~ubuntu-branches/ubuntu/precise/stellarium/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/fil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cédric Delfosse
  • Date: 2009-03-13 20:07:22 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream) (4.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090313200722-l66s4zy2s3e8up0s
Tags: 0.10.2-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 15:19+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 15:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: András Mohari <andras.mohari@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 18:31+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 14:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Marlon Janssen Arao <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Filipino <fil@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 12:16+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-06 13:56+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:411
21
 
msgid " m"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:432
25
 
#, no-c-format, qt-format
26
 
msgid "%1m"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:441
 
20
#: src/modules/ConstellationMgr.cpp:377
 
21
#, qt-format
 
22
msgid "Loading Constellation Art: %1/%2"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: src/modules/StarMgr.cpp:291
 
26
#, qt-format
 
27
msgid "Loading catalog %1 from file %2"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:418
 
31
msgid "Author: "
 
32
msgstr "May-akda: "
 
33
 
 
34
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:421
 
35
msgid "Location: "
 
36
msgstr "Kinaroroonan: "
 
37
 
 
38
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:426
30
39
#, qt-format
31
40
msgid ", %1 m"
32
41
msgstr ""
33
42
 
34
 
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
35
 
msgid "/"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: src/ui_viewDialog.h:992
39
 
msgid "0"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: src/ui_viewDialog.h:993
43
 
msgid "10"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: src/ui_viewDialog.h:995
47
 
msgid "10000"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: src/ui_viewDialog.h:996
51
 
msgid "144000"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: src/ui_viewDialog.h:994
55
 
msgid "80"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:298 src/ui_dateTimeDialogGui.h:299
59
 
msgid ":"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:215
63
 
msgid "About"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: src/modules/Planet.cpp:133 src/modules/StarWrapper.cpp:102
 
43
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:429
 
44
msgid "Planet: "
 
45
msgstr "Planeta: "
 
46
 
 
47
#: src/modules/Nebula.cpp:94
 
48
#, qt-format
 
49
msgid "Type: <b>%1</b>"
 
50
msgstr "Uri: <b>%1</b>"
 
51
 
 
52
#: src/modules/Nebula.cpp:97 src/modules/Planet.cpp:135
 
53
#, qt-format
 
54
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: src/modules/Nebula.cpp:102
 
58
#, qt-format
 
59
msgid "Size: %1"
 
60
msgstr "Sukat: %1"
 
61
 
 
62
#: src/modules/Nebula.cpp:238
 
63
msgid "Galaxy"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: src/modules/Nebula.cpp:241
 
67
msgid "Open cluster"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: src/modules/Nebula.cpp:244
 
71
msgid "Globular cluster"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: src/modules/Nebula.cpp:247
 
75
msgid "Nebula"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: src/modules/Nebula.cpp:250
 
79
msgid "Planetary nebula"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: src/modules/Nebula.cpp:253
 
83
msgid "Cluster associated with nebulosity"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: src/modules/Nebula.cpp:256
 
87
msgid "Unknown"
 
88
msgstr "Hindi kilala"
 
89
 
 
90
#: src/modules/Nebula.cpp:259
 
91
msgid "Undocumented type"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: src/modules/NebulaMgr.cpp:376
 
95
#, qt-format
 
96
msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: src/modules/Planet.cpp:138 src/modules/StarWrapper.cpp:113
67
100
#, qt-format
68
101
msgid "Absolute Magnitude: %1"
69
102
msgstr ""
70
103
 
71
 
#: src/ui_viewDialog.h:974
72
 
msgid "Absolute scale:"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: src/modules/TextUI.cpp:86
76
 
msgid "Actual Time"
77
 
msgstr "Kasalukuyang Oras"
78
 
 
79
 
#: src/gui/StelGui.cpp:191
80
 
msgid "Add 1 sidereal day"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: src/gui/StelGui.cpp:193
84
 
msgid "Add 1 sidereal week"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: src/gui/StelGui.cpp:187
88
 
msgid "Add 1 solar day"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: src/gui/StelGui.cpp:185
92
 
msgid "Add 1 solar hour"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: src/gui/StelGui.cpp:189
96
 
msgid "Add 1 solar week"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:392
100
 
msgid "Add to list"
101
 
msgstr ""
 
104
#: src/modules/Planet.cpp:145
 
105
#, no-c-format, qt-format
 
106
msgid "Distance: %1AU"
 
107
msgstr "Layo: %1AU"
 
108
 
 
109
#: src/modules/Planet.cpp:149
 
110
#, qt-format
 
111
msgid "Apparent diameter: %1"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: src/modules/StarWrapper.cpp:52 src/modules/StarWrapper.cpp:109
 
115
#, qt-format
 
116
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: src/modules/StarWrapper.cpp:119
 
120
#, qt-format
 
121
msgid "Spectral Type: %1"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: src/modules/StarWrapper.cpp:123
 
125
#, qt-format
 
126
msgid "Distance: %1 Light Years"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: src/modules/StarWrapper.cpp:126
 
130
#, qt-format
 
131
msgid "Parallax: %1\""
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: src/modules/TextUI.cpp:63
 
135
msgid "Set Location "
 
136
msgstr "Itakda ang Kinaroroonan "
 
137
 
 
138
#: src/modules/TextUI.cpp:64
 
139
msgid "Set Time "
 
140
msgstr "Itakda ang Oras "
 
141
 
 
142
#: src/modules/TextUI.cpp:65
 
143
msgid "General "
 
144
msgstr "Pangkalahatan "
 
145
 
 
146
#: src/modules/TextUI.cpp:66
 
147
msgid "Stars "
 
148
msgstr "Mga Bituin "
 
149
 
 
150
#: src/modules/TextUI.cpp:67
 
151
msgid "Colors "
 
152
msgstr "Mga Kulay "
 
153
 
 
154
#: src/modules/TextUI.cpp:68
 
155
msgid "Effects "
 
156
msgstr "Mga Effect "
 
157
 
 
158
#: src/modules/TextUI.cpp:69
 
159
msgid "Scripts "
 
160
msgstr "Mga Script "
102
161
 
103
162
#: src/modules/TextUI.cpp:70
104
163
msgid "Administration "
105
 
msgstr "Administrasyon "
106
 
 
107
 
#: src/ui_configurationDialog.h:559
108
 
msgid "Align labels with the horizon"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: src/ui_configurationDialog.h:496
112
 
msgid "All availalable"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: src/ui_configurationDialog.h:513
116
 
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: src/ui_configurationDialog.h:519
120
 
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
121
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Pangangasiwa "
 
165
 
 
166
#: src/modules/TextUI.cpp:73
 
167
msgid "Latitude: "
 
168
msgstr "Latitude: "
 
169
 
 
170
#: src/modules/TextUI.cpp:74
 
171
msgid "Longitude: "
 
172
msgstr "Longitude: "
122
173
 
123
174
#: src/modules/TextUI.cpp:75
124
175
msgid "Altitude (m): "
125
176
msgstr "Taas (m): "
126
177
 
127
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:405
128
 
msgid "Altitude:"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: src/ui_configurationDialog.h:543
132
 
msgid "Amateur astronomer options"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: src/modules/Planet.cpp:144
136
 
#, qt-format
137
 
msgid "Apparent diameter: %1"
 
178
#: src/modules/TextUI.cpp:76
 
179
msgid "Solar System Body: "
 
180
msgstr "Solar System Body: "
 
181
 
 
182
#: src/modules/TextUI.cpp:79
 
183
msgid "Sky Time: "
 
184
msgstr "Oras ng Kalangitan: "
 
185
 
 
186
#: src/modules/TextUI.cpp:80
 
187
msgid "Set Time Zone: "
 
188
msgstr "Ibigay ang Time Zone: "
 
189
 
 
190
#: src/modules/TextUI.cpp:81
 
191
msgid "Day keys: "
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: src/modules/TextUI.cpp:82
 
195
msgid "Calendar"
 
196
msgstr "Kalendaryo"
 
197
 
 
198
#: src/modules/TextUI.cpp:83
 
199
msgid "Sidereal"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: src/modules/TextUI.cpp:84
 
203
msgid "Preset Sky Time: "
 
204
msgstr "Paunang Oras ng Kalangitan: "
 
