~ubuntu-branches/ubuntu/precise/nss-pam-ldapd/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2011-09-04 21:00:00 UTC
  • mfrom: (14.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904210000-pe3u91iga88vtr16
Tags: 0.8.4
* Upload to unstable
* switch to using the member attribute by default instead of
  uniqueMember (backwards incompatible change)
* only return "x" as a password hash when the object has the shadowAccount
  objectClass and nsswitch.conf is configured to do shadow lookups using
  LDAP (this avoids some problems with pam_unix)
* fix problem with partial attribute name matches in DN (thanks Timothy
  White)
* fix a problem with objectSid mappings with recent versions of OpenLDAP
  (patch by Wesley Mason)
* set the socket timeout in a connection callback to avoid timeout
  issues during the SSL handshake (patch by Stefan Völkel)
* check for unknown variables in pam_authz_search
* only check password expiration when authenticating, only check account
  expiration when doing authorisation
* make buffer sizes consistent and grow all buffers holding string
  representations of numbers to be able to hold 64-bit numbers
* update AX_PTHREAD from autoconf-archive
* support querying DNS SRV records from a different domain than the current
  one (based on a patch by James M. Leddy)
* fix a problem with uninitialised memory while parsing the tls_ciphers
  option (closes: #638872) (but doesn't work yet due to #640384)
* implement bounds checking of numeric values read from LDAP (patch by
  Jakub Hrozek)
* correctly support large uid and gid values from LDAP (patch by Jakub
  Hrozek)
* improvements to the configure script (patch by Jakub Hrozek)
* switch to dh for debian/rules and bump debhelper compatibility to 8
* build Debian packages with multiarch support
* ship shlibs (but still no symbol files) for libnss-ldapd since that was
  the easiest way to support multiarch
* fix output in init script when restarting nslcd (closes: #637132)
* correctly handle leading and trailing spaces in preseeded debconf uri
  option (patch by Andreas B. Mundt) (closes: #637863)
* support spaces around database names in /etc/nsswitch.conf while
  configuring package (closes: #640185)
* updated Russian debconf translation by Yuri Kozlov (closes: #637751)
* updated French debconf translation by Christian Perrier (closes: #637756)
* added Slovak debconf translation by Slavko (closes: #637759)
* updated Danish debconf translation by Joe Hansen (closes :#637763)
* updated Brazilian Portuguese debconf translation by Denis Doria
* updated Portuguese debconf translation by Américo Monteiro
* updated Japanese debconf translation by Kenshi Muto (closes: #638195)
* updated Czech debconf translation by Miroslav Kure (closes: #639026)
* updated German debconf translation by Chris Leick (closes: #639107)
* updated Spanish debconf translation by Francisco Javier Cuadrado
  (closes: #639236)
* updated Dutch debconf translation by Arthur de Jong with help from Paul
  Gevers and Jeroen Schot

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
 
#    this format, e.g. by running:
5
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
 
#
8
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
 
#
12
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
1
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Czech.
13
2
#
14
3
msgid ""
15
4
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
 
5
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
17
6
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:38+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 21:16+0200\n"
20
9
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21
10
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
22
11
"Language: cs\n"
35
24
#: ../nslcd.templates:1001
36
25
msgid ""
37
26
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
38
 
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
39
 
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
 
27
"is \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". Alternatively, \"ldaps://\" "
 
28
"or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
40
29
msgstr ""
41
30
"Zadejte URI (Uniform Resource Identifier) LDAP serveru ve formátu „ldap://"
42
31
"<jmeno_nebo_IP_adresa_serveru>:<port>/“. Možné jsou i varianty „ldaps://“ a "
77
66
"tento účel využívá části svých doménových jmen. Například doména „priklad."
78
67
"cz“ by jako rozlišitelné jméno svého stromu použila „dc=priklad,dc=cz“."
79
68
 
 
69
#. Type: select
 
70
#. Choices
 
71
#: ../nslcd.templates:3001
 
72
msgid "none"
 
73
msgstr "žádná"
 
74
 
 
75
#. Type: select
 
76
#. Choices
 
77
#: ../nslcd.templates:3001
 
78
msgid "simple"
 
79
msgstr "jednoduchá"
 
80
 
 
81
#. Type: select
 
82
#. Choices
 
83
#: ../nslcd.templates:3001
 
84
msgid "SASL"
 
85
msgstr "SASL"
 
86
 
 
87
#. Type: select
 
88
#. Description
 
89
#: ../nslcd.templates:3002
 
90
msgid "LDAP authentication to use:"
 
