]: Pogledaj ili namjesti temu"
6658
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
6659
msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
6662
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3653
6664
"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
6665
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
6668
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3661
6670
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
6671
"users with a role or set users' role with the room."
6674
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3669
6675
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
6676
msgstr "pozovi <korisnik> [poruka]: Pozovi korisnika u sobu."
6678
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3677
6679
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
6682
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3685
6683
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
6686
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
6688
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
6690
"msg <korisnik> <poruka>: Pošalji privatnu poruku korisniku"
6692
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700
6693
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
6696
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708
6697
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
6698
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
6699
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6702
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3715
6703
msgid "mood: Set current user mood"
6706
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
6707
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
6708
msgid "Extended Away"
6709
msgstr "Produžena odsutnost"
6712
#. *< ui_requirement
6721
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
6722
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
6723
msgid "XMPP Protocol Plugin"
6726
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6727
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570
6728
#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
6732
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
6733
msgid "Use old-style SSL"
6736
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
6737
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6738
msgstr "Dozvoli nekriptirani tekst kroz nekriptirane tokove podataka"
6740
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
6741
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
6742
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
6743
msgid "Connect port"
6746
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6747
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6749
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
6750
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
6751
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2193
6752
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
6753
msgid "Connect server"
6754
msgstr "Spoji server"
6756
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
6757
msgid "File transfer proxies"
6760
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
6764
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
6766
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
6767
msgid "Show Custom Smileys"
6770
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
6772
msgid "%s has left the conversation."
6775
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
6777
msgid "Message from %s"
6778
msgstr "Poruka od %s"
6780
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
6782
msgid "%s has set the topic to: %s"
6783
msgstr "%s je podesio temu na: %s"
6785
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
6787
msgid "The topic is: %s"
6788
msgstr "Tema je: %s"
6790
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
6792
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6793
msgstr "Dostava poruke %s nije uspjela: %s"
6795
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
6796
msgid "XMPP Message Error"
6799
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
6804
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
6805
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
6808
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
6809
msgid "XMPP stream header missing"
6812
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
6813
msgid "XMPP Version Mismatch"
6816
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
6817
msgid "XMPP stream missing ID"
6820
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
6821
msgid "XML Parse error"
6822
msgstr "Greška pri analizi XML-a"
6824
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6826
msgid "Error joining chat %s"
6827
msgstr "Greška pri spajanju na chat %s"
6829
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6831
msgid "Error in chat %s"
6832
msgstr "Greška u chatu %s"
6834
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
6835
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
6836
msgid "Create New Room"
6837
msgstr "Stvori novu sobu"
6839
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
6841
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6844
"Stvarate novu sobu. Da li ju želite podesiti (konfigurirati), ili biste "
6845
"prihvatili predefinirane vrijednosti?"
6847
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
6848
msgid "_Configure Room"
6851
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
6852
msgid "_Accept Defaults"
6855
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
6859
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
6861
msgid "You have been kicked: (%s)"
6864
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
6869
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
6870
msgid "Unknown Error in presence"
6871
msgstr "Nepoznata greška u postojanju"
6873
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446
6874
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
6876
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6878
"Ne mogu poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržava prijenos datoteka"
6881
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447
6882
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448
6883
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
6884
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
6885
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
6886
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2155
6887
msgid "File Send Failed"
6888
msgstr "Slanje datoteke nije uspjelo"
6890
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
6892
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6895
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554
6897
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6900
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
6902
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6905
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569
6908
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6911
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
6915
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
6919
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
6923
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
6924
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
6925
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
6926
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
6927
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
6928
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
6929
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
6930
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
6931
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
6932
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
6936
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
6940
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
6941
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
6942
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
6943
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
6944
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
6945
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
6946
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
6950
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
6954
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
6955
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
6956
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
6957
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
6958
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
6959
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
6960
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
6964
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
6965
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
6966
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
6967
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
6968
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
6969
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
6970
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
6971
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
6972
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
6974
msgstr "Dosadno mu je"
6976
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
6980
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
6984
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
6988
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
6989
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
6990
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
6994
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
6998
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
6999
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
7000
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
7004
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
7005
msgid "Contemplative"
7008
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
7012
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
7016
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
7020
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
7024
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
7028
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
7032
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
7036
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
7037
msgid "Disappointed"
7040
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
7044
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
7048
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
7052
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
7056
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
7060
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
7061
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
7062
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
7063
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
7064
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
7065
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
7066
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
7067
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
7068
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
7072
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
7076
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
7080
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
7084
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
7088
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
7089
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
7090
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
7094
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
7098
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
7099
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
7100
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
7101
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
7102
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
7103
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
7104
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
7105
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
7106
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
7110
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
7114
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
7115
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
7116
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
7120
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
7124
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
7128
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
7129
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
7130
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
7134
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
7138
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
7142
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
7146
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
7147
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
7148
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
7149
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
7150
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
7154
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
7158
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
7162
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
7166
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
7167
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
7168
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
7169
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
7170
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
7171
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
7172
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
7173
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
7174
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
7178
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
7179
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
7180
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
7181
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
7182
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
7183
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
7184
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
7188
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
7192
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
7196
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
7200
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
7204
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
7208
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
7212
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
7216
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
7220
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
7224
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
7228
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
7232
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
7236
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
7240
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
7244
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
7248
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
7249
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
7250
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
7251
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
7252
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
7253
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
7254
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
7255
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
7256
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
7260
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
7264
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
7268
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
7272
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
7276
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
7280
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
7281
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
7282
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
7283
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
7288
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
7289
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
7290
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
7291
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
7292
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
7293
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
7294
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
7295
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
7296
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
7297
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
7301
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
7305
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
7306
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
7307
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
7311
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
7315
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
7319
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
7323
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
7327
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
7331
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
7335
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
7339
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
7343
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7344
msgid "Set User Nickname"
7347
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7348
msgid "Please specify a new nickname for you."
7351
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
7353
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
7354
"something appropriate."
7357
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
7358
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
7359
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392
7363
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
7364
msgid "Set Nickname..."
7367
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
7371
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
7372
msgid "Select an action"
7375
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7376
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7377
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7378
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1046
7379
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1142
7380
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
7382
msgid "Unable to add \"%s\"."
7383
msgstr "Ne mogu dodati \"%s\"."
7385
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1047
7386
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1143
7387
msgid "Buddy Add error"
7390
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1048
7391
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1144
7392
msgid "The username specified does not exist."
7395
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7396
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
7397
msgid "Unable to parse message"
7398
msgstr "Ne mogu analizirati poruku"
7400
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
7401
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
7404
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
7405
msgid "Invalid email address"
7408
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
7409
msgid "User does not exist"
7410
msgstr "Korisnik ne postoji"
7412
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
7413
msgid "Fully qualified domain name missing"
7416
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
7417
msgid "Already logged in"
7420
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
7421
msgid "Invalid username"
7424
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
7425
msgid "Invalid friendly name"
7428
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
7432
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
7433
msgid "Already there"
7434
msgstr "Već ste na popisu"
7436
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
7438
msgstr "Nije na popisu"
7440
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
7441
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
7442
msgid "User is offline"
7443
msgstr "Korisnik nije priključen"
7445
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
7446
msgid "Already in the mode"
7447
msgstr "Already in the mode"
7449
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
7450
msgid "Already in opposite list"
7451
msgstr "Already in opposite list"
7453
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
7454
msgid "Too many groups"
7455
msgstr "Pre velik broj grupa"
7457
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
7458
msgid "Invalid group"
7459
msgstr "Neispravna grupa"
7461
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
7462
msgid "User not in group"
7463
msgstr "Korisnik nije u grupi"
7465
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
7466
msgid "Group name too long"
7467
msgstr "Naziv grupe je predugačak"
7469
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
7470
msgid "Cannot remove group zero"
7471
msgstr "Ne mogu obrisati nultu grupu."
7473
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
7474
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
7477
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
7478
msgid "Switchboard failed"
7479
msgstr "Switchboard greška"
7481
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
7482
msgid "Notify transfer failed"
7485
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
7486
msgid "Required fields missing"
7487
msgstr "Potrebna polja nedostaju"
7489
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
7490
msgid "Too many hits to a FND"
7491
msgstr "Previše pogodaka prema FND."
7493
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
7494
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
7495
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
7496
msgid "Not logged in"
7497
msgstr "Nepriključeno"
7499
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
7500
msgid "Service temporarily unavailable"
7503
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
7504
msgid "Database server error"
7505
msgstr "Greška u poslužitelju baze podataka"
7507
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
7508
msgid "Command disabled"
7509
msgstr "Naredba je onemogućena"
7511
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
7512
msgid "File operation error"
7513
msgstr "Greška pri radu s datotekom"
7515
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
7516
msgid "Memory allocation error"
7517
msgstr "Greška pri alokaciji memorije"
7519
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
7520
msgid "Wrong CHL value sent to server"
7521
msgstr "Pogrešna CHL vrijednost poslana poslužitelju"
7523
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
7525
msgstr "Server je zauzet"
7527
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
7528
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
7529
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
7530
msgid "Server unavailable"
7531
msgstr "Server nije dostupan"
7533
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
7534
msgid "Peer notification server down"
7537
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
7538
msgid "Database connect error"
7539
msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka"
7541
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
7542
msgid "Server is going down (abandon ship)"
7543
msgstr "Server se isključuje."
7545
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
7546
msgid "Error creating connection"
7547
msgstr "Greška pri uspostavi veze"
7549
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
7550
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
7551
msgstr "CVR parametri su nepoznati ili nisu dozvoljeni"
7553
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
7554
msgid "Unable to write"
7555
msgstr "Ne mogu pisati"
7557
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
7558
msgid "Session overload"
7559
msgstr "Sesija preopterećena"
7561
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
7562
msgid "User is too active"
7563
msgstr "Korisnik je previše aktivan"
7565
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
7566
msgid "Too many sessions"
7567
msgstr "Previše sesija"
7569
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
7570
msgid "Passport not verified"
7571
msgstr "Putovnica (passport) nije provjeren"
7573
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
7574
msgid "Bad friend file"
7575
msgstr "Loša datoteka o prijatelju"
7577
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
7578
msgid "Not expected"
7579
msgstr "Neočekivano"
7581
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
7582
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
7585
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
7586
msgid "Server too busy"
7587
msgstr "Server je prezauzet."
7589
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7590
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7591
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1731
7592
msgid "Authentication failed"
7593
msgstr "Provjera identiteta nije uspjela."
7595
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
7596
msgid "Not allowed when offline"
7597
msgstr "Nije dozvoljeno kad ste nepriključeni."
7599
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
7600
msgid "Not accepting new users"
7601
msgstr "Ne prihvaća nove korisnike"
7603
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
7604
msgid "Kids Passport without parental consent"
7605
msgstr "Dječja putovnica bez roditeljske suglasnosti."
7607
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
7608
msgid "Passport account not yet verified"
7609
msgstr "Putovnički račun još nije provjeren."
7611
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
7612
msgid "Passport account suspended"
7615
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
7617
msgstr "Loša karta (ticket)"
7619
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
7621
msgid "Unknown Error Code %d"
7622
msgstr "Nepoznat kod o grešci %d"
7624
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
7626
msgid "MSN Error: %s\n"
7627
msgstr "MSN greška: %s\n"
7629
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
7631
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7632
msgstr "Problem pri sinkronizaciji popisa prijatelja u %s (%s)"
7634
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
7637
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7638
"Do you want this buddy to be added?"
7640
"%s je na lokalnom popisu u grupi \"%s\", ali ne i na popisu na "
7641
"poslužitelju.Da li želite dodati tog prijatelja?"
7643
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
7646
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7649
"%s je na lokalnom popisu ali nije na poslužitelju. Da li želite dodatitog "
7652
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
7653
msgid "Other Contacts"
7656
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
7657
msgid "Non-IM Contacts"
7660
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:799
7662
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7665
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:805
7667
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7670
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:825
7672
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7675
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:831
7677
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
7680
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1118
7682
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
7685
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
7689
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7691
msgid "%s has nudged you!"
7694
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7696
msgid "Nudging %s..."
7699
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
7700
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
7701
msgid "Email Address..."
7704
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
7705
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7706
msgstr "Vaše novo MSN ime je pre dugo."
7708
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
7710
msgid "Set friendly name for %s."
7713
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
7714
msgid "Set Friendly Name"
7717
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
7718
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7719
msgstr "Ime po kojem će vas ostali MSN prijatelji prepoznavati."
7721
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
7722
msgid "This Location"
7725
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
7726
msgid "This is the name that identifies this location"
7729
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
7730
msgid "Other Locations"
7733
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
7734
msgid "You can sign out from other locations here"
7737
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
7738
#. following string will show up with a trailing colon. This should
7739
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
7740
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
7741
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
7742
#. callers add the colon themselves.
7743
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
7744
msgid "You are not signed in from any other locations."
7747
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
7748
msgid "Allow multiple logins?"
7751
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
7753
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
7757
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
7761
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
7763
msgstr "Nemoj dozvoliti"
7765
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
7766
msgid "Set your home phone number."
7767
msgstr "Podesi kućni broj telefona."
7769
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
7770
msgid "Set your work phone number."
7771
msgstr "Podesi broj telefona na poslu."
7773
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
7774
msgid "Set your mobile phone number."
7775
msgstr "Podesi broj mobilnog telefona."
7777
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
7778
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
7779
msgstr "Dozvoli MSN mobilne stranice?"
7781
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
7783
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
7784
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
7786
"Da li želite dozvoliti ili zabraniti ostalim prijateljima na popisu da vam "
7787
"šalju MSN mobilne stranicena vaš mobitel ili drugi mobilni uređaj?"
7789
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
7791
msgid "Blocked Text for %s"
7794
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
7795
msgid "No text is blocked for this account."
7798
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
7801
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
7804
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
7805
msgid "This account does not have email enabled."
7808
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
7809
msgid "Send a mobile message."
7810
msgstr "Pošalji mobilnu poruku"
7812
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
7816
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
7817
msgid "Playing a game"
7820
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
7821
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
7825
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
7829
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
7830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045
7831
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
7832
msgid "Home Phone Number"
7835
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
7836
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046
7837
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
7838
msgid "Work Phone Number"
7841
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
7842
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047
7843
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
7844
msgid "Mobile Phone Number"
7847
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
7848
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854
7849
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
7850
msgid "Be Right Back"
7851
msgstr "Odmah se vraća"
7853
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
7854
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
7855
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980
7856
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
7857
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
7858
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
7859
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
7860
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
7861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
7862
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4884
7863
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
7867
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
7868
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864
7869
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898
7870
msgid "On the Phone"
7873
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
7874
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3868
7875
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4904
7876
msgid "Out to Lunch"
7879
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
7883
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
7884
msgid "Office Title"
7887
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
7888
msgid "Set Friendly Name..."
7891
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
7892
msgid "View Locations..."
7895
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
7896
msgid "Set Home Phone Number..."
7899
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
7900
msgid "Set Work Phone Number..."
7903
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
7904
msgid "Set Mobile Phone Number..."
7907
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
7908
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7911
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
7912
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
7915
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
7916
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7919
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
7920
msgid "View Blocked Text..."
7923
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
7924
msgid "Open Hotmail Inbox"
7927
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
7928
msgid "Send to Mobile"
7929
msgstr "Pošalji na mobitel"
7931
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
7933
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
7936
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
7939
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7940
"be valid email addresses."
7943
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
7944
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
7945
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180
7946
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4195
7947
msgid "Unable to Add"
7950
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2365 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2707
7951
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
7952
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
7953
msgid "Error retrieving profile"
7954
msgstr "Greška pri dohvaćanju profila"
7956
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
7960
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2436
7961
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:296
7962
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
7963
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
7964
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
7968
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
7969
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
7973
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
7974
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
7975
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
7976
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
7977
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
7978
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
7980
msgstr "Mjesto boravka"
7982
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2444 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
7983
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2649
7984
msgid "Hobbies and Interests"
7985
msgstr "Hobiji i interesi"
7987
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570
7988
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
7989
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598
7990
msgid "A Little About Me"
7991
msgstr "Malo o meni"
7993
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2467
7997
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2469
7998
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
7999
msgid "Marital Status"
8000
msgstr "Bračno stanje"
8002
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
8006
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2471
8010
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
8014
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
8015
msgid "Places Lived"
8018
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
8022
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
8026
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
8030
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2658
8031
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2664
8032
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
8033
msgid "Favorite Quote"
8034
msgstr "Najdraži citat"
8036
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2494
8037
msgid "Contact Info"
8040
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495
8044
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
8045
msgid "Significant Other"
8048
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2499
8052
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
8053
msgid "Home Phone 2"
8056
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
8057
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
8058
msgid "Home Address"
8059
msgstr "Kućna adresa"
8061
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
8062
msgid "Personal Mobile"
8065
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
8069
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
8070
msgid "Personal Email"
8073
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8077
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
8082
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
8086
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
8087
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
8091
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
8092
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8096
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
8100
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529
8104
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2530
8105
msgid "Work Phone 2"
8108
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2531
8109
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
8110
msgid "Work Address"
8111
msgstr "Adresa na poslu"
8113
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2532
8117
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
8121
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2534
8125
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2535
8129
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2536
8133
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2537
8137
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2613
8138
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
8139
msgid "Favorite Things"
8140
msgstr "Najdraže stvari"
8142
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2672
8143
msgid "Last Updated"
8144
msgstr "Zadnja izmjena"
8146
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2683
8147
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
8148
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8150
msgstr "Osobna stranica"
8152
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2709
8153
msgid "The user has not created a public profile."
8154
msgstr "Korisnik nije načinio javni profil"
8156
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
8158
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8159
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8162
"MSN tvrdi da nije uspio naći profil korisnika. To znači ili da korisnik ne "
8163
"postoji, ili da korisnik postoji ali nije načinio javni profil."
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2714
8167
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
8171
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2722
8172
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8173
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8174
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544
8175
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
8176
msgid "View web profile"
8180
#. *< ui_requirement
8188
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3020 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3021
8189
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8192
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3055
8193
msgid "Use HTTP Method"
8194
msgstr "Koristi HTTP metodu"
8196
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3060
8197
msgid "HTTP Method Server"
8200
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3065
8201
msgid "Show custom smileys"
8204
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
8205
msgid "Allow direct connections"
8208
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3075
8209
msgid "Allow connecting from multiple locations"
8212
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3083
8213
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8216
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:358
8217
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8220
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:365
8221
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8224
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:819
8225
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8228
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
8229
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
8231
msgid "Unknown error (%d): %s"
8234
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:831
8235
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:855
8236
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
8237
msgid "Unable to add user"
8241
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:854
8242
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
8243
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
8245
msgid "Unknown error (%d)"
8248
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
8249
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
8250
msgid "Unable to remove user"
8253
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1200
8254
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8257
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1202
8258
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
8261
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2204
8264
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8265
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
8268
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8271
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
8272
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
8275
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8278
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minutu. Automatski "
8279
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
8281
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
8283
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minute. Automatski "
8284
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
8286
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
8288
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minuta. Automatski "
8289
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
8291
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
8293
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
8295
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
8296
"happens when the user is blocked or does not exist."
8299
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
8300
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
8303
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
8304
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
8307
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
8308
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8311
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
8312
msgid "Writing error"
8313
msgstr "Greška pri pisanju"
8315
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
8316
msgid "Reading error"
8317
msgstr "Greška pri čitanju"
8319
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
8322
"Connection error from %s server:\n"
8326
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
8327
msgid "Our protocol is not supported by the server"
8330
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
8331
msgid "Error parsing HTTP"
8334
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
8335
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2033
8336
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
8337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
8338
msgid "You have signed on from another location"
8341
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
8343
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8345
"MSN poslužitelji su privremeno nedostupni. Pričekajte, pa pokušajte ponovo."
8347
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
8348
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
8351
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
8353
msgid "Unable to authenticate: %s"
8354
msgstr "Ne mogu provjeriti identitet: %s"
8356
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
8358
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
8360
"Vaš MSN popis prijatelja je privremeno nedostupan. Pričekajte i pokušajte "
8363
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
8364
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
8366
msgstr "Rukovanje (handshaking)"
8368
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
8369
msgid "Transferring"
8372
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
8373
msgid "Starting authentication"
8374
msgstr "Početak provjere identiteta"
8376
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
8377
msgid "Getting cookie"
8378
msgstr "Dobavljam kolačić (cookie)"
8380
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
8381
msgid "Sending cookie"
8382
msgstr "Šaljem kolačić (cookie)"
8384
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
8385
msgid "Retrieving buddy list"
8386
msgstr "Dohvaćam popis prijatelja"
8388
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
8391
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
8394
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
8396
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
8399
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
8400
msgid "Away From Computer"
8401
msgstr "Odustan od računala"
8403
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
8404
msgid "On The Phone"
8405
msgstr "Na telefonu"
8407
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
8408
msgid "Out To Lunch"
8409
msgstr "Izašao na ručak"
8411
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
8412
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8414
"Poruka možda nije poslana jer je prošlo vrijeme dozvoljeno za slanje poruke."
8416
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
8417
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8418
msgstr "Poruka nije poslana, nije dozvoljeno slanje dok ste nevidljivi:"
8420
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
8421
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8422
msgstr "Poruka nije poslana jer korisnik nije priključen:"
8424
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
8425
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8426
msgstr "Poruka nije poslana jer se pojavila greška pri povezivanju:"
8428
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
8429
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8432
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
8434
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
8435
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
8438
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
8440
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8442
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8444
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
8445
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8446
msgstr "Poruka možda nije poslana jer se pojavila nepoznata greška:"
8448
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:468
8449
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
8452
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
8453
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
8456
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:525
8457
msgid "The username specified is invalid."
8460
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:62
8461
msgid "The Display Name you entered is invalid."
8464
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:69
8465
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
8467
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
8470
#. show error to user
8471
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:197
8472
msgid "Profile Update Error"
8475
#. no profile information yet, so we cannot update
8476
#. (reference: "libpurple/request.h")
8477
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
8478
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
8479
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
8483
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
8485
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
8489
#. nick name (required)
8490
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:232
8491
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
8492
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:178
8493
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:288
8494
msgid "Display Name"
8498
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
8499
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:192
8504
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:260
8505
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:194
8506
msgid "Where I Live"
8510
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:279
8511
msgid "Mobile Number"
8515
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:283
8516
msgid "Can be searched"
8520
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
8521
msgid "Can be suggested"
8524
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
8525
msgid "Update your MXit Profile"
8528
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:322
8529
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
8530
msgid "The PIN you entered is invalid."
8533
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:327
8534
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8537
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:332
8538
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
8539
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8542
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:338
8543
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
8544
msgid "The two PINs you entered do not match."
8547
#. show error to user
8548
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356
8549
msgid "PIN Update Error"
8554
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:382
8555
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
8560
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:387
8561
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
8565
#. (reference: "libpurple/request.h")
8566
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392
8570
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392
8571
msgid "Change MXit PIN"
8574
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8578
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8579
msgid "There is no splash-screen currently available"
8582
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:430
8586
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:478
8587
msgid "Search for user"
8590
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:479
8591
msgid "Search for a MXit contact"
8594
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:480
8595
msgid "Type search information"
8598
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:482
8599
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5364
8603
#. display / change profile
8604
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
8605
msgid "Change Profile..."
8609
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:506
8610
msgid "Change PIN..."
8613
#. suggested friends
8614
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:510
8615
msgid "Suggested friends..."
8618
#. search for contacts
8619
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:514
8620
msgid "Search for contacts..."
8623
#. display splash-screen
8624
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:518
8625
msgid "View Splash..."
8628
#. display plugin version
8629
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:522
8633
#. the file is too big
8634
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
8635
msgid "The file you are trying to send is too large!"
8638
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
8640
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
8643
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
8644
msgid "Logging In..."
8647
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
8648
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
8650
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
8653
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
8654
msgid "Connecting..."
8657
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
8658
msgid "The Display Name you entered is too short."
8661
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
8662
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
8666
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
8670
#. show the form to the user to complete
8671
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
8672
msgid "Register New MXit Account"
8675
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
8676
msgid "Please fill in the following fields:"
8679
#. no reply from the WAP site
8680
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:394
8681
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:614
8682
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
8686
#. server could not find the user
8687
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403
8688
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623
8690
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
8693
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
8694
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
8697
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
8698
msgid "Your session has expired. Please try again later."