205
 
 
206
#: src/modules/TextUI.cpp:85
 
207
msgid "Sky Time At Start-up: "
 
208
msgstr "Oras ng Kalangitan sa Pagsimula: "
 
209
 
 
210
#: src/modules/TextUI.cpp:86
 
211
msgid "Actual Time"
 
212
msgstr "Kasalukuyang Oras"
 
213
 
 
214
#: src/modules/TextUI.cpp:87
 
215
msgid "Preset Time"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: src/modules/TextUI.cpp:88
 
219
msgid "Time Display Format: "
 
220
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Oras: "
 
221
 
 
222
#: src/modules/TextUI.cpp:89
 
223
msgid "Date Display Format: "
 
224
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Petsa: "
 
225
 
 
226
#: src/modules/TextUI.cpp:92
 
227
msgid "Sky Culture: "
 
228
msgstr "Kalinangan ng Langit: "
 
229
 
 
230
#: src/modules/TextUI.cpp:93
 
231
msgid "Sky Language: "
 
232
msgstr "Wika ng Langit: "
 
233
 
 
234
#: src/modules/TextUI.cpp:96
 
235
msgid "Show: "
 
236
msgstr "Ipakita: "
 
237
 
 
238
#: src/modules/TextUI.cpp:97
 
239
msgid "Star Value Multiplier: "
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/modules/TextUI.cpp:98
 
243
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: src/modules/TextUI.cpp:99
 
247
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
 
248
msgstr "Pinakamaliwanag para sa Pangalan: "
 
249
 
 
250
#: src/modules/TextUI.cpp:100
 
251
msgid "Twinkling: "
 
252
msgstr "Pagkutitap: "
 
253
 
 
254
#: src/modules/TextUI.cpp:101
 
255
msgid "Limiting Magnitude: "
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: src/modules/TextUI.cpp:104
 
259
msgid "Constellation Lines"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: src/modules/TextUI.cpp:105
 
263
msgid "Constellation Names"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: src/modules/TextUI.cpp:106
 
267
msgid "Constellation Art Intensity"
 
268
msgstr "Liwanag ng Larawan ng mga Konstelasyon"
 
269
 
 
270
#: src/modules/TextUI.cpp:107
 
271
msgid "Constellation Boundaries"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: src/modules/TextUI.cpp:108
 
275
msgid "Cardinal Points"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: src/modules/TextUI.cpp:109
 
279
msgid "Planet Names"
 
280
msgstr "Pangalan ng mga Planeta"
 
281
 
 
282
#: src/modules/TextUI.cpp:110
 
283
msgid "Planet Orbits"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: src/modules/TextUI.cpp:111
 
287
msgid "Planet Trails"
 
288
msgstr "Pinagdaanan ng mga Planeta"
 
289
 
 
290
#: src/modules/TextUI.cpp:112
 
291
msgid "Meridian Line"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: src/modules/TextUI.cpp:113
 
295
msgid "Azimuthal Grid"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: src/modules/TextUI.cpp:114
 
299
msgid "Equatorial Grid"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: src/modules/TextUI.cpp:115
 
303
msgid "Equator Line"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: src/modules/TextUI.cpp:116
 
307
msgid "Ecliptic Line"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: src/modules/TextUI.cpp:117
 
311
msgid "Nebula Names"
 
312
msgstr "Pangalan ng mga Nebula"
 
313
 
 
314
#: src/modules/TextUI.cpp:118
 
315
msgid "Nebula Circles"
 
316
msgstr "Lipon ng mga Nebula"
 
317
 
 
318
#: src/modules/TextUI.cpp:121
 
319
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: src/modules/TextUI.cpp:122
 
323
msgid "Landscape: "
 
324
msgstr "Tanawin: "
 
325
 
 
326
#: src/modules/TextUI.cpp:123
 
327
msgid "Manual zoom: "
 
328
msgstr "Manual zoom: "
 
329
 
 
330
#: src/modules/TextUI.cpp:124
 
331
msgid "Object Sizing Rule: "
 
332
msgstr "Gabay sa Pagpapalaki ng mga Bagay "
 
333
 
 
334
#: src/modules/TextUI.cpp:125
 
335
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: src/modules/TextUI.cpp:126
 
339
msgid "Milky Way intensity: "
 
340
msgstr "Liwanag ng Milky Way "
 
341
 
 
342
#: src/modules/TextUI.cpp:127
 
343
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
 
344
msgstr "Pinakamaliwanag ng Nebula sa Pangalan: "
 
345
 
 
346
#: src/modules/TextUI.cpp:128
 
347
msgid "Zoom Duration: "
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: src/modules/TextUI.cpp:129
 
351
msgid "Cursor Timeout: "
 
352
msgstr "Timeout ng Cursor: "
 
353
 
 
354
#: src/modules/TextUI.cpp:130
 
355
msgid "Correct for light travel time: "
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: src/modules/TextUI.cpp:133
 
359
msgid "Local Script: "
 
360
msgstr "Local Script: "
 
361
 
 
362
#: src/modules/TextUI.cpp:134
 
363
msgid "CD/DVD Script: "
 
364
msgstr "CD/DVD Script: "
 
365
 
 
366
#: src/modules/TextUI.cpp:135
 
367
msgid "USB Script: "
138
368
msgstr ""
139
369
 
140
370
#: src/modules/TextUI.cpp:136
141
371
msgid "Arrow down to load list."
142
372
msgstr "Mag-arrow down para ipakita ang listahan."
143
373
 
 
374
#: src/modules/TextUI.cpp:137
 
375
msgid "Select and exit to run."
 
376
msgstr "Pumili at lumabas upang patakbuhin."
 
377
 
 
378
#: src/modules/TextUI.cpp:140
 
379
msgid "Load Default Configuration: "
 
380
msgstr "Gamitin ang Default na Kaayusan: "
 
381
 
 
382
#: src/modules/TextUI.cpp:141
 
383
msgid "Save Current Configuration as Default: "
 
384
msgstr "I-save ang Kasalukuyang Kaayusan bilang Default: "
 
385
 
 
386
#: src/modules/TextUI.cpp:142
 
387
msgid "Shut Down: "
 
388
msgstr "Patayin "
 
389
 
 
390
#: src/modules/TextUI.cpp:143
 
391
msgid "Update me via Internet: "
 
392
msgstr "Mag-Update mula sa Internet: "
 
393
 
 
394
#: src/modules/TextUI.cpp:144
 
395
msgid "Set UI Locale: "
 
396
msgstr "Ibigay ang UI Locale: "
 
397
 
 
398
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:25
 
399
msgid "Perspective"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:30
 
403
msgid ""
 
404
"Perspective projection keeps the horizon a straight line. The mathematical "
 
405
"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:63
 
409
msgid "Equal Area"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:68
 
413
msgid ""
 
414
"The full name of this projection method is, <i>Lambert azimuthal equal-area "
 
415
"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:111
 
419
msgid "Stereographic"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:116
 
423
msgid ""
 
424
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
 
425
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
 
426
"cross each other but it does not preserve area."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
 
430
msgid "Fish-eye"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:155
 
434
msgid ""
 
435
"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight "
 
436
"lines become curves when they appear a large angular distance from the "
 
437
"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
 
438
"camera lenses)."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:189
 
442
msgid "Cylinder"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:194
 
446
msgid ""
 
447
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
 
448
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:238
 
452
msgid "Mercator"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:243
 
456
msgid ""
 
457
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
 
458
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
 
459
"away from the equator."
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:291
 
463
msgid "Orthographic"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:296
 
467
msgid ""
 
468
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
 
469
"of perspective is set to an infinite distance."
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: src/core/StelObject.cpp:74
 
473
#, qt-format
 
474
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: src/core/StelObject.cpp:81
 
478
#, qt-format
 
479
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: src/core/StelObject.cpp:89
 
483
#, qt-format
 
484
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: src/core/StelObject.cpp:100
 
488
#, qt-format
 
489
msgid "Az/Alt: %1/%2"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:284
 
493
msgid "Select screenshot directory"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:450
 
497
#, qt-format
 
498
msgid "Startup FOV: %1%2"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:458
 
502
#, qt-format
 
503
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:493
 
507
msgid "Author"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:494
 
511
msgid "License"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:523
 
515
msgid "Running script: "
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:530
 