91
msgstr "LDAP autentizace, která se má použít:"
 
92
 
 
93
#. Type: select
 
94
#. Description
 
95
#: ../nslcd.templates:3002
 
96
msgid ""
 
97
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
 
98
"(if any):"
 
99
msgstr ""
 
100
"Vyberte, jaký typ autentizace má LDAP databáze vyžadovat (pokud vůbec):"
 
101
 
 
102
#. Type: select
 
103
#. Description
 
104
#: ../nslcd.templates:3002
 
105
msgid ""
 
106
" * none: no authentication;\n"
 
107
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
 
108
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
 
109
msgstr ""
 
110
" * žádná: bez autentizace;\n"
 
111
" * jednoduchá: jednoduchá autentizace pomocí DN a hesla;\n"
 
112
" * SASL: libovolný mechanismus Simple Authentication and Security Layer."
 
113
 
80
114
#. Type: string
81
115
#. Description
82
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
116
#: ../nslcd.templates:4001
83
117
msgid "LDAP database user:"
84
118
msgstr "LDAP uživatel:"
85
119
 
86
120
#. Type: string
87
121
#. Description
88
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
122
#: ../nslcd.templates:4001
89
123
msgid ""
90
 
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
91
 
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
124
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 
125
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
92
126
msgstr ""
93
 
"Pokud LDAP databáze vyžaduje pro běžné vyhledávání přihlášení, zadejte jméno "
94
 
"účtu, který se má použít. V opačném případě ponechte prázdné."
95
 
 
96
 
#. Type: string
97
 
#. Description
98
 
#: ../nslcd.templates:3001
99
 
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
100
 
msgstr "Tato hodnota by měla být zadána jako rozlišitelné jméno (DN)."
 
127
"Zadejte jméno účtu, který se použije pro přístup k LDAP databázi. Měli byste "
 
128
"jej zadat jako rozlišitelné jméno (DN)."
101
129
 
102
130
#. Type: password
103
131
#. Description
104
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
132
#: ../nslcd.templates:5001
105
133
msgid "LDAP user password:"
106
134
msgstr "Heslo LDAP uživatele:"
107
135
 
108
136
#. Type: password
109
137
#. Description
110
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
138
#: ../nslcd.templates:5001
111
139
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
112
140
msgstr "Zadejte heslo, které se použije pro přístup k LDAP databázi."
113
141
 
 
142
#. Type: select
 
143
#. Description
 
144
#: ../nslcd.templates:6001
 
145
msgid "SASL mechanism to use:"
 
146
msgstr "Metoda SASL, která se má použít:"
 
147
 
 
148
#. Type: select
 
149
#. Description
 
150
#: ../nslcd.templates:6001
 
151
msgid ""
 
152
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
 
153
"database:"
 
154
msgstr ""
 
155
"Vyberte SASL mechanismus, který se použije pro autentizaci do LDAP databáze."
 
156
 
 
157
#. Type: select
 
158
#. Description
 
159
#: ../nslcd.templates:6001
 
160
msgid ""
 
161
" * auto: auto-negotiation;\n"
 
162
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
 
163
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
 
164
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
 
165
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
 
166
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
 
167
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
 
168
" * OTP: a One Time Password mechanism."
 
169
msgstr ""
 
170
" * auto: automatické vyjednání parametrů;\n"
 
171
" * LOGIN: staré, nahrazeno PLAIN;\n"
 
172
" * PLAIN: jednoduché nešifrované heslo;\n"
 
173
" * NTLM: autentizace stylem NT LAN Manager;\n"
 
174
" * CRAM-MD5: challenge-response schéma založené na HMAC-MD5;\n"
 
175
" * DIGEST-MD5: challenge-response schéma kompatibilní s HTTP Digest;\n"
 
176
" * GSSAPI: používáno pro Kerberos;\n"
 
177
" * OTP: jednorázová hesla."
 
178
 
 
179
#. Type: string
 
180
#. Description
 
181
#: ../nslcd.templates:7001
 
182
msgid "SASL realm:"
 
183
msgstr "SASL říše:"
 
184
 
 
185
#. Type: string
 
186
#. Description
 
187
#: ../nslcd.templates:7001
 
188
msgid ""
 
189
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
 
190
msgstr "Zadejte SASL říši, která se použije pro autentizaci do LDAP databáze."
 
191
 
 
192
#. Type: string
 
193
#. Description
 
194
#: ../nslcd.templates:7001
 
195
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
 
196
msgstr "Říše se připojí k autentizačním a autorizačním identitám."
 