8701
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
8702
msgid "Invalid country selected. Please try again."
8705
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
8706
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
8709
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
8710
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
8713
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
8714
msgid "Internal error. Please try again later."
8717
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
8718
msgid "You did not enter the security code"
8721
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641
8722
msgid "Security Code"
8725
#. ask for input (required)
8726
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
8727
msgid "Enter Security Code"
8730
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651
8731
msgid "Your Country"
8734
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
8735
msgid "Your Language"
8738
#. display the form to the user and wait for his/her input
8739
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
8740
msgid "MXit Authorization"
8743
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
8744
msgid "MXit account validation"
8747
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
8748
msgid "Retrieving User Information..."
8751
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
8755
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
8756
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
8759
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:439
8763
#. Display system message in chat window
8764
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:574
8765
msgid "You have invited"
8768
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
8769
msgid "Loading menu..."
8772
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:348
8773
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
8774
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
8775
msgid "Status Message"
8778
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:360
8779
msgid "Rejection Message"
8783
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364
8784
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
8785
msgid "Hidden Number"
8788
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582
8789
msgid "No profile available"
8792
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582
8793
msgid "This contact does not have a profile."
8796
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:601
8797
msgid "Your MXit ID..."
8800
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
8801
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:655
8805
#. Configuration options
8806
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
8807
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:799
8811
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:802
8812
msgid "Connect via HTTP"
8815
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:805
8816
msgid "Enable splash-screen popup"
8819
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204
8823
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
8824
msgid "Invite Message"
8827
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277
8831
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277
8832
msgid "No contacts found."
8836
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:286
8840
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:298
8841
msgid "Where I live"
8844
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
8846
msgid "You have %i suggested friend."
8847
msgid_plural "You have %i suggested friends."
8851
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
8853
msgid "We found %i contact that matches your search."
8854
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
8858
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
8859
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
8860
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
8863
#. packet could not be queued for transmission
8864
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
8865
msgid "Message Send Error"
8868
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
8869
msgid "Unable to process your request at this time"
8872
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533
8873
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
8876
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1459
8877
msgid "Successfully Logged In..."
8880
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1554
8883
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
8886
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1555
8887
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2389
8888
msgid "Message Error"
8891
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2195
8892
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
8895
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2358
8896
msgid "An internal MXit server error occurred."
8899
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2377
8901
msgid "Login error: %s (%i)"
8904
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2382
8906
msgid "Logout error: %s (%i)"
8909
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2386
8910
msgid "Contact Error"
8913
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2392
8914
msgid "Message Sending Error"
8917
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2395
8918
msgid "Status Error"
8921
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398
8925
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
8926
msgid "Invitation Error"
8929
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2412
8930
msgid "Contact Removal Error"
8933
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2416
8934
msgid "Subscription Error"
8937
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2419
8938
msgid "Contact Update Error"
8941
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2422
8942
msgid "File Transfer Error"
8945
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425
8946
msgid "Cannot create MultiMx room"
8949
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2428
8950
msgid "MultiMx Invitation Error"
8953
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2432
8954
msgid "Profile Error"
8958
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2646
8959
msgid "Invalid packet received from MXit."
8963
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2711
8964
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
8967
#. connection closed
8968
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2716
8969
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
8972
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2726
8973
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
8976
#. malformed packet length record (too long)
8977
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2737
8978
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
8982
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2748
8983
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
8986
#. connection closed
8987
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2753
8988
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
8991
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
8992
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
8993
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
8994
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
8995
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
8999
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
9003
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
9007
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
9011
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
9015
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
9016
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
9017
msgid "MXit Advertising"
9020
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
9021
msgid "More Information"
9024
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
9026
msgid "No such user: %s"
9029
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
9033
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
9034
msgid "Reading challenge"
9037
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
9038
msgid "Unexpected challenge length from server"
9041
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
9045
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
9046
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
9049
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
9050
msgid "You appear to have no MySpace username."
9053
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
9054
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
9057
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
9058
msgid "Lost connection with server"
9061
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
9062
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
9064
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
9065
msgid "New mail messages"
9068
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
9069
msgid "New blog comments"
9072
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
9073
msgid "New profile comments"
9076
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
9077
msgid "New friend requests!"
9080
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
9081
msgid "New picture comments"
9084
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
9088
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
9092
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
9095
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
9096
"the server-side list)"
9098
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
9099
"on the server-side list)"
9103
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
9104
msgid "Add contacts from server"
9107
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
9109
msgid "Protocol error, code %d: %s"
9112
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
9115
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
9116
"of %d. Please shorten your password at "
9117
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
9118
"sword and try again."
9121
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
9122
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
9123
msgid "Incorrect username or password"
9126
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
9127
msgid "MySpaceIM Error"
9130
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
9131
msgid "Invalid input condition"
9134
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
9135
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
9136
msgid "Failed to add buddy"
9139
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
9140
msgid "'addbuddy' command failed."
9143
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
9144
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
9145
msgid "persist command failed"
9148
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
9149
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
9150
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9151
msgid "Failed to remove buddy"
9154
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
9155
msgid "'delbuddy' command failed"
9158
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9159
msgid "blocklist command failed"
9162
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
9163
msgid "Missing Cipher"
9166
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
9167
msgid "The RC4 cipher could not be found"
9170
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
9172
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
9176
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
9177
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
9178
msgid "Add friends from MySpace.com"
9181
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
9182
msgid "Importing friends failed"
9185
#. TODO: find out how
9186
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
9187
msgid "Find people..."
9190
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
9191
msgid "Change IM name..."
9194
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
9195
msgid "myim URL handler"
9198
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
9199
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
9202
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
9203
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
9206
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
9207
msgid "Show display name in status text"
9210
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
9211
msgid "Show headline in status text"
9214
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
9215
msgid "Send emoticons"
9218
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
9219
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
9222
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
9223
msgid "Base font size (points)"
9226
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
9227
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
9228
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
9232
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
9236
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
9240
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
9241
msgid "Total Friends"
9244
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
9245
msgid "Client Version"
9248
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
9249
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
9251
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
9252
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
9253
"to set your username."
9256
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
9257
msgid "MySpaceIM - Username Available"
9260
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807
9261
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
9264
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
9265
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
9268
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
9269
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880
9270
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
9273
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820
9274
msgid "This username is unavailable."
9277
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
9278
msgid "Please try another username:"
9281
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
9282
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870
9283
msgid "No username set"
9286
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
9287
msgid "Please enter a username to check its availability:"
9290
#. TODO: icons for each zap
9291
#. Lots of comments for translators:
9292
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
9293
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
9294
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
9295
#. * he put a fork in the toaster."
9296
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9297
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
9301
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9303
msgid "%s has zapped you!"
9306
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
9308
msgid "Zapping %s..."
9311
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
9312
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
9316
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9318
msgid "%s has whacked you!"
9321
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9323
msgid "Whacking %s..."
9326
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
9327
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
9328
#. * to translate it literally.
9329
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
9333
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9335
msgid "%s has torched you!"
9338
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9340
msgid "Torching %s..."
9343
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
9344
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
9348
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9350
msgid "%s has smooched you!"
9353
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9355
msgid "Smooching %s..."
9358
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
9359
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9363
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9365
msgid "%s has hugged you!"
9368
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
9370
msgid "Hugging %s..."
9373
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
9374
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
9378
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9380
msgid "%s has slapped you!"
9383
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9385
msgid "Slapping %s..."
9388
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
9389
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
9393
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9395
msgid "%s has goosed you!"
9398
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9400
msgid "Goosing %s..."
9403
#. A high-five is when two people's hands slap each other
9404
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
9405
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
9406
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
9410
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9412
msgid "%s has high-fived you!"
9415
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9417
msgid "High-fiving %s..."
9420
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
9421
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
9422
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
9423
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
9427
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9429
msgid "%s has punk'd you!"
9432
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9434
msgid "Punking %s..."
9437
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
9438
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
9439
#. * lips closed and blow. It is typically done when
9440
#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
9441
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
9442
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
9444
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
9448
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9450
msgid "%s has raspberried you!"
9453
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9455
msgid "Raspberrying %s..."
9458
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
9459
msgid "Required parameters not passed in"
9460
msgstr "Potrebni parametrni nisu proslijeđeni"
9462
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
9463
msgid "Unable to write to network"
9464
msgstr "Ne mogu pisati po mreži"
9466
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
9467
msgid "Unable to read from network"
9468
msgstr "Ne mogu čitati sa mreže"
9470
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
9471
msgid "Error communicating with server"
9472
msgstr "Greška u komunikaciji sa serverom"
9474
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
9475
msgid "Conference not found"
9476
msgstr "Konferencija nije nađena"
9478
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
9479
msgid "Conference does not exist"
9480
msgstr "Konferencija ne postoji"
9482
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
9483
msgid "A folder with that name already exists"
9484
msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
9486
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
9487
msgid "Not supported"
9488
msgstr "Nije podržano"
9490
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
9491
msgid "Password has expired"
9492
msgstr "Lozinka je istekla"
9494
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
9495
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
9496
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
9497
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
9498
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
9499
msgid "Incorrect password"
9502
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
9503
msgid "Account has been disabled"
9504
msgstr "Račun je onemogućen"
9506
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
9507
msgid "The server could not access the directory"
9508
msgstr "Poslužitelj ne može pristupiti imeniku"
9510
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
9511
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9512
msgstr "Vaš administrator je onemogućio ovu operaciju"
9514
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
9515
msgid "The server is unavailable; try again later"
9516
msgstr "Poslužitelj nije dostupan, pokušajte ponovo kasnije"
9518
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
9519
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9520
msgstr "Ne možete dodati konakt u istu mapu dvaput."
9522
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
9523
msgid "Cannot add yourself"
9524
msgstr "Ne možete dodati sami sebe."
9526
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
9527
msgid "Master archive is misconfigured"
9528
msgstr "Glavna je arhiva krivo posložena"
9530
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
9531
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
9534
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
9536
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9540
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
9541
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9542
msgstr "Ne možete dvaput dodati istu osobu u konverzaciju"
9544
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
9545
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9546
msgstr "Došli ste do granice u broju dozvoljenih kontakata"
9548
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
9549
msgid "You have entered an incorrect username"
9552
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
9553
msgid "An error occurred while updating the directory"
9554
msgstr "Desila se greška pri nadopuni imenika"
9556
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
9557
msgid "Incompatible protocol version"
9558
msgstr "Nekompatibilna verzija protokola"
9560
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
9561
msgid "The user has blocked you"
9562
msgstr "Korisnik vas je zabranio."
9564
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
9566
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9569
"Ova evaluacijska verzija ne dozvoljava više od 10 korisnika da se "
9570
"prijaveistovremeno."
9572
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
9573
msgid "The user is either offline or you are blocked"
9574
msgstr "Korisnik ili nije priključen, ili vas je zabranio."
9576
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
9578
msgid "Unknown error: 0x%X"
9579
msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
9581
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
9583
msgid "Unable to login: %s"
9586
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
9588
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9589
msgstr "Ne mogu poslati poruku. Ne mogu doći do detalja o korisniku (%s)."
9591
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
9593
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9594
msgstr "Ne mogu dodati %s na Vaš popis prijatelja (%s)"
9596
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9597
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
9599
msgid "Unable to send message (%s)."
9600
msgstr "Ne mogu poslati poruku (%s)."
9602
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
9603
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
9605
msgid "Unable to invite user (%s)."
9606
msgstr "Ne mogu pozvati korisnika (%s)."
9608
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
9610
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9611
msgstr "Ne mogu poslati poruku za %s. Ne mogu kreirati konferenciju (%s)."
9613
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
9615
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9616
msgstr "Ne·mogu·poslati·poruku.·Ne·mogu·kreirati·konferenciju·(%s)."
9618
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
9621
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9622
"creating folder (%s)."
9624
"Ne mogu pomaknuti korisnika %s u mapu %s na poslužiteljskoj strani. Greška "
9625
"prikreiranju mape (%s)."
9627
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
9630
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9633
"Ne mogu dodati %s u popis prijatelja. Greška pri kreiranju mapena "
9634
"poslužitelju (%s)."
9636
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
9638
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9639
msgstr "Ne mogu doći do detalja za korisnika %s (%s)."
9641
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
9642
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
9644
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9645
msgstr "Ne mogu dodati korisnika na popis privatnosti (%s)."
9647
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
9649
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9650
msgstr "Ne mogu dodati %s na popis odbijenica (%s)."
9652
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
9654
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9655
msgstr "Ne mogu dodati %s na popis dozvoljenica (%s)."
9657
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
9659
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9660
msgstr "Ne mogu ukloniti %s sa privatnog popisa (%s)."
9662
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
9663
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1661
9665
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9666
msgstr "Ne mogu promijeniti poslužiteljske postavke o privatnosti (%s)."
9668
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
9670
msgid "Unable to create conference (%s)."
9671
msgstr "Ne mogu kreirati konferenciju (%s)."
9673
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
9674
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1707
9675
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9676
msgstr "Greška u komunikaciji sa poslužiteljem. Zatvaram vezu."
9678
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
9679
msgid "Telephone Number"
9680
msgstr "Telefonski broj"
9682
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
9683
msgid "Personal Title"
9684
msgstr "Osobna titula"
9686
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
9690
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
9691
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4170
9693
msgstr "Korisnički ID"
9696
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9698
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9701
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
9705
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1651
9707
msgid "GroupWise Conference %d"
9708
msgstr "GroupWise konferencija %d"
9710
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
9711
msgid "Authenticating..."
9712
msgstr "Provjera identiteta..."
9714
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1751
9715
msgid "Waiting for response..."
9716
msgstr "Čekam na odgovor..."
9718
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1886
9720
msgid "%s has been invited to this conversation."
9721
msgstr "%s je pozvan u ovu konferenciju."
9723
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
9724
msgid "Invitation to Conversation"
9725
msgstr "Poziv u konverzaciju"
9727
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915
9730
"Invitation from: %s\n"
9738
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
9739
msgid "Would you like to join the conversation?"
9740
msgstr "Da li se želite priključiti konverzaciji?"
9742
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2089
9745
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9747
"%s, čini se, nije priključen pa nije dobio poruku koju ste baš poslali."
9749
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2189
9751
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
9752
"you wish to connect."
9755
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2526
9756
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9757
msgstr "Ova je konferencija zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
9760
#. *< ui_requirement
9769
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552
9770
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
9771
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9772
msgstr "Dodatak za NovellGroupWise protocol"
9774
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579
9775
msgid "Server address"
9776
msgstr "Adresa poslužitelja"
9778
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3583
9780
msgstr "Port poslužitelja"
9782
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
9783
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9785
"Molim vas da me autorizirate kako bih vas mogao staviti na svoj popis "
9788
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
9789
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
9790
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
9791
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4384
9792
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
9793
msgid "No reason given."
9794
msgstr "Nema razloga."
9796
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
9797
msgid "Authorization Denied Message:"
9798
msgstr "Poruka za odbijanje zahtijeva za autorizacijom:"
9801
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
9803
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
9804
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
9805
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4967
9806
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 ../libpurple/request.h:1498
9810
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
9812
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
9815
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
9817
msgid "Received unexpected response from %s"
9820
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
9822
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9823
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9825
"Pre često ste se spajali/odspajali. Pričekajte desetak minuta pa pokušajte "
9826
"ponovo.Ako nastavite navaljivati, mogli biste čekati još duže."
9828
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
9829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
9831
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
9832
"doesn't support it."
9835
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
9837
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
9838
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
9840
msgid "Error requesting %s: %s"
9843
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
9844
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
9845
msgid "The server returned an empty response"
9848
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
9850
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
9851
"client does not currently support CAPTCHAs."
9854
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
9855
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
9858
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
9860
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
9861
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
9862
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
9863
"your AIM/ICQ account.)"
9866
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
9869
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
9870
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
9873
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
9874
msgid "Could not join chat room"
9877
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
9878
msgid "Invalid chat room name"
9881
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
9882
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
9883
msgid "Invalid error"
9884
msgstr "Neispravna greška"
9886
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
9887
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
9890
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
9891
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
9894
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
9895
msgid "Cannot send SMS"
9898
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
9899
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
9900
msgid "Cannot send SMS to this country"
9904
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
9905
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
9908
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
9909
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
9912
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
9913
msgid "Bot account cannot IM this user"
9916
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
9917
msgid "Bot account reached IM limit"
9920
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
9921
msgid "Bot account reached daily IM limit"
9924
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
9925
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
9928
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
9929
msgid "Unable to receive offline messages"
9932
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
9933
msgid "Offline message store full"
9936
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
9938
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
9941
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
9943
msgid "Unable to send message: %s"
9944
msgstr "Ne mogu poslati poruku: %s"
9946
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
9948
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
9951
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
9953
msgid "Unable to send message to %s: %s"
9956
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
9960
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
9964
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
9968
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
9972
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
9973
msgid "Watching a movie"
9976
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6818
9977
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
9981
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
9982
msgid "At the office"
9985
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
9986
msgid "Taking a bath"
9989
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
9993
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
9997
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
10001
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
10002
msgid "Using a PDA"
10005
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
10006
msgid "Meeting friends"
10009
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
10010
msgid "On the phone"
10013
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
10017
#. "I am mobile." / "John is mobile."
10018
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
10022
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
10023
msgid "Searching the web"
10026
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
10030
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
10031
msgid "Having Coffee"
10034
#. Playing video games
10035
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
10039
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
10040
msgid "Browsing the web"
10043
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
10047
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
10051
#. Drinking [Alcohol]
10052
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
10056
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
10057
msgid "Listening to music"
10060
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
10064
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
10065
msgid "In the restroom"
10068
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
10069
#: ../libpurple/proxy.c:1496 ../libpurple/proxy.c:1526
10070
#: ../libpurple/proxy.c:1606 ../libpurple/proxy.c:1677
10071
#: ../libpurple/proxy.c:1778 ../libpurple/proxy.c:1917
10072
msgid "Received invalid data on connection with server"
10076
#. *< ui_requirement
10085
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
10086
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
10087
msgid "AIM Protocol Plugin"
10090
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
10095
#. *< ui_requirement
10104
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
10105
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
10106
msgid "ICQ Protocol Plugin"
10109
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
10110
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
10111
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
10112
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
10116
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
10117
msgid "The remote user has closed the connection."
10120
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
10121
msgid "The remote user has declined your request."
10124
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
10126
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
10129
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
10130
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
10133
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
10134
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
10137
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
10138
msgid "Direct IM established"
10141
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
10144
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
10145
"IM. Try using file transfer instead.\n"
10148
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
10150
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10153
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10154
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4802
10155
msgid "Free For Chat"
10156
msgstr "Slobodan za chat"
10158
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10159
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4884
10160
msgid "Not Available"
10161
msgstr "Nije dostupan"
10163
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10164
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4870
10168
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
10170
msgstr "Web-svjestan"
10172
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
10173
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872 ../libpurple/status.c:165
10174
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
10178
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10179
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
10183
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10184
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
10188
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10189
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4826
10193
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10194
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4834
10198
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
10202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
10204
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
10207
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
10209
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
10212
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
10213
msgid "Username sent"
10216
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
10217
msgid "Connection established, cookie sent"
10218
msgstr "Veza uspostavljena, kolačić (cookie) poslan"
10220
#. TODO: Don't call this with ssi
10221
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
10222
msgid "Finalizing connection"
10223
msgstr "Završavam vezu."
10225
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
10228
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
10229
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10230
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10233
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
10235
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
10236
"supported by your system."
10239
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
10240
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
10241
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
10243
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
10246
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
10247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
10248
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
10251
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
10252
msgid "Unable to get a valid login hash."
10255
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
10256
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
10257
msgid "Received authorization"
10258
msgstr "Prihvaćena autorizacija"
10260
#. Unregistered username
10261
#. the username does not exist
10262
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
10263
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
10264
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
10265
msgid "Username does not exist"
10268
#. Suspended account
10269
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
10270
msgid "Your account is currently suspended"
10273
#. service temporarily unavailable
10274
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
10275
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10276
msgstr "AOL servis za brze poruke je privremeno nedostupan."
10278
#. username connecting too frequently
10279
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
10281
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
10282
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10287
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
10289
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10291
"Verzija klijenta kojeg koristite je pre stara. Molim, pribavite noviju "
10294
#. IP address connecting too frequently
10295
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
10297
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
10298
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10302
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
10303
msgid "The SecurID key entered is invalid"
10306
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
10307
msgid "Enter SecurID"
10308
msgstr "Unesite SecurID"
10310
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
10311
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10312
msgstr "Unesite šesteroznamenkasti broj sa digitalnog uređaja."
10314
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
10315
msgid "Password sent"
10316
msgstr "Lozinka poslana"
10318
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
10319
msgid "Unable to initialize connection"
10322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
10325
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10326
"following reason:\n"
10329
"Korisnik %u je odbio vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja. Ovo je "
10333
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
10334
msgid "ICQ authorization denied."
10335
msgstr "ICQ autorizacija odbijena."
10337
#. Someone has granted you authorization
10338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
10340
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10341
msgstr "Korisnik %u je dozvolio da ga dodate na popis prijatelja."
10343
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
10346
"You have received a special message\n"
10351
"Primili ste posebnu poruku\n"
10356
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
10359
"You have received an ICQ page\n"
10364
"Primili ste ICQ stranicu\n"
10369
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
10372
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
10378
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
10380
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10381
msgstr "ICQ korisnik %u vam je poslao prijatelja %s (%s)"
10383
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
10384
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10385
msgstr "Da li želite dodati ovog prijatelja na popis prijatelja?"
10387
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
10388
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:692
10392
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
10396
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
10398
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10399
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10400
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s jer nije bila ispravna."
10401
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s jer nije bila ispravna."
10402
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s jer nije bila ispravna."
10404
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
10406
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10407
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10408
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s jer je bila prevelika."
10409
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s jer su bila prevelike."
10410
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s jer su bila prevelike."
10412
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
10415
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10417
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10419
"Propustiti ste %hu poruku od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
10422
"Propustiti ste %hu poruke od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
10425
"Propustiti ste %hu poruka od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
10428
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
10431
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
10433
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
10437
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
10440
"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
10442
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
10446
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
10448
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10449
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10450
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, razlog je nepoznat."
10451
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, razlog je nepoznat."
10452
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s, razlog je nepoznat."
10454
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2436
10455
msgid "Your AIM connection may be lost."
10456
msgstr "AIM veza je možda izgubljena."
10458
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2782
10460
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10461
msgstr "Odspojeni ste sa chat sobe %s."
10463
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2852
10464
msgid "The new formatting is invalid."
10465
msgstr "Novo formatiranje je nevaljano"
10467
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
10468
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
10471
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2987
10472
msgid "Pop-Up Message"
10473
msgstr "Pop-up poruka"
10475
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3027
10477
msgid "The following username is associated with %s"
10478
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
10482
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3058
10484
msgid "No results found for email address %s"
10487
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3079
10489
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
10492
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3081
10493
msgid "Account Confirmation Requested"
10494
msgstr "Zatražena potvrda o računu"
10496
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
10499
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
10500
"from the original."
10503
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
10505
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
10508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
10511
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
10515
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3120
10518
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
10519
"request pending for this username."
10522
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122
10525
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
10526
"too many usernames associated with it."
10529
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
10532
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
10536
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
10538
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10539
msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
10541
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3128
10542
msgid "Error Changing Account Info"
10543
msgstr "Greška pri promjeni informacija o računu"
10545
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3134
10547
msgid "The email address for %s is %s"
10550
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3136
10551
msgid "Account Info"
10552
msgstr "Informacije o računu"
10554
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3324
10556
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10558
"Vaša poruka nije poslana. Morate biti direktno spojeni da biste slali poruke."
10560
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3553
10561
msgid "Unable to set AIM profile."
10562
msgstr "Ne mogu poslati AIM profil."
10564
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554
10566
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10567
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10570
"Vjerojatno ste pokušali podesiti vaš profil prije no što se procedura "
10571
"prijavljivanja dovršila. Pokušajteponovo kad ste spojeni u potpunosti."
10573
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3568
10576
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
10577
"truncated for you."
10579
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10580
"truncated for you."