519
msgid "Running script: [none]"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:551
 
523
#, qt-format
 
524
msgid "Get catalog %1 of %2"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:552
 
528
#, qt-format
 
529
msgid ""
 
530
"Download size: %1MB\n"
 
531
"Star count: %2\n"
 
532
"Magnitude range: %3 - %4"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:562
 
536
msgid "Checking for new star catalogs..."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:566
 
540
msgid "All star catalogs are up to date."
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:570
 
544
#, qt-format
 
545
msgid ""
 
546
"Downloading %1...\n"
 
547
"(You can close this window.)"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:575
 
551
msgid ""
 
552
"Finished downloading new star catalogs!\n"
 
553
"Restart Stellarium to display them."
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:579
 
557
msgid "Verifying file integrity..."
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:583
 
561
#, qt-format
 
562
msgid ""
 
563
"Error checking updates:\n"
 
564
"%1"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:588
 
568
#, c-format, qt-format
 
569
msgid ""
 
570
"Could not finalize download:\n"
 
571
"Error moving temporary file %1.tmp to %1.cat"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:592
 
575
#, qt-format
 
576
msgid ""
 
577
"Error downloading %1:\n"
 
578
"%2"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:597
 
582
#, qt-format
 
583
msgid ""
 
584
"Error downloading %1:\n"
 
585
"File is corrupted."
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: src/gui/HelpDialog.cpp:51 src/gui/StelGuiItems.cpp:209
 
589
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:532
 
590
msgid "Space"
 
591
msgstr ""
 
592
 
144
593
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52
145
594
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
146
595
msgstr ""
147
596
 
148
 
#: src/ui_viewDialog.h:1012
149
 
msgid "Art brightness: "
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: src/gui/StelGui.cpp:159 src/ui_viewDialog.h:983
153
 
msgid "Atmosphere"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:433
157
 
msgid "Author: "
158
 
msgstr "May-akda: "
159
 
 
160
 
#: src/gui/StelGui.cpp:209
161
 
msgid "Auto hide horizontal button bar"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: src/gui/StelGui.cpp:210
165
 
msgid "Auto hide vertical button bar"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: src/ui_configurationDialog.h:568
169
 
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: src/core/StelObject.cpp:100
173
 
#, qt-format
174
 
msgid "Az/Alt: %1/%2"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: src/gui/StelGui.cpp:150 src/ui_viewDialog.h:1002
178
 
msgid "Azimutal grid"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: src/modules/TextUI.cpp:113
182
 
msgid "Azimuthal Grid"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: src/modules/TextUI.cpp:134
186
 
msgid "CD/DVD Script: "
187
 
msgstr "CD/DVD Script: "
 
597
#: src/gui/HelpDialog.cpp:53
 
598
msgid "Page Up/Down"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: src/gui/HelpDialog.cpp:54
 
602
msgid "CTRL + Up/Down"
 
603
msgstr "CTRL + Taas/Baba"
 
604
 
 
605
#: src/gui/HelpDialog.cpp:55
 
606
msgid "Left click"
 
607
msgstr "Kaliwang klik"
 
608
 
 
609
#: src/gui/HelpDialog.cpp:56
 
610
msgid "Right click"
 
611
msgstr "Kanang klik"
188
612
 
189
613
#: src/gui/HelpDialog.cpp:57
190
614
msgid "CTRL + Left click"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:54
194
 
msgid "CTRL + Up/Down"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: src/modules/TextUI.cpp:82
198
 
msgid "Calendar"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: src/translations.h:45
202
 
msgid "Callisto"
203
 
msgstr "Callisto"
204
 
 
205
 
#: src/modules/TextUI.cpp:108
206
 
msgid "Cardinal Points"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: src/gui/StelGui.cpp:156 src/ui_viewDialog.h:1006
210
 
msgid "Cardinal points"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: src/ui_viewDialog.h:999
214
 
msgid "Celestial Sphere"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: src/gui/StelGui.cpp:197
218
 
msgid "Center on selected object"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: src/translations.h:59
222
 
msgid "Charon"
223
 
msgstr "Charon"
224
 
 
225
 
#: src/translations.h:69
226
 
msgid "Chinese"
227
 
msgstr "Tsino"
 
615
msgstr "CTRL + Kaliwang klik"
 
616
 
 
617
#: src/gui/HelpDialog.cpp:60 src/gui/StelGui.cpp:203
 
618
msgid "Movement and Selection"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61
 
622
msgid "Pan view around the sky"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: src/gui/HelpDialog.cpp:62 src/gui/HelpDialog.cpp:63
 
626
msgid "Zoom in/out"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: src/gui/HelpDialog.cpp:64
 
630
msgid "Select object"
 
631
msgstr ""
228
632
 
229
633
#: src/gui/HelpDialog.cpp:65 src/gui/HelpDialog.cpp:67
230
634
msgid "Clear selection"
231
635
msgstr ""
232
636
 
233
 
#: src/modules/Nebula.cpp:252
234
 
msgid "Cluster associated with nebulosity"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: src/modules/TextUI.cpp:67
238
 
msgid "Colors "
239
 
msgstr "Mga Kulay "
240
 
 
241
 
#: src/ui_configurationDialog.h:477
242
 
msgid "Configuration"
243
 
msgstr "Pagsasaayos"
 
637
#: src/gui/HelpDialog.cpp:153
 
638
msgid "Stellarium Help"
 
639
msgstr "Tulong sa Stellarium"
 
640
 
 
641
#: src/gui/HelpDialog.cpp:154
 
642
msgid "Keys"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: src/gui/HelpDialog.cpp:162
 
646
msgid "Further Reading"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: src/gui/HelpDialog.cpp:163
 
650
msgid ""
 
651
"The following links are external web links, and will launch your web "
 
652
"browser:\n"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: src/gui/HelpDialog.cpp:164
 
656
msgid "The Stellarium User Guide"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
660
#: src/gui/HelpDialog.cpp:168
 
661
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
 
662
msgstr "{Kadalasang mga Itinatanong} ukol sa Stellarium. Mga sagot rin."
 
663
 
 
664
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
665
#: src/gui/HelpDialog.cpp:173
 
666
msgid ""
 
667
"{The Stellarium Wiki} - General information.  You can also find user-"
 
668
"contributed landscapes and scripts here."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
672
#: src/gui/HelpDialog.cpp:178
 
673
msgid ""
 
674
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
 
675
"request here and we'll try to help."
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
679
#: src/gui/HelpDialog.cpp:183
 
680
msgid ""
 
681
"{Bug reporting system} - if something doesn't work properly and is not "
 
682
"listed in the FAQ list, you can open bug reports here."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
686
#: src/gui/HelpDialog.cpp:188
 
687
msgid ""
 
688
"{Feature request system} - if you have an idea for a new feature, send it to "
 
689
"us. We can't promise to implement every idea, but we appreciate the feedback "
 
690
"and review the list when we are planning future features."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
 
694
#: src/gui/HelpDialog.cpp:193
 
695
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
 
696
msgstr ""
 
697
"{Mga Forum} - makipagtalakayan sa ibang mga gumagamit ukol sa Stellarium"
 
698
 
 
699
#: src/gui/HelpDialog.cpp:229 src/gui/HelpDialog.cpp:319
 
700
#: src/gui/HelpDialog.cpp:321 src/gui/StelGui.cpp:222
 
701
msgid "Miscellaneous"
 
702
msgstr "Iba Pa"
 
703
 
 
704
#: src/gui/HelpDialog.cpp:287
 
705
msgid "Developers"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
 
709
#, qt-format
 
710
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: src/gui/HelpDialog.cpp:289
 
714
#, qt-format
 
715
msgid "Doc author/developer: %1"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: src/gui/HelpDialog.cpp:290
 
719
#, qt-format
 
720
msgid "Graphic/other designer: %1"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 src/gui/HelpDialog.cpp:292
 
724
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 src/gui/HelpDialog.cpp:295
 
725
#, qt-format
 
726
msgid "Developer: %1"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: src/gui/HelpDialog.cpp:293
 
730
#, qt-format
 
731
msgid "OSX Developer: %1"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: src/gui/StelGui.cpp:150
 
