5
5
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
6
6
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
7
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
9
10
"Project-Id-Version: lv\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
11
12
"cgi?product=libgnomekbd&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:03+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:57+0300\n"
14
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 03:01+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 23:42+0200\n"
15
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:311
25
msgid "There was an error loading an image: %s"
26
msgstr "Gadījās kļūda ielādējot attēlu: %s"
28
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:735 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:639
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
24
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:514 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:515
29
25
msgid "XKB initialization error"
30
26
msgstr "XKB inicializācijas kļūda"
32
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403
28
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2404
35
31
"Keyboard layout \"%s\"\n"
56
62
msgstr[1] "iespējas \"%s\""
57
63
msgstr[2] "iespējas \"%s\""
59
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
65
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:702
61
67
msgid "model \"%s\", %s and %s"
62
68
msgstr "modelis \"%s\", %s un %s"
64
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:782
70
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:703
66
72
msgstr "nav izkārtojuma"
68
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:783
74
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:704
70
76
msgstr "nav iespēju"
72
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
74
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
75
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
77
"Skriptu kolekcija palaišanai kad vien tastatūras stāvoklis ir pārlādēts. "
78
"Noderīgs xmodmap bāzētu iestatījumu pārlikšanai"
80
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
81
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
82
msgstr "$HOME direktorijā pieejamo modmap failu saraksts."
84
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
78
#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:304
80
msgid "There was an error loading an image: %s"
81
msgstr "Gadījās kļūda ielādējot attēlu: %s"
83
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
85
84
msgid "Default group, assigned on window creation"
86
85
msgstr "Noklusētā grupa, ko piesaista loga veidošanai"
88
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
87
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
89
88
msgid "Keep and manage separate group per window"
90
89
msgstr "Uzturēt un pārvaldīt atsevišķas grupas katram logam"
92
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
93
msgid "Keyboard Update Handlers"
94
msgstr "Tastatūras atjauninājumu apdarinātāji"
96
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
97
msgid "Keyboard layout"
98
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
100
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
101
msgid "Keyboard model"
102
msgstr "Tastatūras modelis"
104
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
105
msgid "Keyboard options"
106
msgstr "Tastatūras iespējas"
108
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
91
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
109
92
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
110
93
msgstr "Ielādēt eksotiskus, reti izmantotus izkārtojumus un opcijas"
112
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
95
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
113
96
msgid "Load extra configuration items"
114
97
msgstr "Ielādēt papildus konfigurācijas vienības"
116
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
99
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
117
100
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
118
101
msgstr "Saglabāt/atjaunot indikatorus kopā ar izkārtojuma grupām"
120
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
103
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
104
msgid "Show layout names instead of group names"
105
msgstr "Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus"
107
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
109
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
110
"supporting multiple layouts)"
112
"Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus (XFree versijām, kas "
113
"uztur vairākus izkārtojumus)"
115
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
121
116
msgid "Secondary groups"
122
117
msgstr "Sekundārās grupas"
124
#. TRANSLATORS: real national flags
125
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
119
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
126
120
msgid "Show flags in the applet"
127
121
msgstr "Rādīt karogus sīklietotnē"
129
#. TRANSLATORS: real national flags
130
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
123
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
131
124
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
132
125
msgstr "Rādīt karogus sīklietotnē, lai norādītu pašreizējo izkārtojumu"
134
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
135
msgid "Show layout names instead of group names"
136
msgstr "Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus"
138
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
140
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
141
"supporting multiple layouts)"
143
"Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus (XFree versijām, kas "
144
"uztur vairākus izkārtojumus)"
146
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
147
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
148
msgstr "Aizliegt \"X sysconfig changed\" brīdinājuma paziņojumu"
150
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
127
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
151
128
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
152
129
msgstr "Tastatūras priekšskatījums, X nobīde"
154
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
131
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
155
132
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
156
133
msgstr "Tastatūras priekšskatījums, Y nobīde"
158
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
135
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
159
136
msgid "The Keyboard Preview, height"
160
137
msgstr "Tastatūras priekšskatījums, augstums"
162
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
139
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
163
140
msgid "The Keyboard Preview, width"
164
141
msgstr "Tastatūras priekšskatījums, platums"
166
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
143
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
167
144
msgid "The background color"
168
145
msgstr "Fona krāsa"
170
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
147
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
171
148
msgid "The background color for the layout indicator"
172
149
msgstr "Izkārtojuma indikatora fona krāsa"
174
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
151
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
175
152
msgid "The font family"
176
153
msgstr "Fonta ģimene"
178
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
155
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
179
156
msgid "The font family for the layout indicator"
180
157
msgstr "Izkārtojuma indikatora fonta ģimene"
182
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
159
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
183
160
msgid "The font size"
184
161
msgstr "Fonta izmērs"
186
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
163
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
187
164
msgid "The font size for the layout indicator"
188
165
msgstr "Izkārtojuma indikatora fonta izmērs"
190
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
167
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
191
168
msgid "The foreground color"
192
169
msgstr "Priekšplāna krāsa"
194
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
171
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
195
172
msgid "The foreground color for the layout indicator"
196
173
msgstr "Izkārtojuma indikatora priekšplāna krāsa"
198
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
175
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
199
176
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
200
177
msgstr "Tastatūras indikatora aktivizēto spraudņu saraksts"
202
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
179
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
180
msgid "Keyboard layout"
181
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
183
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
184
msgid "Keyboard model"
185
msgstr "Tastatūras modelis"
187
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
188
msgid "Keyboard options"
189
msgstr "Tastatūras iespējas"
191
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
203
192
msgid "keyboard layout"
204
193
msgstr "tastatūras izkārtojums"
206
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
195
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
207
196
msgid "keyboard model"
208
197
msgstr "tastatūras modelis"
210
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
211
msgid "modmap file list"
212
msgstr "modmap failu saraksts"
199
#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
200
#| msgid "Keyboard layout"
201
msgid "Keyboard Layout"
202
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
214
204
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
215
205
msgid "Activate more plugins"