10584
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3573
10585
msgid "Profile too long."
10586
msgstr "Profil je pre dug"
10588
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3602
10591
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
10592
"truncated for you."
10594
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10595
"truncated for you."
10599
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3607
10600
msgid "Away message too long."
10601
msgstr "Poruka o odsutnosti pre duga."
10603
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
10606
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
10607
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10608
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10611
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3843
10612
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
10615
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3844
10617
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
10618
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
10621
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
10622
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
10623
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4253
10624
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
10625
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259
10629
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
10632
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10633
"list. Please remove one and try again."
10636
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
10637
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193
10639
msgstr "(bez imena)"
10641
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4192
10643
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
10646
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4309
10649
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
10650
"Do you want to add this user?"
10653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4317
10654
msgid "Authorization Given"
10655
msgstr "Dana autorizacija"
10658
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4380
10660
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10661
msgstr "Korisnik %s je dozvolio da ga dodate na vaš popis prijatelja."
10663
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381
10664
msgid "Authorization Granted"
10665
msgstr "Dana autorizacija"
10668
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4384
10671
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10672
"following reason:\n"
10675
"Korisnik %s je odbio vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja, s "
10679
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
10680
msgid "Authorization Denied"
10681
msgstr "Autorizacija odbijena"
10683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4423
10685
msgstr "_Razmjena:"
10687
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4539
10688
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10689
msgstr "Vaša poruka nije poslana. Nemožete slati poruke na AIM chatove."
10691
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
10692
msgid "iTunes Music Store Link"
10695
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
10699
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4964
10701
msgid "Buddy Comment for %s"
10702
msgstr "Komentar o prijatelju %s"
10704
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4965
10705
msgid "Buddy Comment:"
10706
msgstr "Komentar o prijatelju:"
10708
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
10710
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10711
msgstr "Izabrali ste otvaranje direktnog slanja poruka sa %s."
10713
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
10715
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
10716
"Do you wish to continue?"
10719
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024
10720
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
10724
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062
10725
msgid "You closed the connection."
10728
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5122
10729
msgid "Get AIM Info"
10732
#. We only do this if the user is in our buddy list
10733
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
10734
msgid "Edit Buddy Comment"
10735
msgstr "Uredi komentar o prijatelju"
10737
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139
10738
msgid "Get X-Status Msg"
10741
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
10742
msgid "End Direct IM Session"
10745
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5163
10747
msgstr "Direktna poruka"
10749
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181
10750
msgid "Re-request Authorization"
10751
msgstr "Ponovo zatraži autorizaciju"
10753
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240
10754
msgid "Require authorization"
10757
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
10758
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10761
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
10762
msgid "ICQ Privacy Options"
10765
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
10766
msgid "Change Address To:"
10767
msgstr "Promijeni adresu u:"
10769
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5338
10770
msgid "you are not waiting for authorization"
10773
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5341
10774
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10775
msgstr "Od slijedećih prijatelja čekate na autorizaciju"
10777
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342
10779
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10780
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10782
"Ponovo zatražite autorizaciju od ovih prijatelja tako da kliknete desnom "
10783
"tipkom mišai izaberete 'ponovo zatraži autorizaciju'"
10785
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5359
10786
msgid "Find Buddy by Email"
10789
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
10790
msgid "Search for a buddy by email address"
10793
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
10794
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
10797
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
10798
msgid "Set User Info (web)..."
10801
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
10802
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
10803
msgid "Change Password (web)"
10806
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
10807
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
10811
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
10812
msgid "Set Privacy Options..."
10815
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
10816
msgid "Show Visible List"
10819
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
10820
msgid "Show Invisible List"
10824
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5564
10825
msgid "Confirm Account"
10826
msgstr "Potvrdi račun"
10828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5568
10829
msgid "Display Currently Registered Email Address"
10832
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
10833
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
10836
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579
10837
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
10838
msgstr "Prikaži prijatelje koji čekaju na autorizaciju"
10840
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5585
10841
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
10844
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
10845
msgid "Use clientLogin"
10848
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5805
10850
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
10851
"file transfers and direct IM (slower,\n"
10852
"but does not reveal your IP address)"
10855
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5810
10856
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
10859
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
10861
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10862
msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10864
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
10866
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10869
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
10870
msgid "Attempting to connect via proxy server."
10873
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
10875
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10876
msgstr "%s je zatražio direktnu vezu na %s"
10878
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
10880
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
10881
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
10882
"considered a privacy risk."
10884
"Ovo zahtijeva direktnu vezu između dva računala i nužno je za IM slike. S "
10885
"obzirom da će VašaIP adresa biti prikazana, ovo je mogući sigurnosni rizik."
10888
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
10889
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
10891
msgstr "Ikona prijatelja"
10893
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
10894
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
10898
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
10899
msgid "AIM Direct IM"
10900
msgstr "AIM direktna poruka"
10902
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
10904
msgstr "Dohvati datoteku"
10906
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
10910
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
10914
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
10918
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
10919
msgid "Send Buddy List"
10920
msgstr "Pošalji popis prijatelja"
10922
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
10923
msgid "ICQ Direct Connect"
10924
msgstr "ICQ direktni kontakt"
10926
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
10928
msgstr "AP korisnik"
10930
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
10934
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
10938
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
10939
msgid "ICQ Server Relay"
10940
msgstr "ICQ Server Relay"
10942
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
10943
msgid "Old ICQ UTF8"
10944
msgstr "Stari ICQ UTF8"
10946
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
10947
msgid "Trillian Encryption"
10948
msgstr "Trilian enkripcija"
10950
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
10954
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
10958
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
10959
msgid "Security Enabled"
10960
msgstr "Sigurnost omogućena"
10962
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
10964
msgstr "Video chat"
10966
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
10970
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
10972
msgstr "Live Video"
10974
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
10978
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
10979
msgid "Screen Sharing"
10982
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
10983
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
10984
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742
10988
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
10989
msgid "Warning Level"
10990
msgstr "Nivo upozoravanja"
10992
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
10993
msgid "Buddy Comment"
10994
msgstr "Opaska o prijatelju"
10996
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
10998
msgid "User information not available: %s"
10999
msgstr "Korisničke informacije nisu dostupne: %s"
11001
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
11002
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
11003
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
11004
msgid "Mobile Phone"
11005
msgstr "Mobilni telefon"
11007
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
11008
msgid "Personal Web Page"
11009
msgstr "Osobna web stranica"
11013
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
11014
msgid "Additional Information"
11015
msgstr "Dodatne informacije"
11017
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
11018
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
11020
msgstr "Broj pošte"
11022
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
11023
msgid "Work Information"
11024
msgstr "Informacije o poslu"
11026
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
11030
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484
11034
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
11036
msgstr "Web stranica"
11038
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
11039
msgid "Online Since"
11040
msgstr "Priključen od"
11042
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
11043
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
11044
msgid "Member Since"
11047
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
11048
msgid "Capabilities"
11049
msgstr "Mogućnosti"
11051
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
11052
msgid "Invalid SNAC"
11053
msgstr "Neispravan SNAC"
11055
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
11056
msgid "Server rate limit exceeded"
11059
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
11060
msgid "Client rate limit exceeded"
11063
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
11064
msgid "Service unavailable"
11065
msgstr "Servis nije dostupan"
11067
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
11068
msgid "Service not defined"
11069
msgstr "Servis nije definiran"
11071
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
11072
msgid "Obsolete SNAC"
11073
msgstr "Zastarjeli SNAC"
11075
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
11076
msgid "Not supported by host"
11077
msgstr "Nije podržano od poslužitelja"
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
11080
msgid "Not supported by client"
11081
msgstr "Nije podržano od klijenta"
11083
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
11084
msgid "Refused by client"
11085
msgstr "Odbijeno od strane klijenta"
11087
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
11088
msgid "Reply too big"
11089
msgstr "Odgovor je prevelik"
11091
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
11092
msgid "Responses lost"
11093
msgstr "Reakcija je izgubljena"
11095
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
11096
msgid "Request denied"
11097
msgstr "Zahtjev odbijen"
11099
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
11100
msgid "Busted SNAC payload"
11101
msgstr "Uništen SNAC"
11103
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
11104
msgid "Insufficient rights"
11105
msgstr "Prava nedovoljna"
11107
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
11108
msgid "In local permit/deny"
11109
msgstr "U lokalnoj permit/deny"
11111
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
11112
msgid "Warning level too high (sender)"
11115
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
11116
msgid "Warning level too high (receiver)"
11119
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
11120
msgid "User temporarily unavailable"
11121
msgstr "Korisnik je privremeno nedostupan"
11123
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
11125
msgstr "Ne odgovara (ne paše)"
11127
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
11128
msgid "List overflow"
11129
msgstr "Popis prevelik"
11131
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
11132
msgid "Request ambiguous"
11133
msgstr "Zahtijev je višeznačan"
11135
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
11139
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
11140
msgid "Not while on AOL"
11141
msgstr "Ne dok ste na AOL-u"
11143
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11144
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
11146
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
11147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4016
11148
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
11149
msgid "Appear Online"
11152
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11153
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
11154
#. Invisible (this is the default).
11155
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
11156
msgid "Don't Appear Online"
11159
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11160
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
11161
#. isn't Invisible).
11162
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
11163
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
11164
msgid "Appear Offline"
11165
msgstr "Čini se da nije priključen"
11167
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11168
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
11169
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
11171
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
11172
msgid "Don't Appear Offline"
11175
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
11176
msgid "you have no buddies on this list"
11179
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
11182
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
11186
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
11187
msgid "Visible List"
11190
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
11191
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
11194
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
11195
msgid "Invisible List"
11198
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
11199
msgid "These buddies will always see you as offline"
11202
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
11204
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11207
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322
11209
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11212
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1324
11214
msgid "Info for Group %s"
11217
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1326
11218
msgid "Notes Address Book Information"
11221
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
11222
msgid "Invite Group to Conference..."
11225
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1368
11226
msgid "Get Notes Address Book Info"
11229
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11230
msgid "Sending Handshake"
11233
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
11234
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11237
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
11238
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11241
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
11242
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11245
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
11246
msgid "Login Redirected"
11249
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565
11250
msgid "Forcing Login"
11253
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
11254
msgid "Login Acknowledged"
11257
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
11258
msgid "Starting Services"
11261
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711
11264
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11267
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716
11268
msgid "Sametime Administrator Announcement"
11271
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1848
11273
msgid "Announcement from %s"
11276
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2022
11277
msgid "Conference Closed"
11280
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
11281
msgid "Unable to send message: "
11284
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2493
11286
msgid "Unable to send message to %s:"
11287
msgstr "Ne mogu poslati poruku za prijatelja: %s:"
11289
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3043
11290
msgid "Place Closed"
11293
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
11297
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
11301
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
11302
msgid "Video Camera"
11305
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319
11306
msgid "File Transfer"
11309
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3353
11310
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
11314
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3358
11315
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4167
11316
msgid "External User"
11319
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
11320
msgid "Create conference with user"
11323
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
11326
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11330
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469
11331
msgid "New Conference"
11334
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
11338
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3536
11339
msgid "Available Conferences"
11342
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3542
11343
msgid "Create New Conference..."
11346
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
11347
msgid "Invite user to a conference"
11350
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3550
11353
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11354
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
11358
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3555
11359
msgid "Invite to Conference"
11362
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646
11363
msgid "Invite to Conference..."
11366
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3651
11367
msgid "Send TEST Announcement"
11370
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3670 ../pidgin/gtkconv.c:4685
11374
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3730
11375
msgid "A server is required to connect this account"
11378
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
11380
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11383
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4185
11384
msgid "Last Known Client"
11387
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4349
11388
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566
11392
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4352
11393
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569
11394
msgid "Sametime ID"
11397
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
11398
msgid "An ambiguous user ID was entered"
11401
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4377
11404
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
11405
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
11408
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
11409
msgid "Select User"
11412
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
11413
msgid "Unable to add user: user not found"
11416
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4468
11419
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
11420
"entry has been removed from your buddy list."
11423
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
11426
"Error reading file %s: \n"
11430
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
11431
msgid "Remotely Stored Buddy List"
11434
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
11435
msgid "Buddy List Storage Mode"
11438
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
11439
msgid "Local Buddy List Only"
11442
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
11443
msgid "Merge List from Server"
11446
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218
11447
msgid "Merge and Save List to Server"
11450
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220
11451
msgid "Synchronize List with Server"
11454
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275
11456
msgid "Import Sametime List for Account %s"
11459
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315
11461
msgid "Export Sametime List for Account %s"
11464
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
11465
msgid "Unable to add group: group exists"
11468
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370
11470
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
11473
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
11474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
11475
msgid "Unable to add group"
11478
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432
11479
msgid "Possible Matches"
11482
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
11483
msgid "Notes Address Book group results"
11486
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
11489
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
11490
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
11491
"to your buddy list."
11494
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5454
11495
msgid "Select Notes Address Book"
11498
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497
11499
msgid "Unable to add group: group not found"
11502
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
11505
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
11506
"Sametime community."
11509
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
11510
msgid "Notes Address Book Group"
11513
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
11515
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
11516
"group and its members to your buddy list."
11519
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
11521
msgid "Search results for '%s'"
11524
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
11527
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
11528
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
11532
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 ../pidgin/gtknotify.c:972
11533
msgid "Search Results"
11534
msgstr "Rezultati pretrage"
11536
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
11540
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
11543
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
11546
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
11550
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
11551
msgid "Search for a user"
11554
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
11556
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
11557
"in your Sametime community."
11560
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5669
11561
msgid "User Search"
11564
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
11565
msgid "Import Sametime List..."
11568
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
11569
msgid "Export Sametime List..."
11572
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
11573
msgid "Add Notes Address Book Group..."
11576
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5694
11577
msgid "User Search..."
11580
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5801
11581
msgid "Force login (ignore server redirects)"
11584
#. pretend to be Sametime Connect
11585
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5811
11586
msgid "Hide client identity"
11589
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
11590
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
11591
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
11592
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
11593
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
11594
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
11595
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
11596
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
11597
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
11598
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
11600
msgid "User %s is not present in the network"
11601
msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreži"
11603
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
11604
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
11605
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
11606
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
11607
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
11608
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
11609
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
11610
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
11611
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
11612
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
11613
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
11614
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
11615
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
11616
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
11617
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
11618
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
11619
msgid "Key Agreement"
11620
msgstr "Dogovor o ključevima"
11622
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
11623
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
11624
msgid "Cannot perform the key agreement"
11625
msgstr "Dogovor o ključevima se ne može uspostaviti"
11627
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
11628
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
11629
msgid "Error occurred during key agreement"
11630
msgstr "Greška pri dogovaranju o ključevima"
11632
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
11633
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
11634
msgid "Key Agreement failed"
11635
msgstr "Dogovor o ključevima propao"
11637
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
11638
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
11639
msgid "Timeout during key agreement"
11640
msgstr "Vrijeme isteklo prij dogovoru o ključevima"
11642
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
11643
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
11644
msgid "Key agreement was aborted"
11645
msgstr "Dogovor o ključevima prekinut"
11647
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
11648
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
11649
msgid "Key agreement is already started"
11650
msgstr "Dogovor o ključevima je već pokrenut"
11652
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
11653
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
11654
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
11655
msgstr "Dogovor o ključevima ne možete činiti sami sa sobom"
11657
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
11658
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
11659
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
11660
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
11661
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
11662
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
11663
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
11664
msgid "The remote user is not present in the network any more"
11665
msgstr "Udaljeni korisnik više nije prisutan na mreži"
11667
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
11668
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
11671
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
11674
"Primljen zahtjev o dogovoru o ključevima od %s. Da li želite prihvatiti i "
11675
"započetidogovor o ključevima?"
11677
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
11678
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
11681
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
11682
"Remote host: %s\n"
11685
"Udaljeni korisnik čeka na dogovor o ključevima na:\n"
11686
"Udaljeno računalo: %s\n"
11687
"Udaljeni port: %d"
11689
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
11690
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
11691
msgid "Key Agreement Request"
11692
msgstr "Zahtjev za dogovor o ključevima"
11694
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
11695
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
11696
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
11697
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
11698
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
11699
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
11700
msgid "IM With Password"
11701
msgstr "IM sa lozinkom"
11703
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
11704
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
11705
msgid "Cannot set IM key"
11706
msgstr "Ne mogu poslati IM ključ"
11708
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
11709
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
11710
msgid "Set IM Password"
11711
msgstr "Poslati IM lozinku"
11713
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
11714
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
11715
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
11716
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
11717
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
11718
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
11719
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
11720
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
11721
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
11722
msgid "Get Public Key"
11723
msgstr "Dohvati javni ključ"
11725
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
11726
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
11727
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
11728
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
11729
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
11730
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
11731
msgid "Cannot fetch the public key"
11732
msgstr "Ne mogu dohvatiti javni ključ"
11734
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
11735
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
11736
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
11737
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
11738
msgid "Show Public Key"
11739
msgstr "Prikaži javni ključ"
11741
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
11742
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
11743
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
11744
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
11745
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
11746
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
11747
msgid "Could not load public key"
11748
msgstr "Ne mogu učitati javni ključ"
11750
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
11751
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
11752
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184
11753
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
11754
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
11755
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325
11756
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
11757
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
11758
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
11759
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
11760
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
11761
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
11762
msgid "User Information"
11763
msgstr "Informacije o korisniku"
11765
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
11766
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1185
11767
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
11768
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
11769
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
11770
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
11771
msgid "Cannot get user information"
11772
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o korisniku"
11774
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
11775
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
11777
msgid "The %s buddy is not trusted"
11778
msgstr "Prijatelju %s nije za vjerovati"
11780
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
11781
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
11783
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
11784
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
11786
"Ne možete primati obavijesti o prijatelju dok ne uvedete njegov javni ključ. "
11787
"Koristitenaredbu 'Dohvati javni ključ' za dohvat javnog ključa."
11789
#. Open file selector to select the public key.
11790
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
11791
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
11795
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
11796
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
11798
msgid "The %s buddy is not present in the network"
11799
msgstr "Prijatelj %s nije prisutan na mreži."
11801
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
11802
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
11804
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
11807
"Da biste dodali prijatelja morate uvesti njegov javni ključ. Pritisnite "
11808
"'Uvedi' da biste uveli javni ključ."
11810
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
11811
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
11815
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
11816
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
11817
msgid "Select correct user"
11818
msgstr "Izaberite korisnika"
11820
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
11821
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
11823
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
11824
"user from the list to add to the buddy list."
11826
"Više no jedan korisnik je nađen sa istim javnim ključem. Izaberite "
11827
"željenogkorisnika koji će biti dodan u popis prijatelja."
11829
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
11830
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
11832
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
11833
"from the list to add to the buddy list."
11835
"Više no jedan korisnik je nađen s istim imenom. Izaberite korisnika kojeg "
11836
"želitedodati u popis prijatelja."
11838
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
11839
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
11843
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
11844
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
11845
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
11846
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
11848
msgstr "Indisponiran"
11850
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
11851
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
11852
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
11853
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
11855
msgstr "Probudi me"
11857
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
11858
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
11859
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
11860
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
11861
msgid "Hyper Active"
11862
msgstr "Hiperaktivan"
11864
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
11865
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
11869
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
11870
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
11871
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
11872
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
11874
msgstr "Korisnički režimi"
11876
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
11877
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
11878
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
11879
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
11880
msgid "Preferred Contact"
11881
msgstr "Željeni kontakt"
11883
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
11884
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
11885
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
11886
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
11887
msgid "Preferred Language"
11888
msgstr "Željeni jezik"
11890
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
11891
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
11892
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
11893
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
11897
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
11898
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
11899
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
11900
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
11901
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
11902
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
11904
msgstr "Vremenska zona"
11906
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
11907
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
11908
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
11909
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
11910
msgid "Geolocation"
11911
msgstr "Lokacija na Zemlji"
11913
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
11914
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
11915
msgid "Reset IM Key"
11916
msgstr "Resetiraj ključ za poruke"
11918
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
11919
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
11920
msgid "IM with Key Exchange"
11921
msgstr "Poruka sa razmjenom ključeva"
11923
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
11924
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
11925
msgid "IM with Password"
11926
msgstr "Poruka sa lozinkom"
11928
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
11929
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
11930
msgid "Get Public Key..."
11931
msgstr "Dohvati javni ključ..."
11933
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
11934
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628
11935
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
11936
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
11938
msgstr "Ubij korisnika"
11940
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
11941
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
11942
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
11943
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
11944
msgid "Draw On Whiteboard"
11947
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
11948
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
11949
msgid "_Passphrase:"
11952
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
11953
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
11955
msgid "Channel %s does not exist in the network"
11956
msgstr "Kanal %s ne postoji na mreži"
11958
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
11959
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
11960
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
11961
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
11962
msgid "Channel Information"
11963
msgstr "Informacije o kanalu"
11965
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
11966
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
11967
msgid "Cannot get channel information"
11968
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o kanalu"
11970
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
11971
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
11973
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
11974
msgstr "<b>Naziv kanala:</b> %s"
11976
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
11977
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
11979
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
11980
msgstr "<br><b>Broj korisnika</b> %d"
11982
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
11983
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
11985
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
11986
msgstr "<br><b>Osnivač kanala:</b> %s"
11988
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
11989
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
11991
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
11992
msgstr "<br><b>Šifra za kanal:</b> %s"
11994
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
11995
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
11996
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
11998
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
11999
msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12001
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
12002
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
12004
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12005
msgstr "<br><b>Tema:</b><br>%s"
12007
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
12008
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
12010
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12011
msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
12013
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
12014
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
12016
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12017
msgstr "<br><b>Otisak prsta osnivača:</b><br>%s"
12019
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
12020
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
12022
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12023
msgstr "<br><b>Glasovni otisak osnivačat:</b><br>%s"
12025
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
12026
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
12027
msgid "Add Channel Public Key"
12028
msgstr "Dodaj javni ključ za kanal"
12030
#. Add new public key
12031
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
12032
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
12033
msgid "Open Public Key..."
12034
msgstr "Otvori javni ključ"
12036
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
12037
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
12038
msgid "Channel Passphrase"
12039
msgstr "Lozinka za kanal"
12041
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
12042
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
12043
msgid "Channel Public Keys List"
12044
msgstr "Popis javnih ključeva kanala"
12046
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
12047
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
12050
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12051
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12052
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12053
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12056
"Autorizacija kanala se koristi kako bi osigurala kanal od neovlaštenog "
12057
"pristupa. Autorizacija može biti bazirana na lozinci i digitalnim potpisima. "
12058
"Ako je lozinkanamještena, ista je potrebna za pristup kanalu. Ako su "
12059
"podešeni javni ključevi,samo korisnici čiji su javni ključevi podešeni mogu "
12060
"pristupiti kanalu."
12062
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
12063
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
12064
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
12065
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
12066
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
12067
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
12068
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
12069
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
12070
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
12071
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
12072
msgid "Channel Authentication"
12073
msgstr "Autorizacija kanala"
12075
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
12076
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
12077
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
12078
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
12079
msgid "Add / Remove"
12080
msgstr "Dodaj / Ukloni"
12082
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
12083
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
12085
msgstr "Naziv grupe"
12087
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
12088
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
12089
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
12090
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
12091
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
12092
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
12096
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
12097
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
12099
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12100
msgstr "Molim, unesite naziv privatne grupe i lozinku za kanal %s"
12102
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
12103
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
12104
msgid "Add Channel Private Group"
12105
msgstr "Dodaj privatnu grupu za kanal"
12107
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
12108
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
12110
msgstr "Limit broja korisnika"
12112
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
12113
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
12114
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12115
msgstr "Podesi limit broja korisnika. Ako je nula (0), znači da nema limita."
