~ubuntu-branches/ubuntu/precise/nss-pam-ldapd/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2011-09-04 21:00:00 UTC
  • mfrom: (14.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904210000-pe3u91iga88vtr16
Tags: 0.8.4
* Upload to unstable
* switch to using the member attribute by default instead of
  uniqueMember (backwards incompatible change)
* only return "x" as a password hash when the object has the shadowAccount
  objectClass and nsswitch.conf is configured to do shadow lookups using
  LDAP (this avoids some problems with pam_unix)
* fix problem with partial attribute name matches in DN (thanks Timothy
  White)
* fix a problem with objectSid mappings with recent versions of OpenLDAP
  (patch by Wesley Mason)
* set the socket timeout in a connection callback to avoid timeout
  issues during the SSL handshake (patch by Stefan Völkel)
* check for unknown variables in pam_authz_search
* only check password expiration when authenticating, only check account
  expiration when doing authorisation
* make buffer sizes consistent and grow all buffers holding string
  representations of numbers to be able to hold 64-bit numbers
* update AX_PTHREAD from autoconf-archive
* support querying DNS SRV records from a different domain than the current
  one (based on a patch by James M. Leddy)
* fix a problem with uninitialised memory while parsing the tls_ciphers
  option (closes: #638872) (but doesn't work yet due to #640384)
* implement bounds checking of numeric values read from LDAP (patch by
  Jakub Hrozek)
* correctly support large uid and gid values from LDAP (patch by Jakub
  Hrozek)
* improvements to the configure script (patch by Jakub Hrozek)
* switch to dh for debian/rules and bump debhelper compatibility to 8
* build Debian packages with multiarch support
* ship shlibs (but still no symbol files) for libnss-ldapd since that was
  the easiest way to support multiarch
* fix output in init script when restarting nslcd (closes: #637132)
* correctly handle leading and trailing spaces in preseeded debconf uri
  option (patch by Andreas B. Mundt) (closes: #637863)
* support spaces around database names in /etc/nsswitch.conf while
  configuring package (closes: #640185)
* updated Russian debconf translation by Yuri Kozlov (closes: #637751)
* updated French debconf translation by Christian Perrier (closes: #637756)
* added Slovak debconf translation by Slavko (closes: #637759)
* updated Danish debconf translation by Joe Hansen (closes :#637763)
* updated Brazilian Portuguese debconf translation by Denis Doria
* updated Portuguese debconf translation by Américo Monteiro
* updated Japanese debconf translation by Kenshi Muto (closes: #638195)
* updated Czech debconf translation by Miroslav Kure (closes: #639026)
* updated German debconf translation by Chris Leick (closes: #639107)
* updated Spanish debconf translation by Francisco Javier Cuadrado
  (closes: #639236)
* updated Dutch debconf translation by Arthur de Jong with help from Paul
  Gevers and Jeroen Schot

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of nss-pam-ldapd to German
 
1
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to German.
2
2
# Copyright (C) 2004 Erik Schanze
3
3
# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
 
4
#
 
5
# Translators:
 
6
#
4
7
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2009.
5
 
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de> 2010.
6
 
#
 
8
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de> 2010,2011.
7
9
msgid ""
8
10
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
 
11
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:28+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 19:19+0200\n"
13
15
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
14
16
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
15
17
"Language: de\n"
31
33
#: ../nslcd.templates:1001
32
34
msgid ""
33
35
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
34
 
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
35
 
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
 
36
"is \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". Alternatively, \"ldaps://\" "
 
37
"or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
36
38
msgstr ""
37
39
"Bitte geben Sie den Uniform Resource Identifier des benutzten LDAP-Servers "
38
40
"ein. Das Format ist »ldap://<Rechnername oder IP-Adresse>:<Port>/«. "
64
66
msgid "LDAP server search base:"
65
67
msgstr "Suchbasis des LDAP-Servers:"
66
68
 
67
 
#
68
69
#. Type: string
69
70
#. Description
70
71
#: ../nslcd.templates:2001
79
80
"würde bei der Domäne »example.net« der DN »dc=example,dc=net« als Suchbasis "
80
81
"verwendet werden."
81
82
 
 
83
#. Type: select
 
84
#. Choices
 
85
#: ../nslcd.templates:3001
 
86
msgid "none"
 
87
msgstr "keine"
 