197
 
 
198
#. Type: string
 
199
#. Description
 
200
#: ../nslcd.templates:7001
 
201
msgid ""
 
202
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
 
203
"credential cache."
 
204
msgstr ""
 
205
"Pro GSSAPI můžete ponechat prázdné, aby se použily informace z cache identit "
 
206
"systému Kerberos."
 
207
 
 
208
#. Type: string
 
209
#. Description
 
210
#: ../nslcd.templates:8001
 
211
msgid "SASL authentication identity:"
 
212
msgstr "Identita pro SASL autentizaci:"
 
213
 
 
214
#. Type: string
 
215
#. Description
 
216
#: ../nslcd.templates:8001
 
217
msgid ""
 
218
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
 
219
"the LDAP database."
 
220
msgstr ""
 
221
"Zadejte SASL identitu, která se použije pro autentizaci do LDAP databáze."
 
222
 
 
223
#. Type: string
 
224
#. Description
 
225
#: ../nslcd.templates:8001
 
226
msgid ""
 
227
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
 
228
msgstr ""
 
229
"Jedná o uživatelské jméno používané u metod LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5 a DIGEST-"
 
230
"MD5."
 
231
 
 
232
#. Type: string
 
233
#. Description
 
234
#: ../nslcd.templates:9001
 
235
msgid "SASL proxy authorization identity:"
 
236
msgstr "Identita pro SASL proxy autorizaci:"
 
237
 
 
238
#. Type: string
 
239
#. Description
 
240
#: ../nslcd.templates:9001
 
241
msgid ""
 
242
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
 
243
"the LDAP database."
 
244
msgstr ""
 
245
"Zadejte proxy identitu, která se použije pro autentizaci do LDAP databáze."
 
246
 
 
247
#. Type: string
 
248
#. Description
 
249
#: ../nslcd.templates:9001
 
250
msgid ""
 
251
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
 
252
"should be specified as a DN (distinguished name)."
 
253
msgstr ""
 
254
"Jedná se o objekt, v jehož jméně by měl být LDAP požadavek proveden. Tato "
 
255
"hodnota by měla být zadána jako rozlišitelné jméno (DN)."
 
256
 
 
257
#. Type: string
 
258
#. Description
 
259
#: ../nslcd.templates:10001
 
260
msgid "Cyrus SASL security properties:"
 
261
msgstr "Bezpečnostní prvky Cyrus SASL:"
 
262
 
 
263
#. Type: string
 
264
#. Description
 
265
#: ../nslcd.templates:10001
 
266
msgid ""
 
267
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
 
268
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 
269
msgstr ""
 
270
"Zadejte bezpečnostní prvky Cyrus SASL. Povolené hodnoty jsou popsány v "
 
271
"manuálové stránce ldap.conf(5) v části SASL OPTIONS."
 
272
 
 
273
#. Type: string
 
274
#. Description
 
275
#: ../nslcd.templates:11001
 
276
msgid "Kerberos credential cache file path:"
 
277
msgstr "Cesta k cache souboru s Kerberos identitami:"
 
278
 
 
279
#. Type: string
 
280
#. Description
 
281
#: ../nslcd.templates:11001
 
282
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 
283
msgstr ""
 
284
"Zadejte jméno souboru obsahujícího cache identit systému GSSAPI/Kerberos, "
 
285
"který se má použít."
 
286
 
114
287
#. Type: boolean
115
288
#. Description
116
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
289
#: ../nslcd.templates:12001
117
290
msgid "Use StartTLS?"
118
291
msgstr "Používat StartTLS?"
119
292
 
120
293
#. Type: boolean
121
294
#. Description
122
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
295
#: ../nslcd.templates:12001
123
296
msgid ""
124
297
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
125
298
"to encrypt the connection."
129
302
 
130
303
#. Type: select
131
304
#. Choices
132
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
305
#: ../nslcd.templates:13001
133
306
msgid "never"
134
307
msgstr "nikdy"
135
308
 
136
309
#. Type: select
137
310
#. Choices
138
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
311
#: ../nslcd.templates:13001
139
312
msgid "allow"
140
313
msgstr "povoleno"
141
314
 
142
315
#. Type: select
143
316
#. Choices
144
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
317
#: ../nslcd.templates:13001
145
318
msgid "try"
146
319
msgstr "pokusit se"
147
320
 
148
321
#. Type: select
149
322
#. Choices
150
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
323
#: ../nslcd.templates:13001
151
324
msgid "demand"
152
325
msgstr "vyžadováno"
153
326
 