12117
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
12118
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
12119
msgid "Invite List"
12120
msgstr "Popis za pozivanje"
12122
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
12123
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
12125
msgstr "Popis za izagnanje"
12127
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
12128
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
12129
msgid "Add Private Group"
12130
msgstr "Dodaj privatnu grupu"
12132
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
12133
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
12134
msgid "Reset Permanent"
12135
msgstr "Reset Permanent"
12137
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
12138
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
12139
msgid "Set Permanent"
12140
msgstr "Set Permanent"
12142
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
12143
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
12144
msgid "Set User Limit"
12145
msgstr "Set User Limit"
12147
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
12148
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
12149
msgid "Reset Topic Restriction"
12150
msgstr "Resetiraj ograničenja teme"
12152
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
12153
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
12154
msgid "Set Topic Restriction"
12155
msgstr "Postavi ograničenja teme"
12157
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
12158
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
12159
msgid "Reset Private Channel"
12160
msgstr "Resetiraj privatnost kanala"
12162
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
12163
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
12164
msgid "Set Private Channel"
12165
msgstr "Postavi privatnost kanala"
12167
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
12168
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
12169
msgid "Reset Secret Channel"
12170
msgstr "Resetiraj tajnost kanala"
12172
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
12173
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
12174
msgid "Set Secret Channel"
12175
msgstr "Postavi tajnost kanala"
12177
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
12178
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
12181
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12183
"Morate se priključiti na kanal %s prije no što se možete priključiti "
12186
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
12187
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
12188
msgid "Join Private Group"
12189
msgstr "Priključi se privatnoj grupi"
12191
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
12192
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
12193
msgid "Cannot join private group"
12194
msgstr "Ne mogu se priključiti privatnoj grupi"
12196
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12197
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
12198
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12199
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12200
msgid "Call Command"
12203
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12204
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
12205
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12206
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12207
msgid "Cannot call command"
12208
msgstr "Ne mogu pozvati naredbu"
12210
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
12211
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
12212
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
12213
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
12214
msgid "Unknown command"
12215
msgstr "Nepoznata naredba"
12217
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
12218
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
12219
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
12220
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
12221
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
12222
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
12223
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
12224
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
12225
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
12226
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
12227
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
12228
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
12229
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
12230
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
12231
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
12232
msgid "Secure File Transfer"
12233
msgstr "Sigurni prijenos datoteka"
12235
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
12236
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
12237
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
12238
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
12239
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
12240
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
12241
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
12242
msgid "Error during file transfer"
12243
msgstr "Greška pri prijenosu datoteka"
12245
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
12246
msgid "Remote disconnected"
12249
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
12250
msgid "Permission denied"
12251
msgstr "Dozvola je uskraćena"
12253
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
12254
msgid "Key agreement failed"
12255
msgstr "Dogovor o ključevima nije uspio"
12257
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
12258
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
12259
msgid "Connection timed out"
12262
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
12263
msgid "Creating connection failed"
12266
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
12267
msgid "File transfer session does not exist"
12270
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
12271
msgid "No file transfer session active"
12272
msgstr "Niti jedna sesija prijenoa datoteka nije aktivna"
12274
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
12275
msgid "File transfer already started"
12276
msgstr "Prijenos datoteka već je započeo"
12278
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
12279
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12280
msgstr "Ne mogu se dogovoriti o ključevima za prijenos datoteka"
12282
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
12283
msgid "Could not start the file transfer"
12284
msgstr "Ne mogu započeti prijenos datoteka"
12286
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
12287
msgid "Cannot send file"
12288
msgstr "Ne mogu poslati datoteku"
12290
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
12291
msgid "Error occurred"
12294
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:564 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:573
12295
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:582
12296
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
12297
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
12298
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
12300
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12301
msgstr "%s je promjenio temu od <I>%s</I> na: %s"
12303
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
12304
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
12306
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12307
msgstr "<I>%s</I> postavlja režim kanala <I>%s</I> na: %s"
12309
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:652
12310
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
12312
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12313
msgstr "<I>%s</I> je uklonio sve dodane režime na kanalu <I>%s</I>"
12315
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:685
12316
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
12318
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12319
msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12321
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:693
12322
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
12324
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12325
msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12327
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:722
12328
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
12330
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
12331
msgstr "Maknuti ste s kanala <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)"
12333
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
12334
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
12335
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
12336
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
12337
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
12339
msgid "You have been killed by %s (%s)"
12340
msgstr "Ubijeni ste od %s (%s)"
12342
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
12343
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:790
12344
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
12345
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
12346
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
12348
msgid "Killed by %s (%s)"
12349
msgstr "Ubijen od %s (%s)"
12351
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:827
12352
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
12353
msgid "Server signoff"
12354
msgstr "Serverska odjava"
12356
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
12357
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
12358
msgid "Personal Information"
12359
msgstr "Osobne informacije"
12361
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
12362
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
12366
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
12367
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
12369
msgstr "Opis posla"
12371
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
12372
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
12373
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
12374
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
12375
msgid "Organization"
12376
msgstr "Organizacija"
12378
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
12379
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
12383
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1063
12384
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
12388
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
12389
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
12391
msgstr "Priključi se na chat"
12393
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
12394
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
12396
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12397
msgstr "Vi ste osnivač kanala: <I>%s</I>"
12399
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147
12400
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
12402
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12403
msgstr "Osnivač na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
12405
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206
12406
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1344
12407
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
12408
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
12409
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
12413
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
12414
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
12415
msgid "Status Text"
12416
msgstr "Statusni tekst"
12418
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
12419
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370
12420
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
12421
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
12422
msgid "Public Key Fingerprint"
12423
msgstr "Otisak prsta javnog ključa"
12425
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
12426
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
12427
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
12428
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
12429
msgid "Public Key Babbleprint"
12430
msgstr "Glasovni otisak javnog ključa"
12432
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
12433
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
12437
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12438
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
12439
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
12440
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
12441
msgid "Detach From Server"
12442
msgstr "Odspoji se sa poslužitelja"
12444
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12445
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
12446
msgid "Cannot detach"
12447
msgstr "Ne mogu se odspojiti"
12449
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
12450
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
12451
msgid "Cannot set topic"
12452
msgstr "Ne mogu postaviti temu"
12454
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
12455
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
12456
msgid "Failed to change nickname"
12457
msgstr "Ne mogu promijeniti nadimak"
12459
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12460
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
12462
msgstr "Popis soba"
12464
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12465
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
12466
msgid "Cannot get room list"
12467
msgstr "Ne mogu dohvatiti popis soba"
12469
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1488
12470
msgid "Network is empty"
12473
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
12474
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
12475
msgid "No public key was received"
12476
msgstr "Nisam primio javni ključ"
12478
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
12479
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
12480
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
12481
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
12482
msgid "Server Information"
12483
msgstr "Informacije o poslužitelju"
12485
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545
12486
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
12487
msgid "Cannot get server information"
12488
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o poslužitelju"
12490
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568
12491
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
12492
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
12493
msgid "Server Statistics"
12494
msgstr "Statistike o poslužitelju"
12496
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1569
12497
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
12498
msgid "Cannot get server statistics"
12499
msgstr "Ne mogu dohvatiti statistike o poslužitelju"
12501
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
12502
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
12505
"Local server start time: %s\n"
12506
"Local server uptime: %s\n"
12507
"Local server clients: %d\n"
12508
"Local server channels: %d\n"
12509
"Local server operators: %d\n"
12510
"Local router operators: %d\n"
12511
"Local cell clients: %d\n"
12512
"Local cell channels: %d\n"
12513
"Local cell servers: %d\n"
12514
"Total clients: %d\n"
12515
"Total channels: %d\n"
12516
"Total servers: %d\n"
12517
"Total routers: %d\n"
12518
"Total server operators: %d\n"
12519
"Total router operators: %d\n"
12521
"Server pokrenut: %s\n"
12522
"Server u pogonu: %s\n"
12523
"Klijenata na serveru: %d\n"
12524
"Kanala na serveru: %d\n"
12525
"Operatera na serveru: %d\n"
12526
"Routera na serveru: %d\n"
12527
"Lokalnih klijenata: %d\n"
12528
"Lokalnih kanala: %d\n"
12529
"Lokalnih servera: %d\n"
12530
"Sveukupno klijenata: %d\n"
12531
"Sveukupno kanala: %d\n"
12532
"Sveukupno servera: %d\n"
12533
"Sveukupno rutera: %d\n"
12534
"Sveukupno server operatera: %d\n"
12535
"Sveukupno ruter operatera: %d\n"
12537
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
12538
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
12539
msgid "Network Statistics"
12540
msgstr "Statistike o mreži."
12542
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
12543
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
12544
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
12545
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
12549
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
12550
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
12551
msgid "Ping failed"
12552
msgstr "Ping nije uspio"
12554
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
12555
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
12556
msgid "Ping reply received from server"
12557
msgstr "Ping odgovor primljen od poslužitelja"
12559
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1629
12560
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
12561
msgid "Could not kill user"
12562
msgstr "Ne mogu ubiti korisnika"
12564
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
12568
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
12569
msgid "Cannot watch user"
12572
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
12573
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1795
12574
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
12575
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
12576
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
12577
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
12578
msgid "Resuming session"
12579
msgstr "Vraćanje sesije"
12581
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1746
12582
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
12583
msgid "Authenticating connection"
12584
msgstr "Autorizacija veze"
12586
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1797
12587
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
12588
msgid "Verifying server public key"
12589
msgstr "Provjeravanje javnog ključa poslužitelja"
12591
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834
12592
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
12593
msgid "Passphrase required"
12594
msgstr "Lozinka potrebna"
12596
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
12599
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
12600
"still like to accept this public key?"
12602
"Primljen je javni ključ od %s. Lokalna kopija se ne podudara sa primljenim "
12603
"ključem. Da li i dalje želite prihvatiti primljeni ključ?"
12605
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
12607
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
12608
msgstr "Primljen je javni ključ od %s. Da li ga želite prihvatiti?"
12610
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
12613
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
12618
"Otisak prsta i glasovni otisak za %s kjuč su:\n"
12623
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
12624
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
12625
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
12626
msgid "Verify Public Key"
12627
msgstr "Provjeri javni ključ"
12629
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
12633
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
12634
msgid "Unsupported public key type"
12635
msgstr "Nepodržan tip javnog ključa"
12637
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
12638
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
12639
msgid "Disconnected by server"
12640
msgstr "Odspojen od poslužitelja"
12642
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
12643
msgid "Error connecting to SILC Server"
12646
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
12647
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
12648
msgid "Key Exchange failed"
12649
msgstr "Ramjena ključeva nije uspjela"
12651
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
12652
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
12654
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
12656
"Vraćanje na odspojenu sesiju nije uspjelo. Pritisnite 'Ponovno spajanje' za "
12657
"kreiranjenove veze."
12659
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
12660
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
12661
msgid "Performing key exchange"
12662
msgstr "Razmjena ključeva u tijeku"
12664
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
12665
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
12666
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
12667
msgid "Unable to load SILC key pair"
12671
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
12672
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
12673
msgid "Connecting to SILC Server"
12674
msgstr "Spajanje na SILC poslužitelj"
12676
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
12677
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
12678
msgid "Out of memory"
12679
msgstr "Ostao sam bez raspoložive memorije"
12681
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
12682
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
12683
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
12686
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
12687
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
12688
msgid "Error loading SILC key pair"
12691
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
12692
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874
12693
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
12694
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
12696
msgid "Download %s: %s"
12699
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
12700
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
12701
msgid "Your Current Mood"
12702
msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
12704
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
12705
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2394
12710
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
12711
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
12714
"Your Preferred Contact Methods"
12717
"Prioritetni načini kontakata"
12719
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
12720
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
12721
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
12722
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
12726
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
12727
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
12728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
12729
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
12733
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
12734
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
12735
msgid "Video conferencing"
12738
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
12739
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
12740
msgid "Your Current Status"
12741
msgstr "Vaš trenutni status"
12743
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
12744
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
12745
msgid "Online Services"
12746
msgstr "Online servisi"
12748
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
12749
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
12750
msgid "Let others see what services you are using"
12751
msgstr "Neka ostali vide kakve servise koristite"
12753
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
12754
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
12755
msgid "Let others see what computer you are using"
12756
msgstr "Neka ostali vide kakvo računalo koristite"
12758
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
12759
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
12760
msgid "Your VCard File"
12761
msgstr "Vaša vCard datoteka"
12763
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
12764
msgid "Timezone (UTC)"
12767
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
12768
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
12769
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
12770
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
12771
msgid "User Online Status Attributes"
12772
msgstr "Atributi priključenih korisnika"
12774
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
12775
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
12777
"You can let other users see your online status information and your personal "
12778
"information. Please fill the information you would like other users to see "
12781
"Možete dopustiti ostalim korisnicima da vide vaše stanje i osobne "
12782
"informacije.Molim, popunite informacije koje biste željeli podijeliti s "
12783
"ostalim korisnicima."
12785
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
12786
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
12787
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
12788
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
12789
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
12790
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
12791
msgid "Message of the Day"
12792
msgstr "Poruka dana"
12794
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
12795
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
12796
msgid "No Message of the Day available"
12797
msgstr "Poruka dana nije dostupna"
12799
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
12800
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727
12801
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
12802
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
12803
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
12804
msgstr "Ne postoji poruka dana vezana zv ovu vezu."
12806
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
12807
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
12808
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
12809
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
12810
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
12811
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
12812
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
12813
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
12814
msgid "Create New SILC Key Pair"
12817
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
12818
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
12819
msgid "Passphrases do not match"
12822
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
12823
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
12824
msgid "Key Pair Generation failed"
12827
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
12828
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
12832
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
12833
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
12834
msgid "Public key file"
12837
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
12838
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
12839
msgid "Private key file"
12842
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
12843
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
12844
msgid "Passphrase (retype)"
12847
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
12848
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
12849
msgid "Generate Key Pair"
12852
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
12853
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
12854
msgid "Online Status"
12855
msgstr "Priključeno stanje"
12857
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
12858
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
12859
msgid "View Message of the Day"
12860
msgstr "Pogledaj poruku dana"
12862
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
12863
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
12864
msgid "Create SILC Key Pair..."
12867
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
12868
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
12870
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
12871
msgstr "Korisnik <I>%s</i> nije prisutan na mreži"
12873
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
12874
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
12875
msgid "Topic too long"
12876
msgstr "Tema je pre dugačka"
12878
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
12879
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
12880
msgid "You must specify a nick"
12881
msgstr "Morate specificirati nadimak"
12883
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
12884
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
12886
msgid "channel %s not found"
12887
msgstr "kanal %s nije nađen"
12889
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
12890
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
12892
msgid "channel modes for %s: %s"
12893
msgstr "režimi kanala za %s: %s"
12895
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
12896
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
12898
msgid "no channel modes are set on %s"
12899
msgstr "nisu podešeni posebi režimi za kanal %s"
12901
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
12902
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
12904
msgid "Failed to set cmodes for %s"
12905
msgstr "Nisam uspio podesiti režime za kanal %s"
12907
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
12908
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
12910
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
12913
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
12914
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
12915
msgid "part [channel]: Leave the chat"
12916
msgstr "part [kanal]: napusti kanal"
12918
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12919
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
12920
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
12921
msgstr "leave [kanal]: Napusti kanal"
12923
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
12924
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12925
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
12926
msgstr "topic [<nova tema>]: Pogledaj ili promijeni temu"
12928
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
12929
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
12930
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
12931
msgstr "join <kanal> [<lozinka>]: Priključi se na kanal"
12933
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
12934
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
12935
msgid "list: List channels on this network"
12936
msgstr "list: popis kanala na ovoj mreži"
12938
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
12939
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
12940
msgid "whois <nick>: View nick's information"
12941
msgstr "whois <nadimak>: Vidi informacije o korisniku"
12943
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
12944
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
12945
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
12946
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
12948
"msg <nadimak> <poruka>: Pošalji privatnu poruku korisniku"
12950
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
12951
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
12953
"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
12955
"query <nadimak> [<poruka>]: Pošalji·privatnu·poruku·korisniku"
12957
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
12958
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
12959
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
12960
msgstr "motd: Pogledaj poslužiteljsku poruku dana"
12962
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
12963
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
12964
msgid "detach: Detach this session"
12965
msgstr "detach: Odspoji se od ove sesije"
12967
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
12968
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
12969
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
12970
msgstr "quit [poruka]: Odspoji se od poslužitelja, uz opcionalnu poruku"
12972
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
12973
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
12974
msgid "call <command>: Call any silc client command"
12975
msgstr "call <command>: Pozovi bilo koju silc naredbu"
12977
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
12978
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
12979
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
12980
msgstr "kill <nadimak> [-ključ|<razlog>]: Ubij nadimak"
12982
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
12983
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
12984
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
12985
msgstr "nick <novi nadimak>: Promjena nadimka"
12987
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
12988
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
12989
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
12990
msgstr "whowas <nadimak>: Pogledaj informacije o nadimku"
12992
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
12993
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
12995
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
12998
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
13001
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
13002
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
13004
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
13007
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
13010
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
13011
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
13012
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
13013
msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
13015
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
13016
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
13017
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
13018
msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
13020
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
13021
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
13023
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
13024
"channel invite list"
13026
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
13027
"channel invite list"
13029
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
13030
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
13032
"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
13034
"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
13036
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
13037
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
13038
msgid "info [server]: View server administrative details"
13039
msgstr "info [server]: Pogledaj administracijske detalje o poslužitelju"
13041
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
13042
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
13043
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
13044
msgstr "ban [<kanal> +|-<nadimak>]: Prognaj klijenta s kanala"
13046
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
13047
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
13048
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
13050
"getkey <nadimak|server>: Dohvati klijentov ili poslužiteljev javni "
13053
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
13054
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
13055
msgid "stats: View server and network statistics"
13056
msgstr "stats: Pogledaj poslužiteljske i mrežne statistike"
13058
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
13059
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
13060
msgid "ping: Send PING to the connected server"
13061
msgstr "ping: Pošalji PING prema poslužitelju"
13063
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
13064
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
13065
msgid "users <channel>: List users in channel"
13066
msgstr "users <kanal>: Popis korisnika na kanalu"
13068
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029
13069
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
13071
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
13072
"specific users in channel(s)"
13074
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(i)>: Popis "
13075
"određenih korisnika na kanalu"
13078
#. *< ui_requirement
13086
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
13087
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
13088
msgid "SILC Protocol Plugin"
13089
msgstr "Dodatak: SILC Protokol"
13092
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148
13093
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
13094
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13096
"Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol - Sigurne konferencije "
13099
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
13100
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2786
13104
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200
13105
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
13106
msgid "Public Key file"
13107
msgstr "Datoteka s javnim ključem"
13109
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
13110
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
13111
msgid "Private Key file"
13112
msgstr "Datoteka s tajnim ključem"
13114
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214
13115
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
13119
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
13120
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
13124
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
13125
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
13128
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
13129
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
13130
msgid "Public key authentication"
13131
msgstr "Autentifikacija javnog ključa"
13133
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
13134
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
13135
msgid "Block IMs without Key Exchange"
13136
msgstr "Zabrani poruke bez razmjene ključeva"
13138
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
13139
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
13140
msgid "Block messages to whiteboard"
13143
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
13144
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
13145
msgid "Automatically open whiteboard"
13148
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243
13149
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
13150
msgid "Digitally sign and verify all messages"
13153
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
13154
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
13155
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
13156
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
13157
msgid "Creating SILC key pair..."
13158
msgstr "Stvaram SILC par ključeva"
13160
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
13161
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
13162
msgid "Unable to create SILC key pair"
13165
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13166
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13167
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
13168
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
13169
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
13171
msgid "Real Name: \t%s\n"
13172
msgstr "Ime: \t\t%s\n"
13174
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
13175
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
13177
msgid "User Name: \t%s\n"
13178
msgstr "Prezime: \t%s\n"
13180
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
13181
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
13183
msgid "Email: \t\t%s\n"
13186
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
13187
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
13189
msgid "Host Name: \t%s\n"
13190
msgstr "Poslužitelj: %s\n"
13192
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
13193
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
13195
msgid "Organization: \t%s\n"
13196
msgstr "Organizacija: \t%s\n"
13198
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
13199
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
13201
msgid "Country: \t%s\n"
13202
msgstr "Država:\t%s\n"
13204
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
13205
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
13207
msgid "Algorithm: \t%s\n"
13208
msgstr "Algoritam: \t%s\n"
13210
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
13211
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
13213
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13214
msgstr "Duljina ključa: \t%d bitova\n"
13216
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
13218
msgid "Version: \t%s\n"
13221
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
13222
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
13225
"Public Key Fingerprint:\n"
13229
"Otisak prsta javnog ključa:\n"
13233
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
13234
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
13237
"Public Key Babbleprint:\n"
13240
"Glasovni otisak javnog ključ:\n"
13243
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
13244
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
13245
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
13246
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
13247
msgid "Public Key Information"
13248
msgstr "Informacije o javnom ključu"
13250
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
13251
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
13255
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
13256
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
13257
msgid "Video Conferencing"
13258
msgstr "Video konferencija"
13260
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
13261
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
13265
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
13266
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
13270
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
13271
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
13275
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
13277
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13280
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
13283
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13287
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
13291
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
13292
msgid "No server statistics available"
13293
msgstr "Statistike o poslužitelju nisu dostupne"
13295
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
13296
msgid "Error during connecting to SILC Server"
13297
msgstr "Greška pri spajanju na SLIC poslužitelj"
13299
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
13301
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
13302
msgstr "Greška: verzije se ne podudaraju, obnovite Vaš klijet"
13304
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
13306
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
13307
msgstr "Greška: Udaljeno računalo ne vjeruje/podržava Vaš javni ključ"
13309
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
13311
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
13313
"Greška: Udaljeno računalo ne podržava predloženu grupu za razmjenu ključeva"
13315
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
13317
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
13318
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi način enkripcije"
13320
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
13322
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
13323
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi PKCS"
13325
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
13327
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
13329
"Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženu funkciju sažimanja (hash "
13332
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
13334
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
13335
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi HMAC"
13337
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
13339
msgid "Failure: Incorrect signature"
13340
msgstr "Greška: Neispravan potpis"
13342
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
13344
msgid "Failure: Invalid cookie"
13345
msgstr "Greška: Neispravan kolačić (cookie)"
13347
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
13349
msgid "Failure: Authentication failed"
13350
msgstr "Greška: Provjera identiteta neuspjela"
13352
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
13353
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
13356
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
13357
msgid "John Noname"
13360
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
13362
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
13365
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
13366
msgid "Unable to create connection"
13369
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
13370
msgid "Unknown server response"
13373
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
13374
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
13375
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
13376
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
13377
msgid "Unable to create listen socket"
13380
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
13381
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2175
13382
msgid "Unable to resolve hostname"
13385
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929
13386
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
13389
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948
13390
msgid "SIP connect server not specified"
13394
#. *< ui_requirement
13401
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
13402
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13406
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139
13407
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13410
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
13411
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13414
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173
13418
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
13422
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2787
13426
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179
13430
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
13431
msgid "Auth Domain"
13434
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
13435
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
13436
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
13437
msgstr "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
13439
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
13440
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
13441
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13444
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
13445
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
13446
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13449
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
13450
msgid "Yahoo ID..."
13454
#. *< ui_requirement
13463
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
13464
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
13465
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
13468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
13469
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
13471
msgstr "Pager port"
13473
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
13474
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
13475
msgid "File transfer server"
13478
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
13479
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
13480
msgid "File transfer port"
13481
msgstr "File transfer port"
13483
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
13484
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
13485
msgid "Chat room locale"
13488
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
13489
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225
13490
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13493
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
13494
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228
13495
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
13498
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
13499
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232
13500
msgid "Chat room list URL"
13503
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
13504
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
13508
#. *< ui_requirement
13517
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
13518
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187
13519
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
13522
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
13524
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
13527
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939
13528
msgid "Your SMS was not delivered"
13531
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080
13532
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
13533
msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
13535
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187
13537
msgid "Yahoo! system message for %s:"
13538
msgstr "Yahoo! sistemska poruka ya %s:"
13540
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
13541
msgid "Authorization denied message:"
13544
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
13547
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
13548
"following reason: %s."
13550
"%s·je·(retroaktivno)·odbio·Vaš·zahtijev·za·dodavanjem·na·popis·prijatelja. "
13553
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308
13555
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
13557
"%s je (retroaktivno) odbio Vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja."
13559
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310
13560
msgid "Add buddy rejected"
13561
msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
13563
#. Some error in the received stream
13564
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
13565
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
13566
msgid "Received invalid data"
13569
#. security lock from too many failed login attempts
13570
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968
13572
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
13573
"website may fix this."