735
msgid "Display Options"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: src/gui/StelGui.cpp:151
 
739
msgid "Constellation lines"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: src/gui/StelGui.cpp:152
 
743
msgid "Constellation art"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: src/gui/StelGui.cpp:153
 
747
msgid "Constellation labels"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: src/gui/StelGui.cpp:154
 
751
msgid "Constellation boundaries"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: src/gui/StelGui.cpp:156 src/ui_viewDialog.h:1056
 
755
msgid "Azimuthal grid"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: src/gui/StelGui.cpp:157 src/ui_viewDialog.h:1054
 
759
msgid "Equatorial grid"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: src/gui/StelGui.cpp:158 src/ui_viewDialog.h:1055
 
763
msgid "Equatorial J2000 grid"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: src/gui/StelGui.cpp:159 src/ui_viewDialog.h:1059
 
767
msgid "Ecliptic line"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: src/gui/StelGui.cpp:160 src/ui_viewDialog.h:1057
 
771
msgid "Equator line"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: src/gui/StelGui.cpp:161 src/ui_viewDialog.h:1058
 
775
msgid "Meridian line"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: src/gui/StelGui.cpp:162 src/ui_viewDialog.h:1060
 
779
msgid "Cardinal points"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: src/gui/StelGui.cpp:164
 
783
msgid "Ground"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: src/gui/StelGui.cpp:165 src/ui_viewDialog.h:1037
 
787
msgid "Atmosphere"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: src/gui/StelGui.cpp:166
 
791
msgid "Fog"
 
792
msgstr "Hamog"
 
793
 
 
794
#: src/gui/StelGui.cpp:168 src/ui_viewDialog.h:1042
 
795
msgid "Nebulas"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: src/gui/StelGui.cpp:169
 
799
msgid "Nebulas background images"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: src/gui/StelGui.cpp:170 src/ui_viewDialog.h:1027 src/ui_viewDialog.h:1041
 
803
msgid "Stars"
 
804
msgstr "Mga Bituin"
 
805
 
 
806
#: src/gui/StelGui.cpp:171
 
807
msgid "Planets labels"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: src/gui/StelGui.cpp:173
 
811
msgid "Night mode"
 
812
msgstr ""
244
813
 
245
814
#: src/gui/StelGui.cpp:174
 
815
msgid "Full-screen mode"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: src/gui/StelGui.cpp:175
 
819
msgid "Flip scene horizontally"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: src/gui/StelGui.cpp:176
 
823
msgid "Flip scene vertically"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: src/gui/StelGui.cpp:178
 
827
msgid "Windows"
 
828
msgstr "Mga Dungawan"
 
829
 
 
830
#: src/gui/StelGui.cpp:179
 
831
msgid "Help window"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: src/gui/StelGui.cpp:180
246
835
msgid "Configuration window"
247
836
msgstr ""
248
837
 
249
 
#: src/modules/TextUI.cpp:106
250
 
msgid "Constellation Art Intensity"
251
 
msgstr "Liwanag ng Larawan ng mga Konstelasyon"
252
 
 
253
 
#: src/modules/TextUI.cpp:107
254
 
msgid "Constellation Boundaries"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: src/modules/TextUI.cpp:104
258
 
msgid "Constellation Lines"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: src/modules/TextUI.cpp:105
262
 
msgid "Constellation Names"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: src/gui/StelGui.cpp:146
266
 
msgid "Constellation art"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: src/gui/StelGui.cpp:148
270
 
msgid "Constellation boundaries"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: src/gui/StelGui.cpp:147
274
 
msgid "Constellation labels"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: src/gui/StelGui.cpp:145
278
 
msgid "Constellation lines"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: src/ui_viewDialog.h:1007
282
 
msgid "Constellations"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: src/ui_configurationDialog.h:510
286
 
msgid "Control"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: src/modules/TextUI.cpp:130
290
 
msgid "Correct for light travel time: "
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:413
294
 
msgid "Country:"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
298
 
msgid "Current location information"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: src/modules/TextUI.cpp:129
302
 
msgid "Cursor Timeout: "
303
 
msgstr "Timeout ng Cursor: "
304
 
 
305
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:223
306
 
msgid "Cylinder"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: src/modules/TextUI.cpp:89
310
 
msgid "Date Display Format: "
311
 
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Petsa: "
312
 
 
313
 
#: src/gui/StelGui.cpp:180 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
 
838
#: src/gui/StelGui.cpp:181
 
839
msgid "Search window"
 
840
msgstr "Dungawan ng Paghahanap"
 
841
 
 
842
#: src/gui/StelGui.cpp:182
 
843
msgid "Sky and viewing options window"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: src/gui/StelGui.cpp:183
 
847
msgid "Date/time window"
 
848
msgstr "Dungawan ng fetsa/oras"
 
849
 
 
850
#: src/gui/StelGui.cpp:184
 
851
msgid "Location window"
 
852
msgstr "Dungawan ng kinaroroonan"
 
853
 
 
854
#: src/gui/StelGui.cpp:186 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
314
855
msgid "Date and Time"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: src/gui/StelGui.cpp:177
318
 
msgid "Date/time window"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: src/modules/TextUI.cpp:81
322
 
msgid "Day keys: "
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: src/gui/StelGui.cpp:181
 
856
msgstr "Fetsa at Oras"
 
857
 
 
858
#: src/gui/StelGui.cpp:187
326
859
msgid "Decrease time speed"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: src/ui_configurationDialog.h:504
330
 
msgid "Default options"
331
 
msgstr ""
 
860
msgstr "Bawasan ang bilis ng oras"
 
861
 
 
862
#: src/gui/StelGui.cpp:188
 
863
msgid "Increase time speed"
 
864
msgstr "Dagdagan ang bilis ng oras"
 
865
 
 
866
#: src/gui/StelGui.cpp:189
 
867
msgid "Set normal time rate"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: src/gui/StelGui.cpp:190
 
871
msgid "Set time rate to zero"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: src/gui/StelGui.cpp:191
 
875
msgid "Set time to now"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: src/gui/StelGui.cpp:192
 
879
msgid "Add 1 solar hour"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: src/gui/StelGui.cpp:193
 
883
msgid "Subtract 1 solar hour"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: src/gui/StelGui.cpp:194
 
887
msgid "Add 1 solar day"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: src/gui/StelGui.cpp:195
 
891
msgid "Subtract 1 solar day"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: src/gui/StelGui.cpp:196
 
895
msgid "Add 1 solar week"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: src/gui/StelGui.cpp:197
 
899
msgid "Subtract 1 solar week"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: src/gui/StelGui.cpp:198
 
903
msgid "Add 1 sidereal day"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: src/gui/StelGui.cpp:199
 
907
msgid "Subtract 1 sidereal day"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: src/gui/StelGui.cpp:200
 
911
msgid "Add 1 sidereal week"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: src/gui/StelGui.cpp:201
 
915
msgid "Subtract 1 sidereal week"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: src/gui/StelGui.cpp:204
 
919
msgid "Center on selected object"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: src/gui/StelGui.cpp:205
 
923
msgid "Track object"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: src/gui/StelGui.cpp:206
 
927
msgid "Zoom in on selected object"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: src/gui/StelGui.cpp:207
 
931
msgid "Zoom out"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: src/gui/StelGui.cpp:208
 
935
msgid "Set home planet to selected planet"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: src/gui/StelGui.cpp:210
 
939
msgid "Telescope Control"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: src/gui/StelGui.cpp:211
 
943
msgid "Move telescope #0 to selected object"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: src/gui/StelGui.cpp:212
 
947
msgid "Move telescope #1 to selected object"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: src/gui/StelGui.cpp:213
 
951
msgid "Move telescope #2 to selected object"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: src/gui/StelGui.cpp:214
 
955
msgid "Move telescope #3 to selected object"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: src/gui/StelGui.cpp:215
 
959
msgid "Move telescope #4 to selected object"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: src/gui/StelGui.cpp:216
 
963
msgid "Move telescope #5 to selected object"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: src/gui/StelGui.cpp:217
 
967
msgid "Move telescope #6 to selected object"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: src/gui/StelGui.cpp:218
 
971
msgid "Move telescope #7 to selected object"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: src/gui/StelGui.cpp:219
 