154
327
#. Type: select
155
328
#. Description
156
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
329
#: ../nslcd.templates:13002
157
330
msgid "Check server's SSL certificate:"
158
331
msgstr "Kontrolovat SSL certifikát serveru:"
159
332
 
160
333
#. Type: select
161
334
#. Description
162
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
335
#: ../nslcd.templates:13002
163
336
msgid ""
164
337
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
165
338
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
166
 
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
 
339
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
 
340
msgstr ""
 
341
"Při použití šifrovaného spojení, může být vyžádán a zkontrolován certifikát "
 
342
"serveru. Vyberte si, zda mají dotazy certifikát vyžadovat a zda se má "
 
343
"kontrolovat jeho platnost:"
 
344
 
 
345
#. Type: select
 
346
#. Description
 
347
#: ../nslcd.templates:13002
 
348
msgid ""
167
349
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
168
350
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
169
351
"          required or checked;\n"
170
352
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
171
353
"        certificate is provided it is ignored;\n"
172
 
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
173
 
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
174
 
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
354
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
175
355
msgstr ""
176
 
"Při použití šifrovaného spojení, může být vyžádán a zkontrolován certifikát "
177
 
"serveru. Vyberte si, zda mají dotazy certifikát vyžadovat a zda se má "
178
 
"kontrolovat jeho platnost:\n"
179
356
" * nikdy: certifikát nebude nikdy vyžadován ani kontrolován;\n"
180
357
" * povoleno: certifikát bude vyžádán, ale není povinný a nebude\n"
181
358
"             kontrolován;\n"
182
359
" * pokusit se: certifikát bude vyžádán a zkontrolován, ale pokud\n"
183
360
"               nebude certifikát obdržen, bude to ignorováno;\n"
184
 
" * vyžadováno: certifikát je povinný a bude zkontrolován.\n"
 
361
" * vyžadováno: certifikát je povinný a bude zkontrolován."
 
362
 
 
363
#. Type: select
 
364
#. Description
 
365
#: ../nslcd.templates:13002
 
366
msgid ""
 
367
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 
368
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
369
msgstr ""
185
370
"Je-li zapnuta kontrola certifikátů, musí být v /etc/nslcd.conf povolena "
186
371
"minimálně jedna z voleb tls_cacertdir a tls_cacertfile."
187
372
 
290
475
"automaticky (což byste měli následně zkontrolovat), nebo zda ho tam přidá "
291
476
"správce systému ručně."
292
477
 
293
 
#, fuzzy
294
 
#~| msgid ""
295
 
#~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
296
 
#~| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf "
297
 
#~| "if you choose to remove the entries now."
 
478
#~ msgid ""
 
479
#~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
 
480
#~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
481
#~ msgstr ""
 
482
#~ "Pokud LDAP databáze vyžaduje pro běžné vyhledávání přihlášení, zadejte "
 
483
#~ "jméno účtu, který se má použít. V opačném případě ponechte prázdné."
 
484
 
298
485
#~ msgid ""
299
486
#~ "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to add the entry "
300
487
#~ "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
301
488
#~ "you choose to add the entry now."
302
489
#~ msgstr ""
303
 
#~ "/etc/nsswitch.conf můžete upravit ručně, nebo nechat záznamy odstranit "
 
490
#~ "/etc/nsswitch.conf můžete upravit ručně, nebo nechat záznamy přidat "
304
491
#~ "automaticky. Zvolíte-li automatické odstranění, rozhodně si provedené "
305
492
#~ "změny v /etc/nsswitch.conf prohlédněte."
306
493
 
314
501
#~ "Zadejte heslo, které se použije pro přístup k LDAP databázi v případech, ."
315
502
#~ "kdy rootovský proces něco vyhledává."
316
503
 
317
 
#~ msgid "LDAP version to use:"
318
 
#~ msgstr "Verze LDAPu, která se má použít:"
319
 
 
320
504
#~ msgid ""
321
505
#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually "
322
506
#~ "a good idea to set this to highest available version number."
409
593
#~ msgstr "Toto je výchozí nastavení pro všechny nové instalace."
410
594
 
411
595
#~ msgid ""
412
 
#~ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
413
 
#~ "database."
414
 
#~ msgstr "Zadejte jméno účtu, který se použije pro přístup k LDAP databázi."
415
 
 
416
 
#~ msgid ""
417
596
#~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
418
597
#~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
419
598
#~ msgstr ""