13576
#. indicates a lock of some description
13577
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979
13579
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
13583
#. indicates a lock due to logging in too frequently
13584
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985
13586
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
13587
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
13590
#. username or password missing
13591
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
13592
msgid "Username or password missing"
13595
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099
13598
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
13599
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
13600
"Check %s for updates."
13603
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103
13604
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
13605
msgstr "Neuspjela Yahoo! autentifikacija."
13607
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184
13610
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
13611
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
13613
"Pokušali ste ignorirati %s, ali korisnik je na popisu prijatelja. Pritiskom "
13614
"na 'da'ćete prijatelja obrisatli sa popisa i ignorirati ga."
13616
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
13617
msgid "Ignore buddy?"
13618
msgstr "Ignorirati prijatelja?"
13620
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259
13621
msgid "Invalid username or password"
13624
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263
13626
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
13627
"try logging into the Yahoo! website."
13630
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270
13632
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
13635
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274
13637
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
13638
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
13641
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
13644
"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13646
"Nepoznati broj greške %d. Prijava na Yahoo! web stranicu možda riješi ovo."
13648
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369
13650
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13653
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372
13654
msgid "Unable to add buddy to server list"
13657
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979
13659
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13662
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325
13663
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
13666
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381
13668
msgid "Lost connection with %s: %s"
13671
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406
13673
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
13676
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623
13677
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
13680
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657
13682
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
13686
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858
13687
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
13688
msgid "Not at Home"
13691
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860
13692
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892
13693
msgid "Not at Desk"
13696
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862
13697
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895
13698
msgid "Not in Office"
13701
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866
13702
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4901
13703
msgid "On Vacation"
13704
msgstr "Na odmoru sam"
13706
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
13707
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4907
13708
msgid "Stepped Out"
13709
msgstr "Izašao sam van"
13711
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3968
13712
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3999
13713
msgid "Not on server list"
13714
msgstr "Nije na popisu na poslužitelju"
13716
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019
13717
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4113
13718
msgid "Appear Permanently Offline"
13721
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
13725
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107
13726
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13729
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4166
13730
msgid "Join in Chat"
13731
msgstr "Priključi se u chat"
13733
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4172
13734
msgid "Initiate Conference"
13735
msgstr "Iniciraj konferenciju"
13737
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200
13738
msgid "Presence Settings"
13741
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205
13742
msgid "Start Doodling"
13745
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344
13746
msgid "Select the ID you want to activate"
13749
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4355
13750
msgid "Join whom in chat?"
13753
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
13754
msgid "Activate ID..."
13755
msgstr "Aktiviraj ID..."
13757
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375
13758
msgid "Join User in Chat..."
13761
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4380
13765
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4407
13766
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4504
13767
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
13770
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437
13771
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
13772
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
13775
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
13776
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
13779
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13780
#. * Doodle session has been made
13782
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
13783
msgid "Sent Doodle request."
13786
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
13787
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
13788
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
13789
msgid "Unable to connect."
13790
msgstr "Ne mogu se spojiti."
13792
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
13793
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
13794
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
13795
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
13796
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1868
13797
msgid "Unable to establish file descriptor."
13798
msgstr "Ne mogu ustanoviti opisnik datoteke"
13800
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1768
13802
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
13805
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
13806
msgid "Write Error"
13809
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
13810
msgid "Yahoo! Japan Profile"
13811
msgstr "Yahoo! Japan profil"
13813
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
13814
msgid "Yahoo! Profile"
13815
msgstr "Yahoo! profil"
13817
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
13819
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
13822
"Nažalost, profili koji su označeni kao oni što sadržavaju sadržaj za odrasle "
13823
"trenutnonisu podržani."
13825
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
13827
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
13831
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
13835
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
13836
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
13837
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
13841
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
13842
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
13843
msgid "Latest News"
13844
msgstr "Zadnje novosti"
13846
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
13848
msgstr "Osobna stranica"
13850
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
13851
msgid "Cool Link 1"
13852
msgstr "Kul link 1"
13854
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
13855
msgid "Cool Link 2"
13856
msgstr "Kul link 2"
13858
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
13859
msgid "Cool Link 3"
13862
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
13863
msgid "Last Update"
13864
msgstr "Zadnja promjena"
13866
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
13868
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
13871
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
13873
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
13874
"server-side problem. Please try again later."
13876
"Ne mogu dohvatiti korisnikov profil. Ovo je vrlo vjerojatno problem na "
13877
"strani poslužitelja. Molim, probajte ponovo kasnije."
13879
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
13881
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
13882
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
13883
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
13885
"Ne mogu naći korisnikov profil. To najčešće znači da korisnik ne postoji. "
13886
"Ipak, Yahoo! ponekadne uspije naći korisničke profile. Ako ste sigurni da "
13887
"korisnik postoji, pokušajte ponovo malo kasnije."
13889
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
13890
msgid "The user's profile is empty."
13891
msgstr "Korisnikov profil je prazan."
13893
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
13895
msgid "%s has declined to join."
13898
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
13899
msgid "Failed to join chat"
13900
msgstr "Neuspjelo spajanje na chat"
13903
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
13904
msgid "Unknown room"
13908
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
13909
msgid "Maybe the room is full"
13913
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
13914
msgid "Not available"
13917
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
13919
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13920
"able to rejoin a chatroom"
13923
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
13925
msgid "You are now chatting in %s."
13926
msgstr "Sada chatate u %s."
13928
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
13929
msgid "Failed to join buddy in chat"
13930
msgstr "Neuspjelo priključivanje prijatelja na chat"
13932
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
13933
msgid "Maybe they're not in a chat?"
13934
msgstr "Možda ne chataju?"
13936
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
13937
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
13938
msgid "Fetching the room list failed."
13939
msgstr "Dohvaćanje popisa soba neuspjelo."
13941
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540
13945
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
13947
msgstr "Web kamere"
13949
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
13950
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
13951
msgid "Connection problem"
13952
msgstr "Problem pri spajanju"
13954
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
13955
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
13956
msgid "Unable to fetch room list."
13957
msgstr "Ne mogu dohvatiti popis soba."
13959
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617
13961
msgstr "Korisničke sobe"
13963
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
13964
msgid "Connection problem with the YCHT server"
13967
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
13969
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
13970
"in the Account Editor)"
13972
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
13973
"in the Account Editor)"
13975
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
13977
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
13980
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
13981
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
13982
msgid "Hidden or not logged-in"
13985
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
13986
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
13988
msgid "<br>At %s since %s"
13989
msgstr "<br>At %s od: %s"
13991
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
13992
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
13996
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
14000
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
14002
msgstr "_Instanca:"
14004
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
14005
msgid "_Recipient:"
14006
msgstr "Pri_matelj:"
14008
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
14010
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14011
msgstr "Pokušaj pretplate %s.%s.%s nije uspio"
14013
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14014
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
14015
msgstr "zlocate <nadimak>: lociraj korisnika"
14017
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14018
msgid "zl <nick>: Locate user"
14019
msgstr "zl <nadimak>: lociraj korisnika"
14021
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14022
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
14024
"instance <instance>: Namjesti instancu koja će biti korištena u klasi"
14026
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
14027
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
14029
"inst <instance>: Namjesti·instancu·koja·će·biti·korištena·u·klasi"
14031
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
14032
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
14035
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
14036
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
14038
"sub <class> <instance> <primatelj>: Priključi se u novi "
14041
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
14043
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
14045
"zi <instance>: Pošalji poruku <message,<i>instance</i>,*>"
14047
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
14049
"zci <class> <instance>: Send a message to "
14050
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"
14052
"zci <class> <instance>: Pošalji poruku "
14053
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"
14055
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
14057
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to "
14058
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14060
"zcir <class> <instance> <recipient>: Pošalji "
14061
"poruku<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14063
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
14065
"zir <instance> <recipient>: Send a message to "
14066
"<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14068
"zir <instance> <recipient>: Pošalji "
14069
"poruku<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14071
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
14072
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
14073
msgstr "zc <class>: Pošalji poruku <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
14075
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
14076
msgid "Resubscribe"
14077
msgstr "Ponovo se pretplati"
14079
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
14080
msgid "Retrieve subscriptions from server"
14081
msgstr "Dohvati pretplate sa poslužitelja"
14084
#. *< ui_requirement
14093
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
14094
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
14095
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14096
msgstr "Dodatak za Zephyr protokol"
14098
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
14102
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
14103
msgid "tzc command"
14106
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
14107
msgid "Export to .anyone"
14108
msgstr "Izvezi svima"
14110
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
14111
msgid "Export to .zephyr.subs"
14112
msgstr "Izvezi zephyr pretplatnicima"
14114
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
14115
msgid "Import from .anyone"
14118
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
14119
msgid "Import from .zephyr.subs"
14122
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
14126
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
14128
msgstr "Izloženost"
14130
#: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:763 ../libpurple/proxy.c:1204
14131
#: ../libpurple/proxy.c:1398 ../libpurple/proxy.c:2058
14133
msgid "Unable to create socket: %s"
14136
#: ../libpurple/proxy.c:958
14138
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
14141
#: ../libpurple/proxy.c:991 ../libpurple/proxy.c:1053
14142
#: ../libpurple/proxy.c:1082
14144
msgid "HTTP proxy connection error %d"
14147
#: ../libpurple/proxy.c:1078
14149
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
14152
#: ../libpurple/proxy.c:1278
14154
msgid "Error resolving %s"
14157
#: ../libpurple/prpl.c:454
14159
msgid "Requesting %s's attention..."
14162
#: ../libpurple/prpl.c:500
14164
msgid "%s has requested your attention!"
14168
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14170
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564
14174
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564
14179
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14182
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
14185
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
14190
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14192
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
14193
msgid "I'm not here right now"
14196
#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
14197
msgid "saved statuses"
14200
#: ../libpurple/server.c:265
14202
msgid "%s is now known as %s.\n"
14203
msgstr "%s je sada znan kao %s.\n"
14205
#: ../libpurple/server.c:813
14208
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14212
#: ../libpurple/server.c:818
14214
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14215
msgstr "%s·je·pozvao·%s·u·chat·sobu·%s:\n"
14217
#: ../libpurple/server.c:822
14218
msgid "Accept chat invitation?"
14219
msgstr "Prihvatiti poziv na chat?"
14222
#: ../libpurple/smiley.c:411
14226
#: ../libpurple/smiley.c:412
14227
msgid "The text-shortcut for the smiley"
14231
#: ../libpurple/smiley.c:418
14232
msgid "Stored Image"
14235
#: ../libpurple/smiley.c:419
14236
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
14239
#: ../libpurple/sslconn.c:176
14240
msgid "SSL Connection Failed"
14243
#: ../libpurple/sslconn.c:178
14244
msgid "SSL Handshake Failed"
14245
msgstr "SSL-dogovor nije uspio"
14247
#: ../libpurple/sslconn.c:180
14248
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
14251
#: ../libpurple/sslconn.c:183
14252
msgid "Unknown SSL error"
14255
#: ../libpurple/status.c:161
14259
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
14260
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
14261
msgid "Do not disturb"
14264
#: ../libpurple/status.c:167
14265
msgid "Extended away"
14268
#: ../libpurple/status.c:170
14272
#: ../libpurple/status.c:619
14274
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
14277
#: ../libpurple/status.c:631
14279
msgid "%s (%s) is now %s"
14282
#: ../libpurple/status.c:638
14284
msgid "%s (%s) is no longer %s"
14287
#: ../libpurple/status.c:1265
14289
msgid "%s became idle"
14292
#: ../libpurple/status.c:1285
14294
msgid "%s became unidle"
14295
msgstr "%s više ne miruje"
14297
#: ../libpurple/status.c:1351
14299
msgid "+++ %s became idle"
14302
#: ../libpurple/status.c:1353
14304
msgid "+++ %s became unidle"
14308
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
14309
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
14310
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
14311
#. * followed by the date.
14313
#: ../libpurple/util.c:637
14318
#: ../libpurple/util.c:3277
14319
msgid "Calculating..."
14320
msgstr "Računam..."
14322
#: ../libpurple/util.c:3280
14326
#: ../libpurple/util.c:3306
14329
msgid_plural "%d seconds"
14333
#: ../libpurple/util.c:3318
14336
msgid_plural "%d days"
14340
#: ../libpurple/util.c:3326
14342
msgid "%s, %d hour"
14343
msgid_plural "%s, %d hours"
14347
#: ../libpurple/util.c:3332
14350
msgid_plural "%d hours"
14354
#: ../libpurple/util.c:3340
14356
msgid "%s, %d minute"
14357
msgid_plural "%s, %d minutes"
14361
#: ../libpurple/util.c:3346
14364
msgid_plural "%d minutes"
14368
#: ../libpurple/util.c:3626
14370
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
14373
#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184
14375
msgid "Unable to connect to %s"
14378
#: ../libpurple/util.c:3814
14380
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
14383
#: ../libpurple/util.c:3881
14386
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
14387
"server may be trying something malicious."
14390
#: ../libpurple/util.c:3915
14392
msgid "Error reading from %s: %s"
14395
#: ../libpurple/util.c:4039
14397
msgid "Error writing to %s: %s"
14400
#: ../libpurple/util.c:4070 ../libpurple/util.c:4100 ../libpurple/util.c:4166
14402
msgid "Unable to connect to %s: %s"
14405
#: ../libpurple/util.c:5041
14410
#: ../libpurple/util.c:5047
14416
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
14417
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
14421
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
14422
msgid "Remote host closed connection."
14426
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
14427
msgid "Connection timed out."
14431
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
14432
msgid "Connection refused."
14436
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
14437
msgid "Address already in use."
14440
#: ../libpurple/xmlnode.c:793
14442
msgid "Error Reading %s"
14445
#: ../libpurple/xmlnode.c:794
14448
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
14449
"the old file has been renamed to %s~."
14452
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
14453
msgid "Pidgin Internet Messenger"
14456
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
14457
msgid "Internet Messenger"
14460
#: ../pidgin.desktop.in.h:3
14462
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
14465
#. Build the login options frame.
14466
#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
14467
msgid "Login Options"
14468
msgstr "Opcije za prijavu"
14470
#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
14474
#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129
14476
msgstr "Korisničko ime:"
14478
#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
14479
msgid "Remember pass_word"
14482
#. Build the user options frame.
14483
#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
14484
msgid "User Options"
14485
msgstr "Korisničke opcije:"
14487
#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
14488
msgid "_Local alias:"
14491
#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
14492
msgid "New _mail notifications"
14496
#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
14497
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
14500
#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
14504
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
14505
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
14508
#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
14509
msgid "Use Global Proxy Settings"
14510
msgstr "Koristi globalne postavke za proxy poslužitelj"
14512
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
14514
msgstr "Bez proxy poslužitelja"
14516
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2096
14520
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2097
14524
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2098
14525
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
14528
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2099
14532
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2100
14533
msgid "Use Environmental Settings"
14534
msgstr "Koristi postavke okoline"
14536
#. This is an easter egg.
14537
#. It means one of two things, both intended as humourus:
14538
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
14539
#. look at butterflies.
14540
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
14541
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
14542
msgid "If you look real closely"
14543
msgstr "Ako pozorno pogledate"
14545
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
14546
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
14547
msgid "you can see the butterflies mating"
14548
msgstr "možete vidjeti leptire kako se pare"
14550
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
14551
msgid "Proxy _type:"
14554
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2116
14556
msgstr "Poslužitelj:"
14558
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
14562
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2168
14566
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
14567
msgid "Use _silence suppression"
14570
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
14571
msgid "_Voice and Video"
14574
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
14575
msgid "Unable to save new account"
14578
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
14579
msgid "An account already exists with the specified criteria."
14582
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
14583
msgid "Add Account"
14584
msgstr "Dodaj račun"
14586
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
14590
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
14591
msgid "Create _this new account on the server"
14594
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
14598
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752
14599
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
14603
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
14607
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
14610
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
14612
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
14613
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
14614
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
14617
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
14618
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
14621
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
14624
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
14628
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
14630
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
14633
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
14634
msgid "Send Instant Message"
14638
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
14639
msgid "Background Color"
14642
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
14643
msgid "The background color for the buddy list"
14646
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
14650
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
14651
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
14655
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14656
#. of a buddy list group when in its expanded state
14657
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
14658
msgid "Expanded Background Color"
14661
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
14662
msgid "The background color of an expanded group"
14665
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14666
#. of a buddy list group when in its expanded state
14667
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
14668
msgid "Expanded Text"
14671
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
14672
msgid "The text information for when a group is expanded"
14675
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14676
#. of a buddy list group when in its collapsed state
14677
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
14678
msgid "Collapsed Background Color"
14681
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
14682
msgid "The background color of a collapsed group"
14685
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14686
#. of a buddy list group when in its collapsed state
14687
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
14688
msgid "Collapsed Text"
14691
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
14692
msgid "The text information for when a group is collapsed"
14696
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14697
#. of a buddy list contact or chat room
14698
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
14699
msgid "Contact/Chat Background Color"
14702
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
14703
msgid "The background color of a contact or chat"
14706
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14707
#. of a buddy list contact when in its expanded state
14708
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
14709
msgid "Contact Text"
14712
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
14713
msgid "The text information for when a contact is expanded"
14716
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14717
#. of a buddy list buddy when it is online
14718
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
14719
msgid "Online Text"
14722
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
14723
msgid "The text information for when a buddy is online"
14726
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14727
#. of a buddy list buddy when it is away
14728
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
14732
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
14733
msgid "The text information for when a buddy is away"
14736
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14737
#. of a buddy list buddy when it is offline
14738
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
14739
msgid "Offline Text"
14742
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
14743
msgid "The text information for when a buddy is offline"
14746
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14747
#. of a buddy list buddy when it is idle
14748
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
14752
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
14753
msgid "The text information for when a buddy is idle"
14756
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14757
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
14758
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
14759
msgid "Message Text"
14762
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
14763
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
14766
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14767
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
14768
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
14769
msgid "Message (Nick Said) Text"
14772
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
14774
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
14778
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
14779
msgid "The text information for a buddy's status"
14782
#: ../pidgin/gtkblist.c:561
14784
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
14786
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
14790
#: ../pidgin/gtkblist.c:562
14792
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
14793
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
14794
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
14797
#: ../pidgin/gtkblist.c:705
14798
msgid "Please update the necessary fields."
14801
#: ../pidgin/gtkblist.c:1017
14805
#: ../pidgin/gtkblist.c:1138
14807
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14810
"Molim, unesite pripadajuće informacije o chatu kojem biste pristupili.\n"
14812
#: ../pidgin/gtkblist.c:1143
14816
#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
14817
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
14821
#: ../pidgin/gtkblist.c:1405
14825
#: ../pidgin/gtkblist.c:1448
14829
#: ../pidgin/gtkblist.c:1492
14833
#: ../pidgin/gtkblist.c:1495 ../pidgin/pidginstock.c:86
14837
#: ../pidgin/gtkblist.c:1504
14838
msgid "_Audio Call"
14841
#: ../pidgin/gtkblist.c:1509
14842
msgid "Audio/_Video Call"
14845
#: ../pidgin/gtkblist.c:1513
14846
msgid "_Video Call"
14849
#: ../pidgin/gtkblist.c:1525
14850
msgid "_Send File..."
14853
#: ../pidgin/gtkblist.c:1532
14854
msgid "Add Buddy _Pounce..."
14857
#: ../pidgin/gtkblist.c:1537 ../pidgin/gtkblist.c:1541
14858
#: ../pidgin/gtkblist.c:1754 ../pidgin/gtkblist.c:1781
14860
msgstr "Pregledaj zapis"
14862
#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727
14863
msgid "Hide When Offline"
14866
#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727
14867
msgid "Show When Offline"
14870
#: ../pidgin/gtkblist.c:1561 ../pidgin/gtkblist.c:1570
14871
#: ../pidgin/gtkblist.c:1764 ../pidgin/gtkblist.c:1787
14873
msgstr "Drugo ime..."
14875
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1572
14876
#: ../pidgin/gtkblist.c:1766 ../pidgin/gtkblist.c:1789
14880
#: ../pidgin/gtkblist.c:1697
14881
msgid "Set Custom Icon"
14884
#: ../pidgin/gtkblist.c:1701 ../pidgin/gtkconv.c:2933
14885
msgid "Remove Custom Icon"
14888
#: ../pidgin/gtkblist.c:1715
14889
msgid "Add _Buddy..."
14892
#: ../pidgin/gtkblist.c:1718
14893
msgid "Add C_hat..."
14896
#: ../pidgin/gtkblist.c:1721
14897
msgid "_Delete Group"
14898
msgstr "Obriši grupu"
14900
#: ../pidgin/gtkblist.c:1723
14902
msgstr "Promijeni ime"
14905
#: ../pidgin/gtkblist.c:1748 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
14906
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
14908
msgstr "Priključi se"
14910
#: ../pidgin/gtkblist.c:1750
14912
msgstr "Automatsko priključivanje"
14914
#: ../pidgin/gtkblist.c:1752
14918
#: ../pidgin/gtkblist.c:1762
14919
msgid "_Edit Settings..."
14922
#: ../pidgin/gtkblist.c:1796 ../pidgin/gtkblist.c:1821
14926
#: ../pidgin/gtkblist.c:1826
14930
#: ../pidgin/gtkblist.c:2073 ../pidgin/gtkblist.c:2085
14931
#: ../pidgin/gtkblist.c:6004 ../pidgin/gtkblist.c:6017
14932
msgid "/Tools/Mute Sounds"
14935
#: ../pidgin/gtkblist.c:2531 ../pidgin/gtkconv.c:5194
14936
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
14938
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14940
"Trenutno niste prijavljeni sa računom koji može dodati tog prijatelja."
14942
#. I don't believe this can happen currently, I think
14943
#. * everything that calls this function checks for one of the
14944
#. * above node types first.
14945
#: ../pidgin/gtkblist.c:2900
14946
msgid "Unknown node type"
14949
#: ../pidgin/gtkblist.c:3541
14950
msgid "Please select your mood from the list"
14953
#: ../pidgin/gtkblist.c:3575
14954
msgid "Message (optional)"
14957
#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
14958
msgid "Edit User Mood"
14961
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
14962
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
14964
#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14966
msgstr "/_Prijatelji"
14968
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
14969
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14970
msgstr "/Prijatelji/Nova _poruka..."
14972
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14973
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14974
msgstr "/Prijatelji/Priključi se _chatu..."
14976
#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
14977
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14978
msgstr "/Prijatelji/Dohvati informacije"
14980
#: ../pidgin/gtkblist.c:3609
14981
msgid "/Buddies/View User _Log..."
14982
msgstr "/Prijatelji/Pregledaj zapis razgovora..."
14984
#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
14985
msgid "/Buddies/Sh_ow"
14988
#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
14989
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14992
#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
14993
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14996
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
14997
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
15000
#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
15001
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
15004
#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
15005
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
15008
#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
15009
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
15012
#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
15013
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
15014
msgstr "/Prijatelji/_Dodaj prijatelja..."
15016
#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
15017
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
15018
msgstr "/Prijatelji/Dodaj C_hat..."
15020
#: ../pidgin/gtkblist.c:3621
15021
msgid "/Buddies/Add _Group..."
15022
msgstr "/Prijatelji/Dodaj _Grupu..."
15024
#: ../pidgin/gtkblist.c:3623
15025
msgid "/Buddies/_Quit"
15026
msgstr "/Prijatelji/_Izlaz"
15029
#: ../pidgin/gtkblist.c:3626
15033
#: ../pidgin/gtkblist.c:3627 ../pidgin/gtkblist.c:8021
15034
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
15038
#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
15042
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
15043
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
15046
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
15047
msgid "/Tools/_Certificates"
15050
#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
15051
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
15054
#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
15055
msgid "/Tools/Plu_gins"
15058
#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
15059
msgid "/Tools/Pr_eferences"
15060
msgstr "/Alati/Postavke"
15062
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
15063
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
15064
msgstr "/Alati/Privatnost"
15066
#: ../pidgin/gtkblist.c:3637
15067
msgid "/Tools/Set _Mood"
15070
#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
15071
msgid "/Tools/_File Transfers"
15072
msgstr "/Alati/Prijenos datoteka"
15074
#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
15075
msgid "/Tools/R_oom List"
15076
msgstr "/Alati/Popis soba"
15078
#: ../pidgin/gtkblist.c:3641
15079
msgid "/Tools/System _Log"
15082
#: ../pidgin/gtkblist.c:3643
15083
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
15087
#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
15091
#: ../pidgin/gtkblist.c:3646
15092
msgid "/Help/Online _Help"
15093
msgstr "/Pomoć/Potraži pomoć"
15095
#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
15096
msgid "/Help/_Build Information"
15099
#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
15100
msgid "/Help/_Debug Window"
15101
msgstr "/Pomoć/_'Debug' prozor"
15103
#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
15104
msgid "/Help/De_veloper Information"
15107
#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
15108
msgid "/Help/_Plugin Information"
15111
#: ../pidgin/gtkblist.c:3652
15112
msgid "/Help/_Translator Information"
15115
#: ../pidgin/gtkblist.c:3654
15116
msgid "/Help/_About"
15117
msgstr "/Pomoć/O programu..."