975
msgid "Move telescope #8 to selected object"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: src/gui/StelGui.cpp:220
 
979
msgid "Move telescope #9 to selected object"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: src/gui/StelGui.cpp:223
 
983
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: src/gui/StelGui.cpp:224
 
987
msgid "Quit"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: src/gui/StelGui.cpp:225
 
991
msgid "Save screenshot"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: src/gui/StelGui.cpp:228
 
995
msgid "Auto hide horizontal button bar"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: src/gui/StelGui.cpp:229
 
999
msgid "Auto hide vertical button bar"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: src/gui/StelGui.cpp:230
 
1003
msgid "Toggle visibility of toolbars"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: src/gui/StelGui.cpp:835
 
1007
msgid "Stellarium"
 
1008
msgstr "Stellarium"
 
1009
 
 
1010
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:433
 
1011
#, no-c-format, qt-format
 
1012
msgid "%1m"
 
1013
msgstr "%1m"
 
1014
 
 
1015
#: src/gui/ViewDialog.cpp:340
 
1016
msgid "No description"
 
1017
msgstr "Walang paglalarawan"
 
1018
 
 
1019
#: src/gui/ViewDialog.cpp:396
 
1020
msgid "No shooting stars"
 
1021
msgstr "Walang mga bulalakaw"
 
1022
 
 
1023
#: src/gui/ViewDialog.cpp:399
 
1024
msgid "Normal rate"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: src/gui/ViewDialog.cpp:402
 
1028
msgid "Standard Perseids rate"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: src/gui/ViewDialog.cpp:405
 
1032
msgid "Exceptional Leonid rate"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: src/gui/ViewDialog.cpp:408
 
1036
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: src/gui/LocationDialog.cpp:339
 
1040
msgid "New Location"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: src/main.cpp:62
 
1044
msgid "This system does not support OpenGL."
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: src/translations.h:33
 
1048
msgid "Sun"
 
1049
msgstr "Araw"
 
1050
 
 
1051
#: src/translations.h:34
 
1052
msgid "Mercury"
 
1053
msgstr "Mercury"
 
1054
 
 
1055
#: src/translations.h:35
 
1056
msgid "Venus"
 
1057
msgstr "Venus"
 
1058
 
 
1059
#: src/translations.h:36
 
1060
msgid "Earth"
 
1061
msgstr "Lupa"
 
1062
 
 
1063
#: src/translations.h:37
 
1064
msgid "Moon"
 
1065
msgstr "Buwan"
 
1066
 
 
1067
#: src/translations.h:38
 
1068
msgid "Mars"
 
1069
msgstr "Mars"
332
1070
 
333
1071
#: src/translations.h:39
334
1072
msgid "Deimos"
335
1073
msgstr "Deimos"
336
1074
 
337
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:391
338
 
msgid "Delete"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 src/gui/HelpDialog.cpp:276
342
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:279
343
 
#, qt-format
344
 
msgid "Developer: %1"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
348
 
msgid "Developers"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: src/ui_viewDialog.h:979
352
 
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: src/translations.h:50
356
 
msgid "Dione"
357
 
msgstr "Dione"
358
 
 
359
 
#: src/ui_configurationDialog.h:574
360
 
msgid "Disc viewport"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: src/gui/StelGui.cpp:144
364
 
msgid "Display Options"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: src/ui_configurationDialog.h:493
368
 
msgid "Display all of the information which is available"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: src/ui_configurationDialog.h:499
372
 
msgid "Display only abbreviated information"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:112
376
 
#, qt-format
377
 
msgid "Distance: %1 Light Years"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: src/modules/Planet.cpp:140
381
 
#, no-c-format, qt-format
382
 
msgid "Distance: %1AU"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:277
386
 
#, qt-format
387
 
msgid "Doc author/developer: %1"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: src/ui_viewDialog.h:982
391
 
msgid "Dynamic eye adaptation"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: src/translations.h:65
395
 
msgid "E"
396
 
msgstr "S"
397
 
 
398
 
#: src/translations.h:36
399
 
msgid "Earth"
400
 
msgstr "Earth"
401
 
 
402
 
#: src/modules/TextUI.cpp:116
403
 
msgid "Ecliptic Line"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: src/gui/StelGui.cpp:153 src/ui_viewDialog.h:1005
407
 
msgid "Ecliptic line"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: src/modules/TextUI.cpp:68
411
 
msgid "Effects "
412
 
msgstr "Mga Effect "
413
 
 
414
 
#: src/translations.h:70
415
 
msgid "Egyptian"
416
 
msgstr "Egyptian"
417
 
 
418
 
#: src/ui_configurationDialog.h:516
419
 
msgid "Enable keyboard navigation"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: src/ui_configurationDialog.h:522
423
 
msgid "Enable mouse navigation"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: src/translations.h:48
427
 
msgid "Enceladus"
428
 
msgstr "Enceladus"
429
 
 
430
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:408
431
 
msgid "Enter the altitude in meter"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:77
435
 
msgid "Equal Area"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: src/modules/TextUI.cpp:115
439
 
msgid "Equator Line"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: src/gui/StelGui.cpp:154 src/ui_viewDialog.h:1003
443
 
msgid "Equator line"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: src/modules/TextUI.cpp:114
447
 
msgid "Equatorial Grid"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: src/gui/StelGui.cpp:152 src/ui_viewDialog.h:1001
451
 
msgid "Equatorial J2000 grid"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: src/gui/StelGui.cpp:151 src/ui_viewDialog.h:1000
455
 
msgid "Equatorial grid"
456
 
msgstr ""
 
1075
#: src/translations.h:40
 
1076
msgid "Phobos"
 
1077
msgstr "Phobos"
 
1078
 
 
1079
#: src/translations.h:41
 
1080
msgid "Jupiter"
 
1081
msgstr "Jupiter"
 
1082
 
 
1083
#: src/translations.h:42
 
1084
msgid "Io"
 
1085
msgstr "Io"
457
1086
 
458
1087
#: src/translations.h:43
459
1088
msgid "Europa"
460
1089
msgstr "Europa"
461
1090
 
462
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:418
463
 
msgid "Exceptional Leonid rate"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:199 src/ui_searchDialogGui.h:200
467
 
msgid "Find Object"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:178
471
 
msgid "Fish-eye"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: src/gui/StelGui.cpp:169
475
 
msgid "Flip scene horizontally"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: src/gui/StelGui.cpp:170
479
 
msgid "Flip scene vertically"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: src/gui/StelGui.cpp:160
483
 
msgid "Fog"
484
 
msgstr "Hamog"
485
 
 
486
 
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:293 src/ui_helpDialogGui.h:211
487
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:384 src/ui_viewDialog.h:964
488
 
#: src/ui_configurationDialog.h:476
489
 
msgid "Form"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: src/gui/StelGui.cpp:168
493
 
msgid "Full-screen mode"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:147
497
 
msgid "Further Reading"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: src/modules/Nebula.cpp:237
501
 
msgid "Galaxy"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
1091
#: src/translations.h:44
505
1092
msgid "Ganymede"
506
1093
msgstr "Ganymede"
507
1094
 
508
 
#: src/modules/TextUI.cpp:65
509
 
msgid "General "
510
 
msgstr "Pangkalahatan "
511
 
 
512
 
#: src/modules/Nebula.cpp:243
513
 
msgid "Globular cluster"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:275
517
 
#, qt-format
518
 
msgid "Graphic/other designer: %1"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: src/ui_configurationDialog.h:562
522
 
msgid "Gravity labels"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: src/gui/StelGui.cpp:158
526
 
msgid "Ground"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:212 src/ui_helpDialogGui.h:214
530
 
msgid "Help"
531
 
msgstr "Tulong"
532
 
 
533
 
#: src/gui/StelGui.cpp:173
534
 
msgid "Help window"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: src/ui_configurationDialog.h:578
538
 
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:421
542
 
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: src/core/StelObject.cpp:89
546
 
#, qt-format
547
 
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: src/ui_viewDialog.h:991
551
 
msgid "Hourly zenith rate:"
552
 
msgstr ""
 
1095
#: src/translations.h:45
 
1096
msgid "Callisto"
 
1097
msgstr "Callisto"
 