88
 
 
89
#. Type: select
 
90
#. Choices
 
91
#: ../nslcd.templates:3001
 
92
msgid "simple"
 
93
msgstr "einfach"
 
94
 
 
95
#. Type: select
 
96
#. Choices
 
97
#: ../nslcd.templates:3001
 
98
msgid "SASL"
 
99
msgstr "SASL"
 
100
 
 
101
#. Type: select
 
102
#. Description
 
103
#: ../nslcd.templates:3002
 
104
msgid "LDAP authentication to use:"
 
105
msgstr "LDAP-Authentifizierung, die benutzt werden soll:"
 
106
 
 
107
#. Type: select
 
108
#. Description
 
109
#: ../nslcd.templates:3002
 
110
msgid ""
 
111
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
 
112
"(if any):"
 
113
msgstr ""
 
114
"Bitte wählen Sie aus, welchen Authentifizierungstyp die LDAP-Datenbank "
 
115
"verlangen soll (falls überhaupt):"
 
116
 
 
117
#. Type: select
 
118
#. Description
 
119
#: ../nslcd.templates:3002
 
120
msgid ""
 
121
" * none: no authentication;\n"
 
122
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
 
123
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
 
124
msgstr ""
 
125
" * keine: keine Authentifizierung;\n"
 
126
" * einfach: einfache Bind-DN- und Passwortauthentifizierung;\n"
 
127
" * SASL: jeder »Simple Authentication and Security Layer«-Mechanismus."
 
128
 
82
129
#  Template: libnss-ldap/binddn
83
130
#  ddtp-prioritize: 56
84
131
#. Type: string
85
132
#. Description
86
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
133
#: ../nslcd.templates:4001
87
134
msgid "LDAP database user:"
88
135
msgstr "LDAP-Datenbank-Benutzer:"
89
136
 
90
137
#. Type: string
91
138
#. Description
92
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
139
#: ../nslcd.templates:4001
93
140
msgid ""
94
 
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
95
 
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
141
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 
142
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
96
143
msgstr ""
97
 
"Wenn die LDAP-Datenbank für normale Anfragen eine Authentifizierung "
98
 
"verlangt, geben Sie hier den Benutzernamen ein, der dafür verwendet werden "
99
 
"soll. Andernfalls lassen Sie das Feld leer."
100
 
 
101
 
#. Type: string
102
 
#. Description
103
 
#: ../nslcd.templates:3001
104
 
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
105
 
msgstr "Dieser Wert sollte ein DN (distinguished name) sein."
 
144
"Geben Sie den Namen des Kontos ein, das zur Anmeldung in die LDAP-Datenbank "
 
145
"benutzt wird. Dieser Wert sollte ein DN (distinguished name/benanntes "
 
146
"LDAP-Objekt) sein."
106
147
 
107
148
#. Type: password
108
149
#. Description
109
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
150
#: ../nslcd.templates:5001
110
151
msgid "LDAP user password:"
111
152
msgstr "Passwort des LDAP-Benutzers:"
112
153
 
113
 
#
114
154
#. Type: password
115
155
#. Description
116
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
156
#: ../nslcd.templates:5001
117
157
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
118
158
msgstr "Geben Sie das Passwort für die Anmeldung an der LDAP-Datenbank ein."
119
159
 
 
160
#. Type: select
 
161
#. Description
 
162
#: ../nslcd.templates:6001
 
163
msgid "SASL mechanism to use:"
 
164
msgstr "Zu benutzender SASL-Mechanismus:"
 
165
 
 
166
#. Type: select
 
167
#. Description
 
168
#: ../nslcd.templates:6001
 
169
msgid ""
 
170
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
 
171
"database:"
 
172
msgstr ""
 
173
"Wählen Sie den SASL-Mechanismus aus, der für die Authentifizierung an der "
 
174
"LDAP-Datenbank benutzt wird."
 
175
 
 
176
#. Type: select
 
177
#. Description
 
178
#: ../nslcd.templates:6001
 
179
# http://de.wikipedia.org/wiki/Challenge-Response-Authentifizierung
 
180
msgid ""
 
181
" * auto: auto-negotiation;\n"
 
182
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
 
183
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
 
184
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
 
185
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
 
186
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
 
187
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
 
188
" * OTP: a One Time Password mechanism."
 