15119
#: ../pidgin/gtkblist.c:3686
15121
msgid "<b>Account:</b> %s"
15124
#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
15128
"<b>Occupants:</b> %d"
15131
#: ../pidgin/gtkblist.c:3711
15138
#: ../pidgin/gtkblist.c:3711
15139
msgid "(no topic set)"
15142
#: ../pidgin/gtkblist.c:3792
15143
msgid "Buddy Alias"
15146
#: ../pidgin/gtkblist.c:3821
15150
#: ../pidgin/gtkblist.c:3867
15154
#: ../pidgin/gtkblist.c:3889
15158
#: ../pidgin/gtkblist.c:3891
15162
#: ../pidgin/gtkblist.c:3893
15166
#: ../pidgin/gtkblist.c:3923
15167
msgid "Total Buddies"
15170
#: ../pidgin/gtkblist.c:4280
15172
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
15175
#: ../pidgin/gtkblist.c:4282
15177
msgid "Idle %dh %02dm"
15180
#: ../pidgin/gtkblist.c:4284
15185
#: ../pidgin/gtkblist.c:4473
15186
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
15189
#: ../pidgin/gtkblist.c:4474 ../pidgin/gtkblist.c:4507
15190
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
15191
msgstr "/Prijatelji/Priključi se na chat"
15193
#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
15194
msgid "/Buddies/Get User Info..."
15197
#: ../pidgin/gtkblist.c:4476
15198
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
15201
#: ../pidgin/gtkblist.c:4477 ../pidgin/gtkblist.c:4510
15202
msgid "/Buddies/Add Chat..."
15205
#: ../pidgin/gtkblist.c:4478
15206
msgid "/Buddies/Add Group..."
15209
#: ../pidgin/gtkblist.c:4513
15210
msgid "/Tools/Privacy"
15211
msgstr "/Alati/Privatnost"
15213
#: ../pidgin/gtkblist.c:4516
15214
msgid "/Tools/Room List"
15215
msgstr "/Alati/Popis soba"
15217
#: ../pidgin/gtkblist.c:4648 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
15218
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
15220
msgid "%d unread message from %s\n"
15221
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
15225
#: ../pidgin/gtkblist.c:4818
15229
#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
15231
msgstr "Po statusu"
15233
#: ../pidgin/gtkblist.c:4821
15234
msgid "By recent log activity"
15237
#: ../pidgin/gtkblist.c:5119
15239
msgid "%s disconnected"
15242
#: ../pidgin/gtkblist.c:5121
15244
msgid "%s disabled"
15247
#: ../pidgin/gtkblist.c:5125
15251
#: ../pidgin/gtkblist.c:5125 ../pidgin/gtkblist.c:5227
15255
#: ../pidgin/gtkblist.c:5138
15259
#: ../pidgin/gtkblist.c:5225
15260
msgid "Welcome back!"
15263
#: ../pidgin/gtkblist.c:5261
15265
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
15267
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
15271
#: ../pidgin/gtkblist.c:5535
15272
msgid "<b>Username:</b>"
15275
#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
15276
msgid "<b>Password:</b>"
15279
#: ../pidgin/gtkblist.c:5553
15283
#: ../pidgin/gtkblist.c:5797
15287
#: ../pidgin/gtkblist.c:5809
15291
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
15292
#: ../pidgin/gtkblist.c:5823
15295
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
15297
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
15298
"<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable "
15299
"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your "
15303
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
15304
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
15306
#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
15307
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
15310
#: ../pidgin/gtkblist.c:6001
15311
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
15314
#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
15315
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
15318
#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
15319
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
15322
#: ../pidgin/gtkblist.c:6013
15323
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
15326
#: ../pidgin/gtkblist.c:7097
15327
msgid "Add a buddy.\n"
15330
#: ../pidgin/gtkblist.c:7112
15331
msgid "Buddy's _username:"
15334
#: ../pidgin/gtkblist.c:7129
15335
msgid "(Optional) A_lias:"
15338
#: ../pidgin/gtkblist.c:7140
15339
msgid "(Optional) _Invite message:"
15342
#: ../pidgin/gtkblist.c:7145
15343
msgid "Add buddy to _group:"
15346
#: ../pidgin/gtkblist.c:7250
15347
msgid "This protocol does not support chat rooms."
15348
msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
15350
#: ../pidgin/gtkblist.c:7266
15352
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
15354
msgstr "Trenutno niste prijavljeni s protokolima koji podržavaju chat."
15356
#: ../pidgin/gtkblist.c:7275
15358
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
15359
"would like to add to your buddy list.\n"
15361
"Molim, unesite drugo ime (alias) i pripadajuće informacije o chatu koje "
15362
"bisteželjeli dodati u popis prijatelja.\n"
15364
#: ../pidgin/gtkblist.c:7296
15368
#: ../pidgin/gtkblist.c:7303
15372
#: ../pidgin/gtkblist.c:7307
15373
msgid "Auto_join when account connects."
15376
#: ../pidgin/gtkblist.c:7308
15377
msgid "_Remain in chat after window is closed."
15380
#: ../pidgin/gtkblist.c:7331
15381
msgid "Please enter the name of the group to be added."
15382
msgstr "Molim, unesite naziv grupe koja će biti dodana."
15384
#: ../pidgin/gtkblist.c:8035
15385
msgid "Enable Account"
15388
#: ../pidgin/gtkblist.c:8040
15389
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
15392
#: ../pidgin/gtkblist.c:8094
15393
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
15396
#: ../pidgin/gtkblist.c:8115
15397
msgid "_Edit Account"
15400
#: ../pidgin/gtkblist.c:8133
15401
msgid "Set _Mood..."
15404
#: ../pidgin/gtkblist.c:8143 ../pidgin/gtkconv.c:3349
15405
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
15406
msgid "No actions available"
15407
msgstr "Nema raspoloživih akcija"
15409
#: ../pidgin/gtkblist.c:8150
15413
#: ../pidgin/gtkblist.c:8168
15417
#: ../pidgin/gtkblist.c:8239
15418
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
15421
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
15422
msgid "Type the host name for this certificate."
15425
#. Widget creation function
15426
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
15427
msgid "SSL Servers"
15430
#: ../pidgin/gtkconv.c:514
15431
msgid "Unknown command."
15434
#: ../pidgin/gtkconv.c:798 ../pidgin/gtkconv.c:825
15435
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
15438
#: ../pidgin/gtkconv.c:819
15440
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
15442
"Trenutno niste prijavljeni sa računom koji može pozvati tog prijatelja."
15444
#: ../pidgin/gtkconv.c:871
15445
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
15446
msgstr "Pozovi prijatelja u chat sobu"
15448
#: ../pidgin/gtkconv.c:922
15450
msgstr "_Prijatelj:"
15452
#: ../pidgin/gtkconv.c:935 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
15453
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
15457
#: ../pidgin/gtkconv.c:1006
15459
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
15460
msgstr "<h1>Koverzacija sa %s</h1>\n"
15462
#: ../pidgin/gtkconv.c:1044
15463
msgid "Save Conversation"
15464
msgstr "Spremi konverzaciju"
15466
#: ../pidgin/gtkconv.c:1659
15468
msgstr "Od-ignoriraj"
15470
#: ../pidgin/gtkconv.c:1662
15474
#: ../pidgin/gtkconv.c:1682
15475
msgid "Get Away Message"
15478
#: ../pidgin/gtkconv.c:1705
15482
#: ../pidgin/gtkconv.c:2751
15483
msgid "Unable to save icon file to disk."
15484
msgstr "Ne mogu spremiti ikonu na disk."
15486
#: ../pidgin/gtkconv.c:2846
15488
msgstr "Spremi ikonu"
15490
#: ../pidgin/gtkconv.c:2904
15494
#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
15496
msgstr "Sakrij ikonu"
15498
#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
15499
msgid "Save Icon As..."
15500
msgstr "Spremi ikonu kao..."
15502
#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
15503
msgid "Set Custom Icon..."
15506
#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
15507
msgid "Change Size"
15510
#: ../pidgin/gtkconv.c:3055
15514
#. Conversation menu
15515
#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
15516
msgid "/_Conversation"
15517
msgstr "/_Razgovor"
15519
#: ../pidgin/gtkconv.c:3076
15520
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
15521
msgstr "/Razgovor/Nova _poruka..."
15523
#: ../pidgin/gtkconv.c:3078
15524
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
15527
#: ../pidgin/gtkconv.c:3083
15528
msgid "/Conversation/_Find..."
15529
msgstr "/Razgovor/_Nađi..."
15531
#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
15532
msgid "/Conversation/View _Log"
15533
msgstr "/Razgovor/Pogledaj _zapis"
15535
#: ../pidgin/gtkconv.c:3086
15536
msgid "/Conversation/_Save As..."
15537
msgstr "/Razgovor/_Spremi kao..."
15539
#: ../pidgin/gtkconv.c:3088
15540
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
15543
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
15544
msgid "/Conversation/M_edia"
15547
#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
15548
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
15551
#: ../pidgin/gtkconv.c:3097
15552
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
15555
#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
15556
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
15559
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
15560
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
15561
msgstr "/Razgovor/Pošalji _datoteku..."
15563
#: ../pidgin/gtkconv.c:3104
15564
msgid "/Conversation/Get _Attention"
15567
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
15568
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
15569
msgstr "/Razgovor/Dodaj signal o prijatelju..."
15571
#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
15572
msgid "/Conversation/_Get Info"
15573
msgstr "/Razgovor/Dozna_j informacije"
15575
#: ../pidgin/gtkconv.c:3109
15576
msgid "/Conversation/In_vite..."
15577
msgstr "/Razgovor/Pozo_vi..."
15579
#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
15580
msgid "/Conversation/M_ore"
15583
#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
15584
msgid "/Conversation/Al_ias..."
15585
msgstr "/Razgovor/D_rugo ime..."
15587
#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
15588
msgid "/Conversation/_Block..."
15589
msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..."
15591
#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
15592
msgid "/Conversation/_Unblock..."
15595
#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
15596
msgid "/Conversation/_Add..."
15597
msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
15599
#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
15600
msgid "/Conversation/_Remove..."
15601
msgstr "/Razgovor/U_kloni..."
15603
#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
15604
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
15605
msgstr "/Razgovor/Ubaci link..."
15607
#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
15608
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
15609
msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
15611
#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
15612
msgid "/Conversation/_Close"
15613
msgstr "/Razgovor/Zatvori"
15616
#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
15620
#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
15621
msgid "/Options/Enable _Logging"
15622
msgstr "/Opcije/Omogući zapisivanje"
15624
#: ../pidgin/gtkconv.c:3142
15625
msgid "/Options/Enable _Sounds"
15626
msgstr "/Opcije/Omogući zvukove"
15628
#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
15629
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
15632
#: ../pidgin/gtkconv.c:3145
15633
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
15634
msgstr "/Opcije/Prikaži oznake o vremenu"
15636
#: ../pidgin/gtkconv.c:3337
15637
msgid "/Conversation/More"
15640
#: ../pidgin/gtkconv.c:3393
15644
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
15645
#. * the 'Conversation' menu pops up.
15646
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
15647
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
15648
#. * conversation is created.
15649
#: ../pidgin/gtkconv.c:3429 ../pidgin/gtkconv.c:3461
15650
msgid "/Conversation"
15653
#: ../pidgin/gtkconv.c:3469
15654
msgid "/Conversation/View Log"
15655
msgstr "/Razgovor/Pregledaj zapis"
15657
#: ../pidgin/gtkconv.c:3474
15658
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
15661
#: ../pidgin/gtkconv.c:3477
15662
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
15665
#: ../pidgin/gtkconv.c:3480
15666
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
15669
#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
15670
msgid "/Conversation/Send File..."
15671
msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..."
15673
#: ../pidgin/gtkconv.c:3491
15674
msgid "/Conversation/Get Attention"
15677
#: ../pidgin/gtkconv.c:3494
15678
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
15679
msgstr "/Razgovor/Dodaj signal o prijatelju..."
15681
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
15682
msgid "/Conversation/Get Info"
15683
msgstr "/Razgovor/Dohvati informacije"
15685
#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
15686
msgid "/Conversation/Invite..."
15687
msgstr "/Razgovor/Pozovi..."
15689
#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
15690
msgid "/Conversation/Alias..."
15691
msgstr "/Razgovor/Drugo ime..."
15693
#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
15694
msgid "/Conversation/Block..."
15695
msgstr "/Razgovor/Blokiraj..."
15697
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
15698
msgid "/Conversation/Unblock..."
15701
#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
15702
msgid "/Conversation/Add..."
15703
msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
15705
#: ../pidgin/gtkconv.c:3526
15706
msgid "/Conversation/Remove..."
15707
msgstr "/Razgovor/Ukloni..."
15709
#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
15710
msgid "/Conversation/Insert Link..."
15711
msgstr "/Razgovor/Umetni link..."
15713
#: ../pidgin/gtkconv.c:3536
15714
msgid "/Conversation/Insert Image..."
15715
msgstr "/Razgovor/Umetni sliku..."
15717
#: ../pidgin/gtkconv.c:3542
15718
msgid "/Options/Enable Logging"
15719
msgstr "/Opcije/Omogući zapisivanje"
15721
#: ../pidgin/gtkconv.c:3545
15722
msgid "/Options/Enable Sounds"
15723
msgstr "/Opcije/Omogući zvukove"
15725
#: ../pidgin/gtkconv.c:3558
15726
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
15729
#: ../pidgin/gtkconv.c:3561
15730
msgid "/Options/Show Timestamps"
15731
msgstr "/Opcije/Prikaži oznake o vremenu"
15733
#: ../pidgin/gtkconv.c:3639
15734
msgid "User is typing..."
15735
msgstr "Korisnik tipka..."
15737
#: ../pidgin/gtkconv.c:3710
15741
"%s has stopped typing"
15744
#. Build the Send To menu
15745
#: ../pidgin/gtkconv.c:3889 ../pidgin/gtkconv.c:8613
15749
#: ../pidgin/gtkconv.c:4583 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
15753
#. Setup the label telling how many people are in the room.
15754
#: ../pidgin/gtkconv.c:4752
15755
msgid "0 people in room"
15756
msgstr "0 osoba u sobi"
15758
#: ../pidgin/gtkconv.c:4907
15759
msgid "Close Find bar"
15762
#: ../pidgin/gtkconv.c:4909
15766
#: ../pidgin/gtkconv.c:6174 ../pidgin/gtkconv.c:6292
15768
msgid "%d person in room"
15769
msgid_plural "%d people in room"
15770
msgstr[0] "%d osoba u sobi"
15771
msgstr[1] "%d osobe u sobi"
15772
msgstr[2] "%d osoba u sobi"
15774
#: ../pidgin/gtkconv.c:6822
15775
msgid "Stopped Typing"
15778
#: ../pidgin/gtkconv.c:6825
15782
#: ../pidgin/gtkconv.c:6828
15783
msgid "Unread Messages"
15786
#: ../pidgin/gtkconv.c:6834
15790
#: ../pidgin/gtkconv.c:8091
15791
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
15794
#: ../pidgin/gtkconv.c:8296
15795
msgid "Confirm close"
15798
#: ../pidgin/gtkconv.c:8328
15799
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
15802
#: ../pidgin/gtkconv.c:8951
15803
msgid "Close other tabs"
15806
#: ../pidgin/gtkconv.c:8957
15807
msgid "Close all tabs"
15810
#: ../pidgin/gtkconv.c:8965
15811
msgid "Detach this tab"
15814
#: ../pidgin/gtkconv.c:8971
15815
msgid "Close this tab"
15818
#: ../pidgin/gtkconv.c:9474
15819
msgid "Close conversation"
15820
msgstr "Zatavori konverzaciju"
15822
#: ../pidgin/gtkconv.c:10064
15823
msgid "Last created window"
15824
msgstr "Zadnji kreirani prozor"
15826
#: ../pidgin/gtkconv.c:10066
15827
msgid "Separate IM and Chat windows"
15828
msgstr "Odvoji IM i chat prozore"
15830
#: ../pidgin/gtkconv.c:10068 ../pidgin/gtkprefs.c:2000
15832
msgstr "Novi prozor"
15834
#: ../pidgin/gtkconv.c:10070
15836
msgstr "Po grupama"
15838
#: ../pidgin/gtkconv.c:10072
15840
msgstr "Po računima"
15842
#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
15846
#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
15847
msgid "_Search for:"
15848
msgstr "_Pretraži za:"
15850
#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
15851
msgid "Save Debug Log"
15852
msgstr "Spremi 'debug' zapis"
15854
#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
15858
#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
15859
msgid "Highlight matches"
15862
#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
15866
#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
15870
#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
15871
msgid "_Both Icon & Text"
15874
#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
15878
#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
15879
msgid "Right click for more options."
15882
#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
15886
#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
15887
msgid "Select the debug filter level."
15890
#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
15894
#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
15898
#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
15902
#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
15906
#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
15907
msgid "Fatal Error"
15910
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
15914
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
15915
msgid "voice and video"
15918
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
15922
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:121
15926
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
15928
msgstr "Win32 port"
15930
#. feel free to not translate this
15931
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
15932
msgid "Ka-Hing Cheung"
15935
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
15937
msgstr "održavatelj"
15939
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
15940
msgid "libfaim maintainer"
15943
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
15944
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
15945
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
15946
msgstr "hacker i razvažalo (lijeno dupe, nije smio pit')"
15948
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
15952
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
15956
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
15957
msgid "original author"
15958
msgstr "originalni autor"
15960
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
15961
msgid "lead developer"
15962
msgstr "Glavni programer"
15964
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
15965
msgid "Senior Contributor/QA"
15968
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
15972
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15976
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
15980
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15981
msgid "Belarusian Latin"
15984
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:154
15985
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15989
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
15990
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
15991
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15995
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
15996
msgid "Bengali-India"
15999
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
16003
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
16004
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
16006
msgstr "Katalonski"
16008
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
16009
msgid "Valencian-Catalan"
16012
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16013
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
16017
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
16021
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
16022
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16026
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169
16027
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
16031
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
16035
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
16036
msgid "Australian English"
16037
msgstr "Engleski (Australija)"
16039
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
16040
msgid "British English"
16041
msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16043
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
16044
msgid "Canadian English"
16045
msgstr "Engleski (Kanada)"
16047
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
16051
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16052
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
16053
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16055
msgstr "Španjolski"
16057
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
16061
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16062
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
16066
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181
16067
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
16071
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
16072
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
16076
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16077
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
16078
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
16082
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
16086
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
16087
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
16091
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
16095
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
16096
msgid "Gujarati Language Team"
16099
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
16103
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
16104
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
16108
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
16112
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
16116
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
16120
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
16124
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
16126
msgstr "Talijanski"
16128
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
16129
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
16130
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
16134
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
16138
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
16139
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
16142
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
16146
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
16150
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
16151
msgid "Kannada Translation team"
16154
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:294
16155
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295
16159
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16160
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
16164
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
16168
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16172
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
16173
msgid "Meadow Mari"
16176
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
16177
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
16179
msgstr "Makedonski"
16181
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
16185
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
16189
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
16193
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
16197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
16198
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
16199
msgid "Bokmål Norwegian"
16202
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16206
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16207
msgid "Dutch, Flemish"
16210
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
16211
msgid "Norwegian Nynorsk"
16214
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
16218
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
16222
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
16226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
16227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
16228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
16234
msgstr "Portugalski"
16236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
16237
msgid "Portuguese-Brazil"
16238
msgstr "Portugalski (Brazil)"
16240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
16244
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
16248
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
16249
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
16253
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
16254
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16255
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314
16259
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
16263
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
16267
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
16268
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
16272
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
16276
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
16277
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319
16281
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
16285
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
16289
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
16293
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
16297
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
16301
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
16305
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
16309
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
16311
msgstr "Vijetnamski"
16313
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
16314
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
16315
msgstr "T.M.Thanh i Gnome Vi tim"
16317
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
16318
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
16319
msgid "Simplified Chinese"
16320
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
16322
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
16323
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
16324
msgid "Hong Kong Chinese"
16327
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
16328
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324
16329
msgid "Traditional Chinese"
16330
msgstr "Tradicionalni kineski"
16332
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
16336
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
16337
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298
16341
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:495
16344
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
16345
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
16346
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
16347
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
16348
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. "
16349
" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
16352
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:505
16355
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
16356
"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
16357
"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
16358
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16361
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
16364
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
16366
"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
16367
"<b>public</b> mailing list! (<a "
16368
"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
16369
"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
16370
"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
16371
"responses may be less helpful.<br/>"
16374
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522
16379
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
16380
msgid "Build Information"
16383
#. End of not to be translated section
16384
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
16386
msgid "%s Build Information"
16389
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:734
16390
msgid "Current Developers"
16393
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
16394
msgid "Crazy Patch Writers"
16395
msgstr "Pisci ludih zakrpa"
16397
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
16398
msgid "Retired Developers"
16399
msgstr "Umirovljeni programeri"
16401
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
16402
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
16405
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
16407
msgid "%s Developer Information"
16410
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
16411
msgid "Current Translators"
16412
msgstr "Trenutni prevoditelji"
16414
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
16415
msgid "Past Translators"
16416
msgstr "Prošli prevoditelji"
16418
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
16420
msgid "%s Translator Information"
16423
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
16425
msgid "%s Plugin Information"
16428
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
16429
msgid "Plugin Information"
16432
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
16433
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
16437
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
16438
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086
16442
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
16443
msgid "Get User Info"
16444
msgstr "Dohvati informacije o korisniku"
16446
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
16448
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
16452
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
16453
msgid "View User Log"
16456
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
16457
msgid "Alias Contact"
16458
msgstr "Drugo ime kontakta"
16460
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
16461
msgid "Enter an alias for this contact."
16462
msgstr "Unesite drugo ime kontakta."
16464
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
16466
msgid "Enter an alias for %s."
16467
msgstr "Unesite drugo ime za %s."
16469
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
16470
msgid "Alias Buddy"
16471
msgstr "Drugo ime prijatelja"
16473
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
16475
msgstr "Drugo ime chata"
16477
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
16478
msgid "Enter an alias for this chat."
16479
msgstr "Unesite drugo ime za ovaj chat."
16481
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
16484
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
16485
"your buddy list. Do you want to continue?"
16487
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
16488
"your buddy list. Do you want to continue?"
16492
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1221
16493
msgid "Remove Contact"
16494
msgstr "Ukloni kontakt"
16496
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
16497
msgid "_Remove Contact"
16500
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255
16503
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
16504
"want to continue?"
16507
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262
16508
msgid "Merge Groups"
16511
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265
16512
msgid "_Merge Groups"
16515
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1315
16518
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
16519
"list. Do you want to continue?"
16521
"Da li ste sigurni da želite ukloniti grupu %s i sve njene članove s "
16522
"popisaprijatelja?"
16524
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1318
16525
msgid "Remove Group"
16526
msgstr "Ukloni grupu"
16528
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1321
16529
msgid "_Remove Group"
16532
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1354
16535
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
16536
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti %s s popisa prijatelja"
16538
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1357
16539
msgid "Remove Buddy"
16540
msgstr "Ukloni prijatelja"
16542
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1360
16543
msgid "_Remove Buddy"
16544
msgstr "Ukloni prijatelja"
16546
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
16549
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
16551
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti chat %s sa popisa prijatelja?"
