~ubuntu-branches/ubuntu/precise/libgnomekbd/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2011-03-21 13:22:31 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream) (3.2.13 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110321132231-zoay06noilk1thky
Tags: 2.91.91-2
* debian/libgnomekbd-common.install:
  - Install /usr/share/GConf/gsettings and /usr/share/libgnomekbd/icons
  - Add libatk1.0-dev (>= 1.32.0-2~) build-dep to be sure we have .gir file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# libgnomekbd Korean translation
2
2
# This file is distributed under the same license as libgnomekbd package.
3
 
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
3
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 02:06+0900\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 02:08+0900\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 17:42+0900\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 17:43+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
12
12
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
 
13
"Language: Korean\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18
 
18
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236
19
 
#, c-format
20
 
msgid "There was an error loading an image: %s"
21
 
msgstr "그림을 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다: %s"
22
 
 
23
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:713 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:562
 
19
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
24
20
msgid "XKB initialization error"
25
21
msgstr "XKB 초기화 오류"
26
22
 
27
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403
 
23
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2451
28
24
#, c-format
29
25
msgid ""
30
26
"Keyboard layout \"%s\"\n"
35
31
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
36
32
"For licensing see package metadata"
37
33
 
38
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
 
34
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2601
 
35
msgid "Unknown"
 
36
msgstr "알 수 없음"
 
37
 
 
38
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:701
39
39
#, c-format
40
40
msgid "layout \"%s\""
41
41
msgid_plural "layouts \"%s\""
42
42
msgstr[0] "배치 \"%s\""
43
43
 
44
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
 
44
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:719
45
45
#, c-format
46
46
msgid "option \"%s\""
47
47
msgid_plural "options \"%s\""
48
48
msgstr[0] "옵션 \"%s\""
49
49
 
50
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
 
50
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:727
51
51
#, c-format
52
52
msgid "model \"%s\", %s and %s"
53
53
msgstr "모델 \"%s\", %s 및 %s"
54
54
 
55
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
 
55
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:728
56
56
msgid "no layout"
57
57
msgstr "배치 없음"
58
58
 
59
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
 
59
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:729
60
60
msgid "no options"
61
61
msgstr "옵션 없음"
62
62
 
63
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
64
 
msgid ""
65
 
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
66
 
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
67
 
msgstr ""
68
 
"키보드 상태를 다시 읽어들였을 때마다 실행할 스크립트 모음. xmodmap 기반으로 "
69
 
"조정하는 부분을 다시 적용할 때 좋습니다."
70
 
 
71
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
72
 
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
73
 
msgstr "$HOME 디렉터리에 사용할 수 있는 modmap 파일의 목록."
74
 
 
75
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
 
63
#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
 
64
#, c-format
 
65
msgid "There was an error loading an image: %s"
 
66
msgstr "그림을 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다: %s"
 
67
 
 
68
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
 
69
#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
 
70
msgid "Keyboard Layout"
 
71
msgstr "키보드 배치"
 
72
 
 
73
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
 
74
msgid "Preview keyboard layouts"
 
75
msgstr "키보드 배치를 미리 봅니다"
 
76
 
 
77
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
76
78
msgid "Default group, assigned on window creation"
77
79
msgstr "기본 그룹, 창을 만들 때 할당"
78
80
 
79
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
 
81
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
80
82
msgid "Keep and manage separate group per window"
81
83
msgstr "창마다 별도의 그룹을 유지 및 관리"
82
84
 
83
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
84
 
msgid "Keyboard Update Handlers"
85
 
msgstr "키보드 업데이트 핸들러"
86
 
 
87
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
88
 
msgid "Keyboard layout"
89
 
msgstr "키보드 배치"
90
 
 
91
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
92
 
msgid "Keyboard model"
93
 
msgstr "키보드 모델"
94
 
 
95
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
96
 
msgid "Keyboard options"
97
 
msgstr "키보드 옵션"
98
 
 
99
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
 
85
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
100
86
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
101
87
msgstr "거의 사용하지 않는 희한한 키보드 배치와 옵션 읽어들이기"
102
88
 
103
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
89
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
104
90
msgid "Load extra configuration items"
105
91
msgstr "추가 설정 항목 읽어들이기"
106
92
 
107
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 
93
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
108
94
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
109
95
msgstr "알림 기능을 키보드 배치 그룹과 같이 저장/복구"
110
96
 
111
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 
97
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
 
98
msgid "Show layout names instead of group names"
 
99
msgstr "그룹 이름이 아니라 키보드 배치 이름 표시"
 
100
 
 
101
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
 
102
msgid ""
 
103
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 
104
"supporting multiple layouts)"
 
105
msgstr ""
 
106
"그룹 이름 대신에 키보드 배치 이름을 표시 (키보드 배치 여러 개 동시 사용을 지"
 
107
"원하는 XFree 버전의 경우에만 해당)"
 