189
msgstr ""
 
190
" * auto: Autonegotiation;\n"
 
191
" * LOGIN: missbilligt zugunsten von PLAIN;\n"
 
192
" * PLAIN: einfacher Klartextpasswort-Mechanismus;\n"
 
193
" * NTLM: NT-LAN-Manager Authentifizierungs-Mechanismus;\n"
 
194
" * CRAM-MD5: Challenge-Response-Schema, das auf HMAC-MD5 basiert;\n"
 
195
" * DIGEST-MD5: HTTP-Digest-kompatibles Challenge-Response-Schema;\n"
 
196
" * GSSAPI: benutzt für Kerberos;\n"
 
197
" * OTP: ein Einmalpasswort-Mechanismus."
 
198
 
 
199
#. Type: string
 
200
#. Description
 
201
#: ../nslcd.templates:7001
 
202
msgid "SASL realm:"
 
203
msgstr "SASL-Bereich:"
 
204
 
 
205
#. Type: string
 
206
#. Description
 
207
#: ../nslcd.templates:7001
 
208
msgid ""
 
209
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
 
210
msgstr ""
 
211
"Geben Sie den SASL-Bereich ein, der für die Authentifizierung an der "
 
212
"LDAP-Datenbank benutzt wird."
 
213
 
 
214
#. Type: string
 
215
#. Description
 
216
#: ../nslcd.templates:7001
 
217
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
 
218
msgstr ""
 
219
"Der Bereich wird Authentifizierungs- und Berechtigungsidentitäten zugeordnet."
 
220
 
 
221
#. Type: string
 
222
#. Description
 
223
#: ../nslcd.templates:7001
 
224
msgid ""
 
225
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
 
226
"credential cache."
 
227
msgstr ""
 
228
"Für GSSAPI kann dies leer gelassen werden, um Informationen vom "
 
229
"Kerberos-Berechtigungszwischenspeicher zu benutzen."
 
230
 
 
231
#. Type: string
 
232
#. Description
 
233
#: ../nslcd.templates:8001
 
234
msgid "SASL authentication identity:"
 
235
msgstr "SASL-Authentifizierungsidentität:"
 
236
 
 
237
#. Type: string
 
238
#. Description
 
239
#: ../nslcd.templates:8001
 
240
msgid ""
 
241
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
 
242
"the LDAP database."
 
243
msgstr ""
 
244
"Geben Sie die SASL-Authentifizierungsidentität ein, die für die "
 
245
"Authentifizierung an der LDAP-Datenbank benutzt wird."
 
246
 
 
247
#. Type: string
 
248
#. Description
 
249
#: ../nslcd.templates:8001
 
250
msgid ""
 
251
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
 
252
msgstr ""
 
253
"Dies ist der Anmeldename bei den Mechanismen LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5 und "
 
254
"DIGEST-MD5."
 
255
 
 
256
#. Type: string
 
257
#. Description
 
258
#: ../nslcd.templates:9001
 
259
msgid "SASL proxy authorization identity:"
 
260
msgstr "SASL-Proxy-Berechtigungsidentität:"
 
261
 
 
262
#. Type: string
 
263
#. Description
 
264
#: ../nslcd.templates:9001
 
265
msgid ""
 
266
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
 
267
"the LDAP database."
 
268
msgstr ""
 
269
"Geben Sie die SASL-Proxy-Berechtigungsidentität ein, die für die "
 
270
"Authentifizierung an der LDAP-Datenbank benutzt wird."
 
271
 
 
272
#. Type: string
 
273
#. Description
 
274
#: ../nslcd.templates:9001
 
275
msgid ""
 
276
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
 
277
"should be specified as a DN (distinguished name)."
 
278
msgstr ""
 
279
"Dies ist das Objekt, in dessen Name die LDAP-Abfrage durchgeführt wird. "
 
280
"Dieser Wert sollte als DN (distinguished name/benanntes LDAP-Objekt) "
 
281
"angegeben werden."
 
282
 
 
283
#. Type: string
 
284
#. Description
 
285
#: ../nslcd.templates:10001
 
286
msgid "Cyrus SASL security properties:"
 
287
msgstr "Cyrus-SASL-Sicherheitseigenschaften:"
 
288
 
 
289
#. Type: string
 
290
#. Description
 
291
#: ../nslcd.templates:10001
 
292
msgid ""
 
293
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
 
294
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 
295
msgstr ""
 
296
"Geben Sie die Cyrus-SASL-Sicherheitseigenschaften ein. Erlaubte Werte werden "
 
297
"in der Handbuchseite ldap.conf(5) im Abschnitt SASL OPTIONS beschrieben."
 