16553
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1384
16554
msgid "Remove Chat"
16555
msgstr "Ukloni chat"
16557
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
16558
msgid "_Remove Chat"
16561
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
16562
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
16565
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
16566
msgid "_Change Status"
16569
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
16570
msgid "Show Buddy _List"
16573
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
16574
msgid "_Unread Messages"
16577
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
16578
msgid "New _Message..."
16581
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
16585
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
16589
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
16590
msgid "Pr_eferences"
16593
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
16594
msgid "Mute _Sounds"
16597
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
16598
msgid "_Blink on New Message"
16601
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
16605
#: ../pidgin/gtkft.c:150
16606
msgid "Not started"
16609
#: ../pidgin/gtkft.c:272
16610
msgid "<b>Receiving As:</b>"
16611
msgstr "<b>Primam kao:</b>"
16613
#: ../pidgin/gtkft.c:274
16614
msgid "<b>Receiving From:</b>"
16615
msgstr "<b>Primam od:<b>"
16617
#: ../pidgin/gtkft.c:278
16618
msgid "<b>Sending To:</b>"
16619
msgstr "<b>Šaljem prema:</b>"
16621
#: ../pidgin/gtkft.c:280
16622
msgid "<b>Sending As:</b>"
16623
msgstr "<b>Šaljem kao:</b>"
16625
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3309
16626
msgid "There is no application configured to open this type of file."
16627
msgstr "Ne postoji aplikacija podešena za otvaranje ove vrste datoteke."
16629
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3314
16630
msgid "An error occurred while opening the file."
16631
msgstr "Dogodila se greška pri otvaranju datoteke."
16633
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3349
16635
msgid "Error launching %s: %s"
16638
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3357
16640
msgid "Error running %s"
16643
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3358
16645
msgid "Process returned error code %d"
16648
#: ../pidgin/gtkft.c:652
16650
msgstr "Ime datoteke:"
16652
#: ../pidgin/gtkft.c:653
16653
msgid "Local File:"
16654
msgstr "Lokalna datoteka:"
16656
#: ../pidgin/gtkft.c:655
16660
#: ../pidgin/gtkft.c:656
16661
msgid "Time Elapsed:"
16662
msgstr "Proteklo vrijeme:"
16664
#: ../pidgin/gtkft.c:657
16665
msgid "Time Remaining:"
16666
msgstr "Preostalo vrijeme:"
16668
#: ../pidgin/gtkft.c:741
16669
msgid "Close this window when all transfers _finish"
16672
#: ../pidgin/gtkft.c:751
16673
msgid "C_lear finished transfers"
16676
#. "Download Details" arrow
16677
#: ../pidgin/gtkft.c:760
16678
msgid "File transfer _details"
16681
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
16682
msgid "Paste as Plain _Text"
16685
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
16686
msgid "_Reset formatting"
16689
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
16690
msgid "Disable _smileys in selected text"
16693
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
16694
msgid "Hyperlink color"
16695
msgstr "Boja linka"
16697
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
16698
msgid "Color to draw hyperlinks."
16699
msgstr "Boja za prikaz linkova"
16701
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
16702
msgid "Hyperlink visited color"
16705
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
16706
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
16709
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
16710
msgid "Hyperlink prelight color"
16713
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
16714
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
16717
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
16718
msgid "Sent Message Name Color"
16721
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
16722
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
16725
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
16726
msgid "Received Message Name Color"
16729
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
16730
msgid "Color to draw the name of a message you received."
16733
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
16734
msgid "\"Attention\" Name Color"
16737
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
16739
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
16742
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
16743
msgid "Action Message Name Color"
16746
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
16747
msgid "Color to draw the name of an action message."
16750
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
16751
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
16754
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
16755
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
16758
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
16759
msgid "Whisper Message Name Color"
16762
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
16763
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
16766
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
16767
msgid "Typing notification color"
16770
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
16771
msgid "The color to use for the typing notification"
16774
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
16775
msgid "Typing notification font"
16778
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
16779
msgid "The font to use for the typing notification"
16782
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
16783
msgid "Enable typing notification"
16786
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766
16788
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
16790
"Defaulting to PNG."
16792
"<span·size='larger'·weight='bold'>Vrst datoteke nije prepoznata</span>\n"
16794
"Podrazumijeva se PNG.."
16796
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3796
16799
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
16803
"<span·size='larger'·weight='bold'>Greška pri spremanju slike.</span>\n"
16807
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3843
16809
msgstr "Spremi sliku"
16811
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3889
16812
msgid "_Save Image..."
16813
msgstr "_Spremi sliku..."
16815
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3899
16816
msgid "_Add Custom Smiley..."
16819
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
16820
msgid "Select Font"
16821
msgstr "Izaberi font"
16823
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
16824
msgid "Select Text Color"
16825
msgstr "Izaberi boju teksta"
16827
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
16828
msgid "Select Background Color"
16829
msgstr "Izaberi boju pozadine"
16831
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
16835
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
16836
msgid "_Description"
16839
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
16841
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
16842
"The description is optional."
16844
"Molim, unesite URL te opis linka kojeg želite ubaciti. Opis je opcionalan."
16846
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
16847
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
16848
msgstr "Molim, unesite URL linka kojeg želite ubaciti."
16850
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
16851
msgid "Insert Link"
16852
msgstr "Ubaci link"
16854
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
16858
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
16860
msgid "Failed to store image: %s\n"
16861
msgstr "Zapisivanje slike %s nije uspjelo.\n"
16863
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
16864
msgid "Insert Image"
16865
msgstr "Ubaci sliku"
16867
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
16870
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
16874
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
16878
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
16879
msgid "_Manage custom smileys"
16882
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
16883
msgid "This theme has no available smileys."
16884
msgstr "Ova tema nema raspoloživih smješaka (smileys)."
16886
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
16890
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16891
msgid "Group Items"
16894
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16895
msgid "Ungroup Items"
16898
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
16902
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
16906
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
16910
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
16911
msgid "Strikethrough"
16914
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
16915
msgid "Increase Font Size"
16918
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
16919
msgid "Decrease Font Size"
16922
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
16926
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
16927
msgid "Foreground Color"
16930
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
16931
msgid "Reset Formatting"
16934
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
16935
msgid "Insert IM Image"
16938
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
16939
msgid "Insert Smiley"
16942
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
16943
msgid "Send Attention"
16946
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
16947
msgid "<b>_Bold</b>"
16950
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
16951
msgid "<i>_Italic</i>"
16954
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
16955
msgid "<u>_Underline</u>"
16958
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
16959
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
16962
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
16963
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
16966
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
16970
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
16971
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
16974
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
16975
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
16976
#. * no updating nor nothin'
16977
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
16981
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
16982
msgid "Foreground _color"
16985
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
16986
msgid "Bac_kground color"
16989
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
16993
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
16997
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
16998
msgid "_Horizontal rule"
17001
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
17005
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
17006
msgid "_Attention!"
17009
#: ../pidgin/gtklog.c:245
17010
msgid "Log Deletion Failed"
17013
#: ../pidgin/gtklog.c:246
17014
msgid "Check permissions and try again."
17017
#: ../pidgin/gtklog.c:289
17020
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
17021
"%s which started at %s?"
17024
#: ../pidgin/gtklog.c:300
17027
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
17028
"%s which started at %s?"
17031
#: ../pidgin/gtklog.c:305
17034
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
17038
#: ../pidgin/gtklog.c:320
17039
msgid "Delete Log?"
17042
#: ../pidgin/gtklog.c:331
17043
msgid "Delete Log..."
17046
#: ../pidgin/gtklog.c:451
17048
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
17051
#: ../pidgin/gtklog.c:454
17053
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
17056
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
17057
#: ../pidgin/gtklog.c:581
17058
msgid "_Browse logs folder"
17061
#: ../pidgin/gtkmain.c:427
17063
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
17066
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
17069
"Usage: %s [OPTION]...\n"
17073
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
17077
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
17078
msgid "use DIR for config files"
17081
#: ../pidgin/gtkmain.c:435
17082
msgid "print debugging messages to stdout"
17085
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
17086
msgid "force online, regardless of network status"
17089
#: ../pidgin/gtkmain.c:439
17090
msgid "display this help and exit"
17093
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
17094
msgid "allow multiple instances"
17097
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
17098
msgid "don't automatically login"
17101
#: ../pidgin/gtkmain.c:445
17105
#: ../pidgin/gtkmain.c:446
17107
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
17108
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
17109
" Without this only the first account will be enabled)."
17112
#: ../pidgin/gtkmain.c:453
17113
msgid "X display to use"
17116
#: ../pidgin/gtkmain.c:456
17117
msgid "display the current version and exit"
17120
#: ../pidgin/gtkmain.c:546
17123
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
17124
"This is a bug in the software and has happened through\n"
17125
"no fault of your own.\n"
17127
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
17128
"by reporting a bug at:\n"
17129
"%ssimpleticket/\n"
17131
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
17132
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
17133
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
17134
"%swiki/GetABacktrace\n"
17137
#: ../pidgin/gtkmain.c:834
17139
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
17142
#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
17146
#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
17150
#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
17152
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
17155
#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
17157
msgid "%s wishes to start a video session with you."
17160
#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
17161
msgid "Incoming Call"
17164
#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
17168
#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
17172
#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
17176
#: ../pidgin/gtknotify.c:752
17178
msgid "%s has %d new message."
17179
msgid_plural "%s has %d new messages."
17180
msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
17181
msgstr[1] "%s ima %d nove poruke."
17182
msgstr[2] "%s ima %d novih poruka."
17184
#: ../pidgin/gtknotify.c:781
17186
msgid "<b>%d new email.</b>"
17187
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
17191
#: ../pidgin/gtknotify.c:1206
17193
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
17196
#: ../pidgin/gtknotify.c:1208 ../pidgin/gtknotify.c:1220
17197
#: ../pidgin/gtknotify.c:1233 ../pidgin/gtknotify.c:1391
17198
msgid "Unable to open URL"
17199
msgstr "Ne mogu otvoriti URL"
17201
#: ../pidgin/gtknotify.c:1218 ../pidgin/gtknotify.c:1231
17203
msgid "Error launching \"%s\": %s"
17206
#: ../pidgin/gtknotify.c:1392
17208
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
17210
"Izabrana je 'ručna' komanda za preglednik, ali komanda nije podešena."
17212
#: ../pidgin/gtknotify.c:1458
17216
#: ../pidgin/gtknotify.c:1536
17217
msgid "Open All Messages"
17220
#: ../pidgin/gtknotify.c:1566
17221
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
17224
#: ../pidgin/gtknotify.c:1569
17225
msgid "New Pounces"
17228
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
17229
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
17230
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
17231
#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
17232
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
17233
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
17235
#: ../pidgin/gtknotify.c:1588
17239
#: ../pidgin/gtknotify.c:1633
17240
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
17243
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
17244
msgid "The following plugins will be unloaded."
17247
#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
17248
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
17251
#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
17252
msgid "Unload Plugins"
17255
#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
17256
msgid "Could not unload plugin"
17259
#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
17261
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
17265
#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
17268
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
17269
"Check the plugin website for an update.</span>"
17272
#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
17276
#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
17277
msgid "<b>Written by:</b>"
17280
#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
17281
msgid "<b>Web site:</b>"
17284
#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
17285
msgid "<b>Filename:</b>"
17288
#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
17289
msgid "Configure Pl_ugin"
17292
#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
17293
msgid "<b>Plugin Details</b>"
17296
#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
17297
msgid "Select a file"
17298
msgstr "Izaberite dadoteku"
17300
#: ../pidgin/gtkpounce.c:536
17301
msgid "Modify Buddy Pounce"
17304
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
17305
#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
17306
msgid "Pounce on Whom"
17309
#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
17310
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
17314
#: ../pidgin/gtkpounce.c:584
17315
msgid "_Buddy name:"
17316
msgstr "_Prijatelj:"
17318
#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
17322
#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
17326
#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
17330
#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
17331
msgid "Ret_urns from away"
17334
#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
17335
msgid "Becomes _idle"
17338
#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
17339
msgid "Is no longer i_dle"
17342
#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
17343
msgid "Starts _typing"
17346
#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
17347
msgid "P_auses while typing"
17350
#: ../pidgin/gtkpounce.c:634
17351
msgid "Stops t_yping"
17354
#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
17355
msgid "Sends a _message"
17358
#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
17359
msgid "Ope_n an IM window"
17362
#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
17363
msgid "_Pop up a notification"
17366
#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
17367
msgid "Send a _message"
17368
msgstr "Pošalji poruku"
17370
#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
17371
msgid "E_xecute a command"
17372
msgstr "Izvrši _narebu"
17374
#: ../pidgin/gtkpounce.c:687
17375
msgid "P_lay a sound"
17376
msgstr "Odsvira_j zvuk"
17378
#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
17382
#: ../pidgin/gtkpounce.c:697
17386
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2637
17388
msgstr "Pre_gledaj"
17390
#: ../pidgin/gtkpounce.c:838
17391
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
17394
#: ../pidgin/gtkpounce.c:843
17398
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269
17399
msgid "Pounce Target"
17402
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
17403
msgid "Started typing"
17406
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
17407
msgid "Paused while typing"
17410
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450
17414
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
17415
msgid "Returned from being idle"
17418
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
17419
msgid "Returned from being away"
17422
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456
17423
msgid "Stopped typing"
17426
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458
17430
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
17431
msgid "Became idle"
17434
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
17438
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
17439
msgid "Sent a message"
17442
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
17443
msgid "Unknown.... Please report this!"
17446
#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
17450
#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
17451
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
17452
msgid "Penguin Pimps"
17455
#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
17456
msgid "The default Pidgin sound theme"
17459
#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
17460
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
17463
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
17464
msgid "The default Pidgin status icon theme"
17467
#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
17468
msgid "Theme failed to unpack."
17471
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
17472
msgid "Theme failed to load."
17475
#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
17476
msgid "Theme failed to copy."
17479
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
17480
msgid "Theme Selections"
17484
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
17486
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
17487
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
17491
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
17492
msgid "Buddy List Theme:"
17495
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
17496
msgid "Status Icon Theme:"
17499
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
17500
msgid "Sound Theme:"
17503
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
17504
msgid "Smiley Theme:"
17507
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
17508
msgid "Keyboard Shortcuts"
17511
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
17512
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
17516
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
17517
msgid "System Tray Icon"
17518
msgstr "Ikona u sistemskoj traci"
17520
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
17521
msgid "_Show system tray icon:"
17524
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
17525
msgid "On unread messages"
17528
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
17529
msgid "Conversation Window"
17532
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
17533
msgid "_Hide new IM conversations:"
17536
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2733
17538
msgstr "Kada ste odsutni"
17540
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
17541
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
17544
#. All the tab options!
17545
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369
17549
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
17550
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
17551
msgstr "Pokazuj poruke i chatove u pregradcima unutar prozora"
17553
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
17554
msgid "Show close b_utton on tabs"
17555
msgstr "Prikaži tipku 'zatvori' u pregradcima"
17557
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
17558
msgid "_Placement:"
17561
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
17565
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
17569
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
17573
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
17577
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
17578
msgid "Left Vertical"
17581
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
17582
msgid "Right Vertical"
17585
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
17586
msgid "N_ew conversations:"
17589
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
17590
msgid "Show _formatting on incoming messages"
17593
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
17594
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
17597
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
17598
msgid "Show _detailed information"
17601
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
17602
msgid "Enable buddy ic_on animation"
17603
msgstr "Omogući animaciju ikone prijatelja"
17605
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
17606
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
17607
msgstr "_Izviještavanje prijatelja da im se trenutno tipka"
17609
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488
17610
msgid "Highlight _misspelled words"
17613
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
17614
msgid "Use smooth-scrolling"
17617
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495
17618
msgid "F_lash window when IMs are received"
17621
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499
17622
msgid "Resize incoming custom smileys"
17625
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503
17626
msgid "Maximum size:"
17629
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
17630
msgid "Minimum input area height in lines:"
17633
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
17637
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
17638
msgid "Use font from _theme"
17641
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538
17642
msgid "Conversation _font:"
17645
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548
17646
msgid "Default Formatting"
17649
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
17651
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
17652
"that support formatting."
17655
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
17656
msgid "Cannot start proxy configuration program."
17659
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689
17660
msgid "Cannot start browser configuration program."
17663
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
17667
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726
17669
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
17672
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
17673
msgid "ST_UN server:"
17676
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
17677
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
17680
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779
17681
msgid "Public _IP:"
17682
msgstr "Javna _IP adresa:"
17684
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
17688
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794
17689
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
17692
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799
17693
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
17696
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802
17700
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
17705
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
17706
msgid "Relay Server (TURN)"
17709
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1831
17710
msgid "_TURN server:"
17713
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834
17717
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
17721
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
17725
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842
17729
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
17733
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
17737
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
17741
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
17745
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
17749
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
17750
msgid "Google Chrome"
17753
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
17754
#. * this list immediately after xdg-open!
17755
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1881
17756
msgid "Desktop Default"
17759
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
17760
msgid "GNOME Default"
17763
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883
17767
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1884
17771
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885
17775
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
17779
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
17780
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888
17781
msgid "Chromium (chromium-browser)"
17784
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
17785
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1890
17786
msgid "Chromium (chrome)"
17789
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
17791
msgstr "Ručni preglednik"
17793
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956
17794
msgid "Browser Selection"
17795
msgstr "Izbor preglednika"
17797
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
17798
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
17801
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
17802
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
17805
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
17806
msgid "Configure _Browser"
17809
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
17811
msgstr "_Preglednik:"
17813
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
17814
msgid "_Open link in:"
17815
msgstr "_Otvori linkove u:"
17817
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
17818
msgid "Browser default"
17819
msgstr "onome što je predefinirano u pregledniku"
17821
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1999
17822
msgid "Existing window"
17823
msgstr "postojećem prozoru"
17825
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2001
17827
msgstr "Novom pregratku"
17829
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2018
17838
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2050
17839
msgid "Proxy Server"
17840
msgstr "Adresa proxy poslužitelja"
17842
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2057
17843
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
17846
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2071
17847
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
17850
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2074
17851
msgid "Configure _Proxy"
17854
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
17855
#. * account-specific proxy settings
17856
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
17857
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
17860
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2093
17861
msgid "Proxy t_ype:"
17864
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
17866
msgstr "Bez proxy poslužitelja"
17868
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
17872
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2150
17876
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
17877
msgid "Log _format:"
17880
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2216
17881
msgid "Log all _instant messages"
17884
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2218
17885
msgid "Log all c_hats"
17886
msgstr "Zapisuj sve chatove"
17888
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2220
17889
msgid "Log all _status changes to system log"
17892
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2377
17893
msgid "Sound Selection"
17894
msgstr "Izbor zvukova"
17896
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2388
17901
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2390
17906
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2392
17911
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2396
17916
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2398
17921
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2400
17926
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2492
17930
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2494
17931
msgid "Console beep"
17932
msgstr "Sistemski (konzolni) zvučni znak"
17934
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2501
17938
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2514
17941
"Sound c_ommand:\n"
17942
"(%s for filename)"
17944
"Zvučna naredba;\n"
17945
"(%s za ime datoteke)"
17947
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2522
17948
msgid "M_ute sounds"
17951
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2525
17952
msgid "Sounds when conversation has _focus"
17953
msgstr "Zvukovi kad su konverzacije u fokusu"
17955
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2527
17956
msgid "_Enable sounds:"
17959
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544
17963
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2605
17967
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2633
17971
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2641
17975
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2694
17976
msgid "_Report idle time:"
17979
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2699
17980
msgid "Based on keyboard or mouse use"
17983
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2706
17984
msgid "_Minutes before becoming idle:"
17987
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2712
17988
msgid "Change to this status when _idle:"
17991
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
17992
msgid "_Auto-reply:"
17993
msgstr "_Automatizirani odgovor"
17995
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2734
17996
msgid "When both away and idle"
17999
#. Signon status stuff
18000
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2740
18001
msgid "Status at Startup"
18004
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2742
18005
msgid "Use status from last _exit at startup"
18008
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751
18009
msgid "Status to a_pply at startup:"
18012
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
18016
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2781
18018
msgstr "Preglednik"
18020
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2790
18021
msgid "Status / Idle"
18024
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2791
18028
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
18029
msgid "Allow all users to contact me"
18030
msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju"
18032
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
18033
msgid "Allow only the users on my buddy list"
18034
msgstr "Dozvoli samo korisnicima na mojem popisu prijatelja"
18036
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
18037
msgid "Allow only the users below"
18038
msgstr "Dozvoli samo korisnicima dolje"
18040
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
18041
msgid "Block all users"
18042
msgstr "Zabrani svim korisnicima"
18044
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
18045
msgid "Block only the users below"
18046
msgstr "Zabrani samo donjim korisnicima"
18048
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
18050
msgstr "Privatnost"
18052
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
18053
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
18054
msgstr "Promjene u privatnosti nastupaju odmah"
18056
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
18057
msgid "Set privacy for:"
18058
msgstr "Podesi privatnost za:"
18060
#. Remove All button
18061
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
18062
msgid "Remove Al_l"
18065
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
18066
msgid "Permit User"
18067
msgstr "Dozvoli korisniku"
18069
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
18070
msgid "Type a user you permit to contact you."
18071
msgstr "Unesite korisnika kojem dozvoljavate da vas kontaktira"
18073
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
18074
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
18076
"Molim, unesite ime korisnika kojem želite omogućiti da vas konaktira."
18078
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
18082
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
18084
msgid "Allow %s to contact you?"
18085
msgstr "Dozvoli da vas %s konaktira?"
18087
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
18089
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
18090
msgstr "Da li ste sigurni da želite dozvoliti da vas %s kontaktira?"
18092
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
18094
msgstr "Zaustavi korisnika"
18096
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
18097
msgid "Type a user to block."
18098
msgstr "Unesite korisnika kojeg želite zaustaviti"
18100
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
18101
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
18103
"Molim, unesite ime korisnika kojem želite zabraniti da vas kontaktira"
18105
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
18108
msgstr "Zaustavi %s?"
18110
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
18112
msgid "Are you sure you want to block %s?"
18113
msgstr "Da li ste sigurni da želite zabraniti da vas korisnik %s kontaktira?"
18115
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
18119
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
18120
msgid "That file already exists"
18121
msgstr "Ta datoteka već postoji"
18123
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
18124
msgid "Would you like to overwrite it?"
18125
msgstr "Da li ju želite prebrisati?"
18127
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
18131
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557
18132
msgid "Choose New Name"
18135
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
18136
msgid "Select Folder..."
18140
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
18142
msgstr "_Dohvati listu"
18145
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
18149
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
18150
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
18154
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
18156
msgstr "_Koristi sada"
18158
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
18159
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
18162
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
18166
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
18170
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
18174
#. Different status message expander
18175
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
18176
msgid "Use a _different status for some accounts"
18179
#. Save & Use button
18180
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
18181
msgid "Sa_ve & Use"
18182
msgstr "Spremi i _koristi sada"
18184
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
18186
msgid "Status for %s"
18189
#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
18192
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
18195
#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
18196
msgid "Custom Smiley"
18199
#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
18200
msgid "Duplicate Shortcut"
18203
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18204
msgid "Edit Smiley"
18207
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18211
#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
18216
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
18217
msgid "S_hortcut text:"
18220
#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
18224
#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
18225
msgid "Shortcut Text"
18228
#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
18229
msgid "Custom Smiley Manager"
18232
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
18233
msgid "Select Buddy Icon"
18236
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
18237
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
18240
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
18241
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
18244
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
18245
msgid "Waiting for network connection"
18248
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
18249
msgid "New status..."
18252
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
18253
msgid "Saved statuses..."
18256
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
18257
msgid "Status Selector"
18260
#: ../pidgin/gtkutils.c:692
18261
msgid "Google Talk"
18264
#: ../pidgin/gtkutils.c:693
18265
msgid "Facebook (XMPP)"
18268
#: ../pidgin/gtkutils.c:1477 ../pidgin/gtkutils.c:1506
18270
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
18273
#: ../pidgin/gtkutils.c:1480 ../pidgin/gtkutils.c:1508
18274
msgid "Failed to load image"
18277
#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
18279
msgid "Cannot send folder %s."