1098
 
 
1099
#: src/translations.h:46
 
1100
msgid "Saturn"
 
1101
msgstr "Saturn"
 
1102
 
 
1103
#: src/translations.h:47
 
1104
msgid "Mimas"
 
1105
msgstr "Mimas"
 
1106
 
 
1107
#: src/translations.h:48
 
1108
msgid "Enceladus"
 
1109
msgstr "Enceladus"
 
1110
 
 
1111
#: src/translations.h:49
 
1112
msgid "Tethys"
 
1113
msgstr "Tethys"
 
1114
 
 
1115
#: src/translations.h:50
 
1116
msgid "Dione"
 
1117
msgstr "Dione"
 
1118
 
 
1119
#: src/translations.h:51
 
1120
msgid "Rhea"
 
1121
msgstr "Rhea"
 
1122
 
 
1123
#: src/translations.h:52
 
1124
msgid "Titan"
 
1125
msgstr "Titan"
553
1126
 
554
1127
#: src/translations.h:53
555
1128
msgid "Hyperion"
559
1132
msgid "Iapetus"
560
1133
msgstr "Iapetus"
561
1134
 
562
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:183
563
 
msgid ""
564
 
"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight "
565
 
"lines become curves when they appear a large angular distance from the "
566
 
"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
567
 
"camera lenses)."
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: src/gui/StelGui.cpp:182
571
 
msgid "Increase time speed"
572
 
msgstr ""
 
1135
#: src/translations.h:55
 
1136
msgid "Phoebe"
 
1137
msgstr "Phoebe"
 
1138
 
 
1139
#: src/translations.h:56
 
1140
msgid "Neptune"
 
1141
msgstr "Neptune"
 
1142
 
 
1143
#: src/translations.h:57
 
1144
msgid "Uranus"
 
1145
msgstr "Uranus"
 
1146
 
 
1147
#: src/translations.h:58
 
1148
msgid "Pluto"
 
1149
msgstr "Pluto"
 
1150
 
 
1151
#: src/translations.h:59
 
1152
msgid "Charon"
 
1153
msgstr "Charon"
 
1154
 
 
1155
#: src/translations.h:60
 
1156
msgid "Solar System Observer"
 
1157
msgstr "Tagapanood sa Solar System"
 
1158
 
 
1159
#: src/translations.h:63
 
1160
msgid "N"
 
1161
msgstr "H"
 
1162
 
 
1163
#: src/translations.h:64
 
1164
msgid "S"
 
1165
msgstr "T"
 
1166
 
 
1167
#: src/translations.h:65
 
1168
msgid "E"
 
1169
msgstr "S"
 
1170
 
 
1171
#: src/translations.h:66
 
1172
msgid "W"
 
1173
msgstr "K"
 
1174
 
 
1175
#: src/translations.h:69
 
1176
msgid "Chinese"
 
1177
msgstr "Intsik"
 
1178
 
 
1179
#: src/translations.h:70
 
1180
msgid "Egyptian"
 
1181
msgstr "Egyptian"
573
1182
 
574
1183
#: src/translations.h:71
575
1184
msgid "Inuit"
576
1185
msgstr "Inuit"
577
1186
 
578
 
#: src/translations.h:42
579
 
msgid "Io"
580
 
msgstr "Io"
581
 
 
582
 
#: src/translations.h:41
583
 
msgid "Jupiter"
584
 
msgstr "Jupiter"
585
 
 
586
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:139
587
 
msgid "Keys"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
1187
#: src/translations.h:72
591
1188
msgid "Korean"
592
1189
msgstr "Koreano"
593
1190
 
594
 
#: src/ui_viewDialog.h:986
595
 
msgid "Labels and Markers"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
1191
#: src/translations.h:73
599
1192
msgid "Lakota"
600
1193
msgstr "Lakota"
601
1194
 
602
 
#: src/ui_viewDialog.h:1020
603
 
msgid "Landscape"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: src/modules/TextUI.cpp:122
607
 
msgid "Landscape: "
608
 
msgstr "Tanawin: "
 
1195
#: src/translations.h:74
 
1196
msgid "Navajo"
 
1197
msgstr "Navajo"
 
1198
 
 
1199
#: src/translations.h:75
 
1200
msgid "Norse"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: src/translations.h:76
 
1204
msgid "Polynesian"
 
1205
msgstr "Polynesian"
 
1206
 
 
1207
#: src/translations.h:77
 
1208
msgid "Western"
 
1209
msgstr "Kanluranin"
 
1210
 
 
1211
#: src/translations.h:78
 
1212
msgid "Tupi-Guarani"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:293 src/ui_helpDialogGui.h:266
 
1216
#: src/ui_locationDialogGui.h:384 src/ui_viewDialog.h:1018
 
1217
#: src/ui_configurationDialog.h:670
 
1218
msgid "Form"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
 
1222
msgid "/"
 
1223
msgstr "/"
 
1224
 
 
1225
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:298 src/ui_dateTimeDialogGui.h:299
 
1226
msgid ":"
 
1227
msgstr ":"
 
1228
 
 
1229
#: src/ui_helpDialogGui.h:267 src/ui_helpDialogGui.h:269
 
1230
msgid "Help"
 
1231
msgstr "Tulong"
 
1232
 
 
1233
#: src/ui_helpDialogGui.h:270
 
1234
msgid "About"
 
1235
msgstr "Patungkol"
 
1236
 
 
1237
#: src/ui_helpDialogGui.h:271
 
1238
msgid "Refresh"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: src/ui_helpDialogGui.h:272
 
1242
msgid "Log"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: src/ui_locationDialogGui.h:385
 
1246
msgid "Location"
 
1247
msgstr "Kinaroroonan"
 
1248
 
 
1249
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
 
1250
msgid "Current location information"
 
1251
msgstr "Kaalaman ukol sa kasalukuyang kinaroroonan"
 
1252
 
 
1253
#: src/ui_locationDialogGui.h:390
 
1254
msgid "Use as default"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: src/ui_locationDialogGui.h:391
 
1258
msgid "Delete"
 
1259
msgstr "Tanggalin"
 
1260
 
 
1261
#: src/ui_locationDialogGui.h:392
 
1262
msgid "Add to list"
 
1263
msgstr "Idagdag sa talaan"
609
1264
 
610
1265
#: src/ui_locationDialogGui.h:393
611
1266
msgid "Latitude:"
612
1267
msgstr ""
613
1268
 
614
 
#: src/modules/TextUI.cpp:73
615
 
msgid "Latitude: "
616
 
msgstr "Latitude: "
617
 
 
618
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:55
619
 
msgid "Left click"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: src/modules/TextUI.cpp:121
623
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: src/ui_viewDialog.h:985
627
 
msgid "Light pollution: "
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: src/modules/TextUI.cpp:101
631
 
msgid "Limiting Magnitude: "
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: src/modules/TextUI.cpp:140
635
 
msgid "Load Default Configuration: "
636
 
msgstr "Gamitin ang Default na Kaayusan: "
637
 
 
638
 
#: src/modules/ConstellationMgr.cpp:376
639
 
#, qt-format
640
 
msgid "Loading Constellation Art: %1/%2"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: src/modules/NebulaMgr.cpp:372
644
 
#, qt-format
645
 
msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: src/modules/StarMgr.cpp:257
649
 
#, qt-format
650
 
msgid "Loading catalog %1"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: src/modules/TextUI.cpp:133
654
 
msgid "Local Script: "
655
 
msgstr "Local Script: "
656
 
 
657
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:385
658
 
msgid "Location"
659
 
msgstr "Lokasyon"
660
 
 
661
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178
662
 
msgid "Location window"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:436
666
 
msgid "Location: "
 
1269
#: src/ui_locationDialogGui.h:396 src/ui_locationDialogGui.h:402
 
1270
msgid ""
 
1271
"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
 
1272
"+1d 12m 8s"
667
1273
msgstr ""
668
1274
 
669
1275
#: src/ui_locationDialogGui.h:399
670
1276
msgid "Longitude:"
671
1277
msgstr ""
672
1278
 
673
 
#: src/modules/TextUI.cpp:74
674
 
msgid "Longitude: "
675
 
msgstr "Longitude: "
676
 
 
677
 
#: src/modules/TextUI.cpp:125
678
 
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: src/modules/TextUI.cpp:98
682
 