298
 
 
299
#. Type: string
 
300
#. Description
 
301
#: ../nslcd.templates:11001
 
302
msgid "Kerberos credential cache file path:"
 
303
msgstr "Dateipfad des Kerberos-Berechtigungszwischenspeichers:"
 
304
 
 
305
#. Type: string
 
306
#. Description
 
307
#: ../nslcd.templates:11001
 
308
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 
309
msgstr ""
 
310
"Geben Sie den Dateinamen des Kerberos-Berechtigungszwischenspeichers an, der "
 
311
"benutzt wird."
 
312
 
120
313
#. Type: boolean
121
314
#. Description
122
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
315
#: ../nslcd.templates:12001
123
316
msgid "Use StartTLS?"
124
317
msgstr "StartTLS benutzen?"
125
318
 
126
319
#. Type: boolean
127
320
#. Description
128
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
321
#: ../nslcd.templates:12001
129
322
msgid ""
130
323
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
131
324
"to encrypt the connection."
135
328
 
136
329
#. Type: select
137
330
#. Choices
138
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
331
#: ../nslcd.templates:13001
139
332
msgid "never"
140
333
msgstr "nie"
141
334
 
142
335
#. Type: select
143
336
#. Choices
144
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
337
#: ../nslcd.templates:13001
145
338
msgid "allow"
146
339
msgstr "erlauben"
147
340
 
148
341
#. Type: select
149
342
#. Choices
150
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
343
#: ../nslcd.templates:13001
151
344
msgid "try"
152
345
msgstr "versuchen"
153
346
 
154
347
#. Type: select
155
348
#. Choices
156
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
349
#: ../nslcd.templates:13001
157
350
msgid "demand"
158
351
msgstr "anfordern"
159
352
 
160
353
#. Type: select
161
354
#. Description
162
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
355
#: ../nslcd.templates:13002
163
356
msgid "Check server's SSL certificate:"
164
357
msgstr "Das SSL-Zertifikat des Servers überprüfen:"
165
358
 
166
359
#. Type: select
167
360
#. Description
168
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
361
#: ../nslcd.templates:13002
169
362
msgid ""
170
363
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
171
364
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
172
 
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
 
365
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
 
366
msgstr ""
 
367
"Wenn eine verschlüsselte Verbindung benutzt wird, kann ein Server-Zertifikat "
 
368
"erforderlich sein und überprüft werden. Bitte wählen Sie, ob Zertifikate "
 
369
"angefordert und deren Gültigkeit geprüft werden soll:"
 
370
 
 
371
#. Type: select
 
372
#. Description
 
373
#: ../nslcd.templates:13002
 
374
msgid ""
173
375
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
174
376
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
175
377
"          required or checked;\n"
176
378
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
177
379
"        certificate is provided it is ignored;\n"
178
 
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
179
 
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
180
 
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
380
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
181
381
msgstr ""
182
 
"Wenn eine verschlüsselte Verbindung benutzt wird, kann ein Server-Zertifikat "
183
 
"erforderlich sein und überprüft werden. Bitte wählen Sie, ob Zertifikate "
184
 
"angefordert und deren Gültigkeit geprüft werden soll:\n"
185
382
" * nie:       es wird kein Zertifikat angefordert oder überprüft;\n"
186
383
" * erlauben:  ein Zertifikat wird angefordert, aber es ist nicht\n"
187
384
"              erforderlich und wird nicht überprüft;\n"
188
385
" * versuchen: ein Zertifikat wird angefordert und überprüft,\n"
189
386
"              aber es wird ignoriert, wenn keins angeboten wird\n"
190
387
" * anfordern: ein Zertifikat wird angefordert, ist erforderlich\n"
191
 
"              und wird überprüft\n"
 
388
"              und wird überprüft"
 
389
 
 
390
#. Type: select
 
391
#. Description
 
392
#: ../nslcd.templates:13002
 
393
msgid ""
 
394
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 
395
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
396
msgstr ""
192
397
"Wenn die Zertifikat-Überprüfung eingeschaltet ist, muss mindestens eine der "
193
398
"Optionen »tls_cacertdir« oder »tls_cacertfile« in die Datei /etc/nslcd.conf "
194
399
"eingetragen werden."