108
 
 
109
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
112
110
msgid "Secondary groups"
113
111
msgstr "다른 그룹"
114
112
 
115
 
#. TRANSLATORS: real national flags
116
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 
113
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
117
114
msgid "Show flags in the applet"
118
115
msgstr "애플릿에 깃발 표시"
119
116
 
120
 
#. TRANSLATORS: real national flags
121
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 
117
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
122
118
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
123
119
msgstr "애플릿에 현재 키보드 배치를 나타내는 깃발 표시"
124
120
 
125
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
126
 
msgid "Show layout names instead of group names"
127
 
msgstr "그룹 이름이 아니라 키보드 배치 이름 표시"
128
 
 
129
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
130
 
msgid ""
131
 
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
132
 
"supporting multiple layouts)"
133
 
msgstr ""
134
 
"그룹 이름 대신에 키보드 배치 이름을 표시 (키보드 배치 여러 개 동시 사용을 지"
135
 
"원하는 XFree 버전의 경우에만 해당)"
136
 
 
137
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
138
 
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
139
 
msgstr "\"X 시스템 설정 바뀜\" 경고 메시지 표시하지 않기"
140
 
 
141
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 
121
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
142
122
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
143
123
msgstr "키보드 미리 보기, 가로 오프셋"
144
124
 
145
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 
125
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
146
126
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
147
127
msgstr "키보드 미리 보기, 세로 오프셋"
148
128
 
149
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 
129
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
150
130
msgid "The Keyboard Preview, height"
151
131
msgstr "키보드 미리 보기, 높이"
152
132
 
153
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 
133
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
154
134
msgid "The Keyboard Preview, width"
155
135
msgstr "키보드 미리 보기, 너비"
156
136
 
157
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
 
137
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
158
138
msgid "The background color"
159
139
msgstr "배경 색"
160
140
 
161
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
 
141
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
162
142
msgid "The background color for the layout indicator"
163
143
msgstr "키보드 배치 창의 배경 색"
164
144
 
165
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
 
145
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
166
146
msgid "The font family"
167
 
msgstr "글꼴 패밀리"
 
147
msgstr "글꼴 계열"
168
148
 
169
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
 
149
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
170
150
msgid "The font family for the layout indicator"
171
 
msgstr "키보드 배치 창의 글꼴 패밀리"
 
151
msgstr "키보드 배치 창의 글꼴 계열"
172
152
 
173
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
 
153
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
174
154
msgid "The font size"
175
155
msgstr "글꼴 크기"
176
156
 
177
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
 
157
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
178
158
msgid "The font size for the layout indicator"
179
159
msgstr "키보드 배치 창의 글꼴 크기"
180
160
 
181
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
 
161
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
182
162
msgid "The foreground color"
183
163
msgstr "전경 색"
184
164
 
185
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
 
165
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
186
166
msgid "The foreground color for the layout indicator"
187
167
msgstr "키보드 배치 창의 글꼴 전경 색"
188
168
 
189
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
 
169
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
190
170
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
191
171
msgstr "사용 중인 키보드 알림 플러그인 목록"
192
172
 
193
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
 
173
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 
174
msgid "Keyboard layout"
 
175
msgstr "키보드 배치"
 
176
 
 
177
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 
178
msgid "Keyboard model"
 
179
msgstr "키보드 모델"
 
180
 
 
181
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 
182
msgid "Keyboard options"
 
183
msgstr "키보드 옵션"
 
184
 
 
185
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
194
186
msgid "keyboard layout"
195
187
msgstr "키보드 배치"
196
188
 
197
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
 
189
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
198
190
msgid "keyboard model"
199
191
msgstr "키보드 모델"
200
192
 
201
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
202
 
msgid "modmap file list"
203
 
msgstr "modmap 파일 목록"
204
 
 
205
193
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
206
194
msgid "Activate more plugins"
207
195
msgstr "다른 플러그인 활성화"
246
234
msgid "_Available plugins:"
247
235
msgstr "사용 가능한 플러그인(_A):"
248
236
 
249
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
250
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
 
237
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
 
238
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
251
239
msgid "No description."
252
240
msgstr "설명 없음."
253
241
 
254
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
 
242
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
255
243
msgid "Unable to open help file"
256
244
msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
257
245
 
258
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
259
 
#, c-format
260
 
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
261
 
msgstr "GConf 초기화가 실패했습니다: %s\n"
262
 
 
263
246
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
264
247
msgid "Enable/disable installed plugins"
265
248
msgstr "설치한 플러그인 사용/해제"
268
251
msgid "Keyboard Indicator plugins"
269
252
msgstr "키보드 알림 플러그인"
270
253
 
271
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
272
 
#, c-format
273
 
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
274
 
msgstr "키보드 알림 테스트 (%s)"
275
 
 
276
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
 
254
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
277
255
msgid "Indicator:"
278
256
msgstr "알림:"