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: src/modules/Nebula.cpp:96 src/modules/Planet.cpp:130
686
 
#, qt-format
687
 
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:41 src/modules/StarWrapper.cpp:98
691
 
#, qt-format
692
 
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: src/ui_configurationDialog.h:509
696
 
msgid "Main"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: src/modules/TextUI.cpp:123
700
 
msgid "Manual zoom: "
701
 
msgstr "Manual zoom: "
702
 
 
703
 
#: src/ui_viewDialog.h:1014
704
 
msgid "Markings"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: src/translations.h:38
708
 
msgid "Mars"
709
 
msgstr "Mars"
710
 
 
711
 
#: src/ui_configurationDialog.h:571
712
 
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: src/core/Mapping.cpp:28
716
 
msgid "Maximum FOV: "
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: src/modules/TextUI.cpp:99
720
 
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
721
 
msgstr "Pinakamaliwanag para sa Pangalan: "
722
 
 
723
 
#: src/modules/TextUI.cpp:127
724
 
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
725
 
msgstr "Pinakamaliwanag ng Nebula sa Pangalan: "
726
 
 
727
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:278
728
 
msgid "Mercator"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: src/translations.h:34
732
 
msgid "Mercury"
733
 
msgstr "Mercury"
734
 
 
735
 
#: src/modules/TextUI.cpp:112
736
 
msgid "Meridian Line"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: src/gui/StelGui.cpp:155 src/ui_viewDialog.h:1004
740
 
msgid "Meridian line"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: src/modules/TextUI.cpp:126
744
 
msgid "Milky Way intensity: "
745
 
msgstr "Liwanag ng Milky Way "
746
 
 
747
 
#: src/translations.h:47
748
 
msgid "Mimas"
749
 
msgstr "Mimas"
750
 
 
751
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:214 src/gui/HelpDialog.cpp:303
752
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:305 src/gui/StelGui.cpp:203
753
 
msgid "Miscellaneous"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: src/translations.h:37
757
 
msgid "Moon"
758
 
msgstr "Moon"
759
 
 
760
 
#: src/ui_configurationDialog.h:581
761
 
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:60 src/gui/StelGui.cpp:196
765
 
msgid "Movement and Selection"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: src/translations.h:63
769
 
msgid "N"
770
 
msgstr "H"
 
1279
#: src/ui_locationDialogGui.h:405
 
1280
msgid "Altitude:"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: src/ui_locationDialogGui.h:408
 
1284
msgid "Enter the altitude in meter"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: src/ui_locationDialogGui.h:411
 
1288
msgid " m"
 
1289
msgstr ""
771
1290
 
772
1291
#: src/ui_locationDialogGui.h:412
773
1292
msgid "Name/City:"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: src/translations.h:74
777
 
msgid "Navajo"
778
 
msgstr "Navajo"
779
 
 
780
 
#: src/ui_configurationDialog.h:542
781
 
msgid "Navigation"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: src/modules/Nebula.cpp:246
785
 
msgid "Nebula"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: src/modules/TextUI.cpp:118
789
 
msgid "Nebula Circles"
790
 
msgstr "Lipon ng mga Nebula"
791
 
 
792
 
#: src/modules/TextUI.cpp:117
793
 
msgid "Nebula Names"
794
 
msgstr "Pangalan ng mga Nebula"
795
 
 
796
 
#: src/gui/StelGui.cpp:162 src/ui_viewDialog.h:988
797
 
msgid "Nebulas"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: src/translations.h:56
801
 
msgid "Neptune"
802
 
msgstr "Neptune"
803
 
 
804
 
#: src/gui/StelGui.cpp:167
805
 
msgid "Night mode"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:345
809
 
msgid "No description"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:409
813
 
msgid "No shooting stars"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#: src/ui_configurationDialog.h:503
817
 
msgid "None"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:412
821
 
msgid "Normal rate"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: src/translations.h:75
825
 
msgid "Norse"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:278
829
 
#, qt-format
830
 
msgid "OSX Developer: %1"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: src/modules/TextUI.cpp:124
834
 
msgid "Object Sizing Rule: "
835
 
msgstr "Gabay sa Pagpapalaki ng mga Bagay "
836
 
 
837
 
#: src/modules/Nebula.cpp:240
838
 
msgid "Open cluster"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: src/ui_viewDialog.h:1015 src/ui_viewDialog.h:1021
842
 
msgid "Options"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:336
846
 
msgid "Orthographic"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:341
850
 
msgid ""
851
 
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
852
 
"of perspective is set to an infinite distance."
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: src/ui_configurationDialog.h:575
856
 
msgid "Other"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: src/ui_configurationDialog.h:541
860
 
msgid "Other:"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:53
864
 
msgid "Page Up/Down"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61
868
 
msgid "Pan view around the sky"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:115
872
 
#, qt-format
873
 
msgid "Parallax: %1\""
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:11
877
 
msgid "Perspective"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:16
881
 
msgid ""
882
 
"Perspective projection keeps the horizon a straight line. The mathematical "
883
 
"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: src/translations.h:40
887
 
msgid "Phobos"
888
 
msgstr "Phobos"
889
 
 
890
 
#: src/translations.h:55
891
 
msgid "Phoebe"
892
 
msgstr "Phoebe"
893
 
 
894
 
#: src/modules/TextUI.cpp:109
895
 
msgid "Planet Names"
896
 
msgstr "Pangalan ng mga Planeta"
897
 
 
898
 
#: src/modules/TextUI.cpp:110
899
 
msgid "Planet Orbits"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: src/modules/TextUI.cpp:111
903
 
msgid "Planet Trails"
904
 
msgstr "Pinagdaanan ng mga Planeta"
 
1293
msgstr "Ngalan/Lungsod:"
 
1294
 
 
1295
#: src/ui_locationDialogGui.h:413
 
1296
msgid "Country:"
 
1297
msgstr "Bansa:"
905
1298
 
906
1299
#: src/ui_locationDialogGui.h:414
907
1300
msgid "Planet:"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:444
911
 
msgid "Planet: "
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: src/ui_configurationDialog.h:550
915
 
msgid "Planetarium options"
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: src/modules/Nebula.cpp:249
919
 
msgid "Planetary nebula"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: src/ui_viewDialog.h:989
 
1301
msgstr "Planeta:"
 
1302
 
 
1303
#: src/ui_searchDialogGui.h:229 src/ui_searchDialogGui.h:230
 
1304
msgid "Find Object"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: src/ui_searchDialogGui.h:235
 
1308
msgid "RA/Dec (J2000):"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: src/ui_viewDialog.h:1019
 
1312
msgid "View"
 
1313
msgstr "Tingnan"
 
1314
 
 
1315
#: src/ui_viewDialog.h:1021
 
1316
msgid "Planets and satellites"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: src/ui_viewDialog.h:1022
 
1320
msgid "Show planets"
 
1321
msgstr "Ipakita ang mga planeta"
 
1322
 
 
1323
#: src/ui_viewDialog.h:1023
 
1324
msgid "Show planet markers"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: src/ui_viewDialog.h:1024
 
1328
msgid "Show planet orbits"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: src/ui_viewDialog.h:1025
 
1332
msgid "Simulate light speed"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: src/ui_viewDialog.h:1026
 
1336
msgid "Scale Moon"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: src/ui_viewDialog.h:1028
 
1340
msgid "Absolute scale:"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: src/ui_viewDialog.h:1029
 
1344
msgid "Relative scale:"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: src/ui_viewDialog.h:1030
 
1348
msgid "Twinkle:"
 
1349
msgstr "Kutitap:"
 
1350
 
 
1351
#: src/ui_viewDialog.h:1033
 
1352
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: src/ui_viewDialog.h:1036
 
1356
msgid "Dynamic eye adaptation"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: src/ui_viewDialog.h:1038
 
1360
msgid "Show atmosphere"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: src/ui_viewDialog.h:1039
 
1364
msgid "Light pollution: "
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: src/ui_viewDialog.h:1040
 
1368
msgid "Labels and Markers"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: src/ui_viewDialog.h:1043
923
1372
msgid "Planets"
924
1373
msgstr "Mga Planeta"
925
1374
 