18282
#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
18285
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
18289
#: ../pidgin/gtkutils.c:1618 ../pidgin/gtkutils.c:1630
18290
#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
18291
msgid "You have dragged an image"
18294
#: ../pidgin/gtkutils.c:1619
18296
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
18297
"use it as the buddy icon for this user."
18300
#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1645
18301
msgid "Set as buddy icon"
18304
#: ../pidgin/gtkutils.c:1626 ../pidgin/gtkutils.c:1646
18305
msgid "Send image file"
18308
#: ../pidgin/gtkutils.c:1627 ../pidgin/gtkutils.c:1646
18309
msgid "Insert in message"
18312
#: ../pidgin/gtkutils.c:1631
18313
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
18316
#: ../pidgin/gtkutils.c:1638
18318
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
18322
#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
18324
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
18328
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
18329
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
18330
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
18331
#. * nothing we can really send. The only logical one is
18332
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
18333
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
18335
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
18336
#: ../pidgin/gtkutils.c:1698
18337
msgid "Cannot send launcher"
18340
#: ../pidgin/gtkutils.c:1699
18342
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
18343
"this launcher instead of this launcher itself."
18346
#: ../pidgin/gtkutils.c:2280
18349
"<b>File:</b> %s\n"
18350
"<b>File size:</b> %s\n"
18351
"<b>Image size:</b> %dx%d"
18353
"<b>Datoteka:</b>%s\n"
18354
"<b>Veličina datoteke:<b>%s\n"
18355
"<b>Veličina slike: </b> %dx%d"
18357
#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
18359
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
18362
#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
18366
#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
18367
msgid "Could not set icon"
18370
#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
18374
#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
18375
msgid "_Copy Link Location"
18376
msgstr "Kopiraj lokaciju linka"
18378
#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
18379
msgid "_Copy Email Address"
18382
#: ../pidgin/gtkutils.c:3395
18386
#: ../pidgin/gtkutils.c:3402
18387
msgid "Open _Containing Directory"
18390
#: ../pidgin/gtkutils.c:3451 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
18394
#: ../pidgin/gtkutils.c:3471
18395
msgid "_Play Sound"
18398
#: ../pidgin/gtkutils.c:3479
18402
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
18403
msgid "Do you really want to clear?"
18406
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
18407
msgid "Select color"
18410
#. Translators may want to transliterate the name.
18411
#. It is not to be translated.
18412
#: ../pidgin/pidgin.h:51
18416
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
18418
msgstr "_Drugo ime"
18420
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
18421
msgid "Close _tabs"
18424
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
18428
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
18432
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
18436
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
18440
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
18442
msgstr "_Otvori mail"
18444
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
18448
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
18449
msgid "Pidgin Tooltip"
18452
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
18453
msgid "Pidgin smileys"
18456
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
18460
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
18461
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
18464
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
18468
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
18469
msgid "Smaller versions of the default smileys"
18472
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
18473
msgid "Response Probability:"
18476
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
18477
msgid "Statistics Configuration"
18480
#. msg_difference spinner
18481
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
18482
msgid "Maximum response timeout:"
18485
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
18486
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
18490
#. last_seen spinner
18491
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
18492
msgid "Maximum last-seen difference:"
18495
#. threshold spinner
18496
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
18501
#. *< ui_requirement
18506
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
18507
msgid "Contact Availability Prediction"
18512
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
18513
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
18517
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
18518
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
18521
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
18522
msgid "Buddy is idle"
18525
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
18526
msgid "Buddy is away"
18529
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
18530
msgid "Buddy is \"extended\" away"
18534
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
18535
msgid "Buddy is mobile"
18538
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
18539
msgid "Buddy is offline"
18542
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
18543
msgid "Point values to use when..."
18544
msgstr "Vršne vrijednosti za koristiti pri..."
18546
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
18548
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
18549
"in the contact.\n"
18552
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
18553
msgid "Use last buddy when scores are equal"
18556
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
18557
msgid "Point values to use for account..."
18561
#. *< ui_requirement
18566
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
18567
msgid "Contact Priority"
18568
msgstr "Prioritet kontakta"
18573
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
18575
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
18577
"Dozvoljava za kontroliranje vrijednosti pridruženih različitim stanjima "
18581
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
18583
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
18584
"in contact priority computations."
18586
"Dozvoljava za mijenjanje vrijednosti stanja (u mirovanju/odsutan/nije "
18587
"priključen) za prijatelje u izračunima prioriteta kontakata"
18589
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
18590
msgid "Conversation Colors"
18593
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
18594
msgid "Customize colors in the conversation window"
18597
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
18598
msgid "Error Messages"
18601
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
18602
msgid "Highlighted Messages"
18605
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
18606
msgid "System Messages"
18609
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
18610
msgid "Sent Messages"
18613
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
18614
msgid "Received Messages"
18617
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
18619
msgid "Select Color for %s"
18622
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
18623
msgid "Ignore incoming format"
18626
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
18627
msgid "Apply in Chats"
18630
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
18631
msgid "Apply in IMs"
18634
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
18635
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
18636
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
18637
msgid "Server name request"
18640
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
18641
msgid "Enter an XMPP Server"
18644
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
18645
msgid "Select an XMPP server to query"
18648
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
18649
msgid "Find Services"
18652
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
18653
msgid "Add to Buddy List"
18656
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
18660
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
18664
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
18665
msgid "PubSub Collection"
18668
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
18669
msgid "PubSub Leaf"
18672
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
18676
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
18679
"<b>Description:</b> "
18682
#. Create the window.
18683
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
18684
msgid "Service Discovery"
18687
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:676
18691
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
18692
msgid "Server does not exist"
18695
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
18696
msgid "Server does not support service discovery"
18699
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
18700
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
18701
msgid "XMPP Service Discovery"
18704
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
18705
msgid "Allows browsing and registering services."
18708
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
18710
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
18714
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
18715
msgid "By conversation count"
18716
msgstr "Po broju konverzacija"
18718
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
18719
msgid "Conversation Placement"
18720
msgstr "Položaj konverzacije"
18722
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
18723
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
18725
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
18726
"conversation count\"."
18729
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
18730
msgid "Number of conversations per window"
18731
msgstr "Broj konverzacija po prozoru"
18733
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
18734
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
18735
msgstr "Odvojeni prozori za chat i poruke kada su razmješteni po broju"
18738
#. *< ui_requirement
18743
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
18744
msgid "ExtPlacement"
18745
msgstr "ExtPlacement"
18749
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
18750
msgid "Extra conversation placement options."
18751
msgstr "Dodatne mogućnosti položaja konverzacije"
18755
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
18757
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
18760
"Ogranči broj konverzacija po prozoru, mogučnost odvajanja poruka od chata"
18762
#. Configuration frame
18763
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
18764
msgid "Mouse Gestures Configuration"
18765
msgstr "Podesavanje kretnji mišem (mouse gestures)"
18767
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
18768
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
18769
msgid "Middle mouse button"
18770
msgstr "Srednja tipka miša"
18772
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
18773
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
18774
msgid "Right mouse button"
18775
msgstr "Desna tipka miša"
18777
#. "Visual gesture display" checkbox
18778
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
18779
msgid "_Visual gesture display"
18780
msgstr "_Prikaz vizuelnih kretnji (gestures)"
18783
#. *< ui_requirement
18788
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
18789
msgid "Mouse Gestures"
18790
msgstr "Kretnje mišem (mouse gestures)"
18795
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
18796
msgid "Provides support for mouse gestures"
18797
msgstr "Omogućava podršku za kretnjem mišem (mouse gestures)"
18800
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
18802
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
18803
"mouse button to perform certain actions:\n"
18804
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
18805
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
18806
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
18809
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
18810
msgid "Instant Messaging"
18811
msgstr "Instant poruke"
18814
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
18815
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
18816
msgstr "Izaberite osobu iz vašeg adresara, ili dodajte novu osobu"
18818
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
18819
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
18823
#. "New Person" button
18824
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
18825
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
18826
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
18828
msgstr "Nova osoba"
18830
#. "Select Buddy" button
18831
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
18832
msgid "Select Buddy"
18833
msgstr "Izaberite prijatelja"
18836
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
18838
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
18841
"Izaberite osobu iz adresara kojoj ćete pridružiti ovog prijatelja, ili "
18842
"stvorite novu osobu"
18844
#. Add the expander
18845
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
18846
msgid "User _details"
18849
#. "Associate Buddy" button
18850
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
18851
msgid "_Associate Buddy"
18852
msgstr "_Pridruži prijatelja"
18854
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
18855
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
18856
msgid "Unable to send email"
18859
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
18860
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
18863
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
18864
msgid "An email address was not found for this buddy."
18867
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
18868
msgid "Add to Address Book"
18869
msgstr "Dodaj u adresar"
18871
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
18875
#. Configuration frame
18876
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
18877
msgid "Evolution Integration Configuration"
18878
msgstr "Konfiguracija integracije s Evolutionom"
18881
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
18882
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
18883
msgstr "Odaberite sve račune na koje će prijatelji biti automatski dodavani"
18886
#. *< ui_requirement
18891
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
18892
msgid "Evolution Integration"
18893
msgstr "Integracija s Evolutionom"
18899
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
18900
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
18901
msgid "Provides integration with Evolution."
18904
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
18905
msgid "Please enter the person's information below."
18906
msgstr "Molim, unesite informacije o osobi:"
18908
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
18909
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
18912
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
18913
msgid "Account type:"
18914
msgstr "Vrsta računa:"
18916
#. Optional Information section
18917
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
18918
msgid "Optional information:"
18919
msgstr "Ostale informacije:"
18921
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
18922
msgid "First name:"
18925
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
18929
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
18934
#. *< ui_requirement
18939
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
18940
msgid "GTK Signals Test"
18941
msgstr "GTK Test signala"
18947
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
18948
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
18949
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
18950
msgstr "Test za provjeru signala korisničkog sučelja"
18952
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
18956
"<b>Buddy Note</b>: %s"
18959
#: ../pidgin/plugins/history.c:205
18964
#. *< ui_requirement
18969
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
18970
msgid "Iconify on Away"
18971
msgstr "Smanji se u ikonu pri odsutnosti"
18977
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
18978
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
18980
"Popis prijatelja kao i konverzacije će se smanjiti u ikonu kada budete "
18983
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
18984
msgid "Mail Checker"
18985
msgstr "Poštoprovjeravač"
18987
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
18988
msgid "Checks for new local mail."
18989
msgstr "Provjerava za novu lokalnu poštu."
18991
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
18992
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
18994
"Dodaje mali kvadratić popisu prijatelja koji pokazuje ako imate nove pošte."
18996
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
19000
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
19001
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
19004
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
19005
msgid "Jump to markerline"
19008
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
19009
msgid "Draw Markerline in "
19012
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:694
19013
msgid "_IM windows"
19014
msgstr "_IM prozori"
19016
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:701
19017
msgid "C_hat windows"
19018
msgstr "C_hat prozori"
19020
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
19022
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
19026
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
19027
msgid "Music messaging session confirmed."
19030
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
19031
msgid "Music Messaging"
19034
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
19035
msgid "There was a conflict in running the command:"
19038
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
19039
msgid "Error Running Editor"
19042
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
19043
msgid "The following error has occurred:"
19046
#. Configuration frame
19047
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
19048
msgid "Music Messaging Configuration"
19051
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
19052
msgid "Score Editor Path"
19055
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
19060
#. *< ui_requirement
19067
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
19068
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
19072
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
19074
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
19075
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
19078
#. ---------- "Notify For" ----------
19079
#: ../pidgin/plugins/notify.c:690
19081
msgstr "Obavijesti za"
19083
#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
19084
msgid "\t_Only when someone says your username"
19087
#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
19088
msgid "_Focused windows"
19089
msgstr "Prozori u _fokusu"
19091
#. ---------- "Notification Methods" ----------
19092
#: ../pidgin/plugins/notify.c:727
19093
msgid "Notification Methods"
19094
msgstr "Načini obavještavanja"
19096
#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
19097
msgid "Prepend _string into window title:"
19098
msgstr "Dodaj _izraz ispred naziva prozora:"
19100
#. Count method button
19101
#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
19102
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
19103
msgstr "Dodaj _broj novih poruka u naslov prozora"
19105
#. Count xprop method button
19106
#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
19107
msgid "Insert count of new message into _X property"
19110
#. Urgent method button
19111
#: ../pidgin/plugins/notify.c:770
19112
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
19113
msgstr "Podesi \"_URGENT hint\" upravitelja prozora (window managera)"
19115
#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
19116
msgid "_Flash window"
19119
#. Raise window method button
19120
#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
19121
msgid "R_aise conversation window"
19124
#. Present conversation method button
19125
#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
19126
msgid "_Present conversation window"
19129
#. ---------- "Notification Removals" ----------
19130
#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
19131
msgid "Notification Removal"
19132
msgstr "Uklanjanje obavješćivanja"
19134
#. Remove on focus button
19135
#: ../pidgin/plugins/notify.c:802
19136
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
19137
msgstr "Ukloni kad konverzacijski prozor _dobije fokus"
19139
#. Remove on click button
19140
#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
19141
msgid "Remove when conversation window _receives click"
19142
msgstr "Ukloni kad se _klikne na konverzacijski prozor"
19144
#. Remove on type button
19145
#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
19146
msgid "Remove when _typing in conversation window"
19147
msgstr "Ukloni kad se tipka u konverzacijskom prozoru"
19149
#. Remove on message send button
19150
#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
19151
msgid "Remove when a _message gets sent"
19152
msgstr "Ukloni kad se poruka pošalje"
19154
#. Remove on conversation switch button
19155
#: ../pidgin/plugins/notify.c:834
19156
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
19157
msgstr "Ukloni kad se prebaci na tab s konverzacijom"
19160
#. *< ui_requirement
19165
#: ../pidgin/plugins/notify.c:927
19166
msgid "Message Notification"
19167
msgstr "Obavješćivanje o poruci"
19173
#: ../pidgin/plugins/notify.c:930 ../pidgin/plugins/notify.c:932
19174
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
19175
msgstr "Pruža razne načine obavješćivanja o nepročitanim porukama"
19178
#. *< ui_requirement
19183
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
19184
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
19190
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
19191
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
19192
msgstr "Primjer dodatka koji čini stvari - pogledati opis"
19195
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
19197
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
19198
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
19199
"- It reverses all incoming text\n"
19200
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
19202
"Ovo je doista mocan dodatak koji može dosta toga:\n"
19203
"- kaže tko je napisao program kad se prijavite- preokreće sav dolazni tekst "
19205
"- šalje poruku ljudima na Vašem popisu prijatelja, odmah nakon što se prijave"
19207
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
19208
msgid "Hyperlink Color"
19211
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
19212
msgid "Visited Hyperlink Color"
19215
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
19216
msgid "Highlighted Message Name Color"
19219
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
19220
msgid "Typing Notification Color"
19223
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
19224
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
19227
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
19228
msgid "Conversation Entry"
19231
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
19232
msgid "Conversation History"
19235
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
19236
msgid "Request Dialog"
19239
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
19240
msgid "Notify Dialog"
19243
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
19244
msgid "Select Color"
19247
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
19249
msgid "Select Interface Font"
19252
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
19254
msgid "Select Font for %s"
19257
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
19258
msgid "GTK+ Interface Font"
19261
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
19262
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
19265
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
19266
msgid "Disable Typing Notification Text"
19269
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
19270
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
19273
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
19277
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
19281
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
19282
msgid "Miscellaneous"
19285
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
19286
msgid "Gtkrc File Tools"
19289
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
19291
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
19294
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
19295
msgid "Re-read gtkrc files"
19298
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
19299
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
19302
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
19303
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
19306
#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
19310
#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
19311
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
19313
"Daje mogućnost slanja tzv. 'raw inputa' prema tekstualno orjentiranim "
19316
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
19318
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
19319
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
19322
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
19324
msgid "You can upgrade to %s %s today."
19327
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
19328
msgid "New Version Available"
19329
msgstr "Dostupna je novija verzija."
19331
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
19335
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
19336
msgid "Download Now"
19340
#. *< ui_requirement
19345
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
19346
msgid "Release Notification"
19347
msgstr "Obavijest o novijoj verziji"
19352
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
19353
msgid "Checks periodically for new releases."
19354
msgstr "Povremeno provjerava za novijim verzijama"
19357
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
19359
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
19362
"Povremeno provjerava za novijim verzijama i obavještava korinika kroz "
19365
#. *< major version
19366
#. *< minor version
19368
#. *< ui_requirement
19373
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
19374
msgid "Send Button"
19379
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
19380
msgid "Conversation Window Send Button."
19384
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
19386
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
19387
"for use when no physical keyboard is present."
19390
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
19391
msgid "Duplicate Correction"
19394
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
19395
msgid "The specified word already exists in the correction list."
19398
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
19399
msgid "Text Replacements"
19400
msgstr "Zamjene teksta"
19402
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
19404
msgstr "Vi tipkate"
19406
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
19408
msgstr "a poslati će se"
19410
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
19411
msgid "Whole words only"
19414
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
19415
msgid "Case sensitive"
19418
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
19419
msgid "Add a new text replacement"
19420
msgstr "Dodaj novu zamjenu teksta"
19422
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
19424
msgstr "Vi _tipkate:"
19426
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
19428
msgstr "Vi š_aljete:"
19430
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
19431
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
19432
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
19435
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
19436
msgid "Only replace _whole words"
19439
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
19440
msgid "General Text Replacement Options"
19443
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
19444
msgid "Enable replacement of last word on send"
19447
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
19448
msgid "Text replacement"
19449
msgstr "Zamjena teksta"
19451
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
19452
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
19454
"Zamjenjuje tekst u odlaznim porukama po pravilima definiranim od korisnika"
19456
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
19457
msgid "Just logged in"
19460
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
19461
msgid "Just logged out"
19464
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
19466
"Icon for Contact/\n"
19467
"Icon for Unknown person"
19470
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
19471
msgid "Icon for Chat"
19474
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
19478
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
19482
#. A user in a chat room who has special privileges.
19483
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
19487
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
19488
#. that an operator has.
19489
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
19490
msgid "Half Operator"
19493
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
19494
msgid "Authorization dialog"
19497
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
19498
msgid "Error dialog"
19501
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
19502
msgid "Information dialog"
19505
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
19506
msgid "Mail dialog"
19509
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
19510
msgid "Question dialog"
19513
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
19514
msgid "Warning dialog"
19517
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
19518
msgid "What kind of dialog is this?"
19521
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
19522
msgid "Status Icons"
19525
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
19526
msgid "Chatroom Emblems"
19529
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
19530
msgid "Dialog Icons"
19533
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
19534
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
19537
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
19541
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
19542
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
19545
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
19546
msgid "Edit Buddylist Theme"
19549
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
19550
msgid "Edit Icon Theme"
19554
#. *< ui_requirement
19560
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
19561
msgid "Pidgin Theme Editor"
19567
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
19568
msgid "Pidgin Theme Editor."
19572
#. *< ui_requirement
19577
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
19578
msgid "Buddy Ticker"
19585
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
19586
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
19587
msgstr "Popis prijatelja u vodoravnom obliku"
19589
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
19590
msgid "Display Timestamps Every"
19594
#. *< ui_requirement
19599
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
19601
msgstr "Vremenski zapis"
19606
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
19607
msgid "Display iChat-style timestamps"
19611
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
19612
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
19615
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
19616
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
19617
msgid "Timestamp Format Options"
19620
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
19622
msgid "_Force timestamp format:"
19625
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
19626
msgid "Use system default"
19629
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
19630
msgid "12 hour time format"
19633
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
19634
msgid "24 hour time format"
19637
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
19638
msgid "Show dates in..."
19641
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
19642
msgid "Co_nversations:"
19645
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
19646
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
19647
msgid "For delayed messages"
19650
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
19651
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
19652
msgid "For delayed messages and in chats"
19655
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
19656
msgid "_Message Logs:"
19660
#. *< ui_requirement
19665
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
19666
msgid "Message Timestamp Formats"
19672
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
19673
msgid "Customizes the message timestamp formats."
19677
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
19679
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
19680
"timestamp formats."
19683
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301
19687
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
19691
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
19695
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
19699
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
19703
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
19707
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
19711
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
19715
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:620
19719
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:677
19723
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:681
19724
msgid "Silence threshold:"
19727
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:728
19728
msgid "Input and Output Settings"
19731
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
19732
msgid "Microphone Test"
19736
#. *< major version
19737
#. *< minor version
19739
#. *< ui_requirement
19744
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:774
19745
msgid "Voice/Video Settings"
19750
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
19751
msgid "Configure your microphone and webcam."
19755
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:777
19756
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
19759
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
19760
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
19761
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
19763
msgstr "Neprozirnost"
19765
#. IM Convo trans options
19766
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
19767
msgid "IM Conversation Windows"
19768
msgstr "IM konverzacijski prozori"
19770
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
19771
msgid "_IM window transparency"
19772
msgstr "Prozirnost IM prozora"
19774
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
19775
msgid "_Show slider bar in IM window"
19776
msgstr "Prikaži traku za pomicanje u IM prozorima"
19778
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
19779
msgid "Remove IM window transparency on focus"
19782
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
19783
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
19784
msgid "Always on top"
19787
#. Buddy List trans options
19788
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
19789
msgid "Buddy List Window"
19790
msgstr "Prozor s popisom prijatelja"
19792
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
19793
msgid "_Buddy List window transparency"
19794
msgstr "Prozirnost prozora s popisom prijatelja"
19796
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
19797
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
19801
#. *< ui_requirement
19806
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
19807
msgid "Transparency"
19808
msgstr "Prozirnost"
19813
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
19814
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
19815
msgstr "Promjenjiva prozirnost za popis prijatelja i konverzacije"
19818
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
19820
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
19821
"the buddy list.\n"
19823
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
19827
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
19829
msgstr "Pokretanje"
19831
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
19833
msgid "_Start %s on Windows startup"
19836
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
19837
msgid "Allow multiple instances"
19840
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
19841
msgid "_Dockable Buddy List"
19842
msgstr "_Priključiva lista prijatelja"
19845
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
19846
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
19849
#. XXX: Did this ever work?
19850
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
19851
msgid "Only when docked"
19854
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
19855
msgid "Windows Pidgin Options"
19858
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
19859
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
19862
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
19864
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
19867
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
19868
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
19872
#. *< ui_requirement
19877
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
19878
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
19879
msgid "XMPP Console"
19882
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
19886
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
19887
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
19893
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
19894
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
19898
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
19899
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
19902
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1
19903
msgid "The installer is already running."
19906
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
19908
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
19912
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
19913
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
19917
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
19918
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6
19920
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
19921
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
19924
#. Installer Subsection Text
19925
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8
19926
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
19929
#. Installer Subsection Text
19930
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10
19931
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
19934
#. Installer Subsection Text
19935
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12
19939
#. Installer Subsection Text
19940
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14
19944
#. Installer Subsection Text
19945
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16
19949
#. Installer Subsection Text
19950
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18
19951
msgid "Localizations"
19954
#. Installer Subsection Detailed Description
19955
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20
19956
msgid "Core Pidgin files and dlls"
19959
#. Installer Subsection Detailed Description
19960
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
19961
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
19964
#. Installer Subsection Detailed Description
19965
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
19966
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
19969
#. Installer Subsection Detailed Description
19970
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
19971
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
19974
#. Installer Subsection Detailed Description
19975
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
19976
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
19979
#. Installer Subsection Text
19980
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
19981
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
19984
#. Text displayed on Installer Finish Page
19985
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32
19986
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
19989
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
19991
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
19992
"version will be installed without removing the currently installed version."
19995
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34
19997
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
19998
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
20002
#. Installer Subsection Text
20003
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36
20004
msgid "URI Handlers"
20007
#. Installer Subsection Text
20008
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38
20009
msgid "Spellchecking Support"
20012
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
20013
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
20016
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
20017
"installation instructions are at: "
20018
"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i"
20022
#. Installer Subsection Detailed Description
20023
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
20025
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
20028
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
20029
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
20031
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
20032
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20035
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
20036
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47
20038
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
20039
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
20040
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20043
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
20045
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
20046
"that another user installed this application."
20049
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
20050
msgid "You do not have permission to uninstall this application."