926
 
#: src/ui_viewDialog.h:967
927
 
msgid "Planets and satellites"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: src/gui/StelGui.cpp:165
931
 
msgid "Planets hints"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: src/translations.h:58
935
 
msgid "Pluto"
936
 
msgstr "Pluto"
937
 
 
938
 
#: src/translations.h:76
939
 
msgid "Polynesian"
940
 
msgstr "Polynesian"
941
 
 
942
 
#: src/modules/TextUI.cpp:84
943
 
msgid "Preset Sky Time: "
944
 
msgstr "Paunang Oras ng Kalangitan: "
945
 
 
946
 
#: src/modules/TextUI.cpp:87
947
 
msgid "Preset Time"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: src/ui_configurationDialog.h:489
951
 
msgid "Program language"
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:273
955
 
#, qt-format
956
 
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: src/ui_viewDialog.h:1013
960
 
msgid "Projection"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: src/gui/StelGui.cpp:205
964
 
msgid "Quit"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: src/core/StelObject.cpp:74
968
 
#, qt-format
969
 
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: src/core/StelObject.cpp:81
973
 
#, qt-format
974
 
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
975
 
msgstr ""
976
 
 
977
 
#: src/ui_viewDialog.h:975
978
 
msgid "Relative scale:"
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#: src/translations.h:51
982
 
msgid "Rhea"
983
 
msgstr "Rhea"
984
 
 
985
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:56
986
 
msgid "Right click"
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: src/translations.h:64
990
 
msgid "S"
991
 
msgstr "T"
992
 
 
993
 
#: src/translations.h:46
994
 
msgid "Saturn"
995
 
msgstr "Saturn"
996
 
 
997
 
#: src/modules/TextUI.cpp:141
998
 
msgid "Save Current Configuration as Default: "
999
 
msgstr "I-save ang Kasalukuyang Kaayusan bilang Default: "
1000
 
 
1001
 
#: src/ui_configurationDialog.h:506
1002
 
msgid ""
1003
 
"Save all the current options including the current FOV and direction of view "
1004
 
"for use at next startup."
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: src/ui_configurationDialog.h:505
1008
 
msgid "Save current options as default"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: src/gui/StelGui.cpp:206
1012
 
msgid "Save screenshot"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: src/ui_viewDialog.h:972
1016
 
msgid "Scale Moon"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: src/modules/TextUI.cpp:69
1020
 
msgid "Scripts "
1021
 
msgstr "Mga Script "
1022
 
 
1023
 
#: src/gui/StelGui.cpp:175
1024
 
msgid "Search window"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: src/modules/TextUI.cpp:137
1028
 
msgid "Select and exit to run."
1029
 
msgstr "Hiraning at mag-exit parapatakbuhin."
1030
 
 
1031
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:64
1032
 
msgid "Select object"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: src/ui_configurationDialog.h:490
1036
 
msgid "Selected object information"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: src/modules/TextUI.cpp:63
1040
 
msgid "Set Location "
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: src/modules/TextUI.cpp:64
1044
 
msgid "Set Time "
1045
 
msgstr "Ibigay ang Oras "
1046
 
 
1047
 
#: src/modules/TextUI.cpp:80
1048
 
msgid "Set Time Zone: "
1049
 
msgstr "Ibigay ang Time Zone: "
1050
 
 
1051
 
#: src/modules/TextUI.cpp:144
1052
 
msgid "Set UI Locale: "
1053
 
msgstr "Ibigay ang UI Locale: "
1054
 
 
1055
 
#: src/gui/StelGui.cpp:201
1056
 
msgid "Set home planet to selected planet"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: src/gui/StelGui.cpp:183
1060
 
msgid "Set normal time rate"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: src/gui/StelGui.cpp:184
1064
 
msgid "Set time to now"
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: src/ui_configurationDialog.h:532
1068
 
msgid ""
1069
 
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
1070
 
"Stellarium starts"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: src/ui_viewDialog.h:990
 
1375
#: src/ui_viewDialog.h:1044
1074
1376
msgid "Shooting Stars"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: src/ui_configurationDialog.h:502
1078
 
msgid "Short"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: src/ui_viewDialog.h:1011
 
1377
msgstr "Mga Bulalakaw"
 
1378
 
 
1379
#: src/ui_viewDialog.h:1045
 
1380
msgid "Hourly zenith rate:"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: src/ui_viewDialog.h:1046
 
1384
msgid "0"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: src/ui_viewDialog.h:1047
 
1388
msgid "10"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: src/ui_viewDialog.h:1048
 
1392
msgid "80"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: src/ui_viewDialog.h:1049
 
1396
msgid "10000"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: src/ui_viewDialog.h:1050
 
1400
msgid "144000"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: src/ui_viewDialog.h:1052
 
1404
msgid "Sky"
 
1405
msgstr "Langit"
 
1406
 
 
1407
#: src/ui_viewDialog.h:1053
 
1408
msgid "Celestial Sphere"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: src/ui_viewDialog.h:1061
 
1412
msgid "Constellations"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: src/ui_viewDialog.h:1062
 
1416
msgid "Show lines"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: src/ui_viewDialog.h:1063
 
1420
msgid "Show labels"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: src/ui_viewDialog.h:1064
 
1424
msgid "Show boundaries"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: src/ui_viewDialog.h:1065
1082
1428
msgid "Show art"
1083
1429
msgstr ""
1084
1430
 
1085
 
#: src/ui_viewDialog.h:984
1086
 
msgid "Show atmosphere"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: src/ui_viewDialog.h:1010
1090
 
msgid "Show boundaries"
1091
 
msgstr ""
1092
 
 
1093
 
#: src/ui_configurationDialog.h:549
1094
 
msgid "Show flip buttons"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#: src/ui_viewDialog.h:1017
 
1431
#: src/ui_viewDialog.h:1066
 
1432
msgid "Art brightness: "
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: src/ui_viewDialog.h:1067
 
1436
msgid "Projection"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: src/ui_viewDialog.h:1068
 
1440
msgid "Markings"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: src/ui_viewDialog.h:1069 src/ui_viewDialog.h:1075
 
1444
#: src/ui_configurationDialog.h:834
 
1445
msgid "Options"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: src/ui_viewDialog.h:1070
 
1449
msgid "Show ground"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: src/ui_viewDialog.h:1071
1098
1453
msgid "Show fog"
1099
1454
msgstr ""
1100
1455
 
1101
 
#: src/ui_viewDialog.h:1016
1102
 
msgid "Show ground"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: src/ui_viewDialog.h:1009
1106
 
msgid "Show labels"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: src/ui_viewDialog.h:1008
1110
 
msgid "Show lines"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: src/ui_viewDialog.h:969
1114
 
msgid "Show planet markers"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: src/ui_viewDialog.h:970
1118
 
msgid "Show planet orbits"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: src/ui_viewDialog.h:968
1122
 
msgid "Show planets"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: src/modules/TextUI.cpp:96
1126
 
msgid "Show: "
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: src/modules/TextUI.cpp:142
1130
 
msgid "Shut Down: "
1131
 
msgstr "I-shut Down: "
1132
 
 
1133
 
#: src/modules/TextUI.cpp:83
1134
 
msgid "Sidereal"
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: src/ui_viewDialog.h:971
1138
 
msgid "Simulate light speed"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: src/modules/Nebula.cpp:101
1142
 
#, qt-format
1143
 
msgid "Size: %1"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: src/ui_viewDialog.h:998
1147
 
msgid "Sky"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: src/modules/TextUI.cpp:92
1151
 
msgid "Sky Culture: "
1152
 
msgstr "Wika ng Kultura: "
1153
 
 
1154
 
#: src/modules/TextUI.cpp:93
1155
 
msgid "Sky Language: "
1156
 
msgstr "Wika ng Langit: "
1157
 
 
1158
 
#: src/modules/TextUI.cpp:85
1159
 
msgid "Sky Time At Start-up: "
1160
 
msgstr "Oras ng Kalangitan sa Pagsimula: "
1161
 
 
1162
 
#: src/modules/TextUI.cpp:79
1163
 
msgid "Sky Time: "
1164
 
msgstr "Oras ng Kalangitan: "
1165
 
 
1166
 
#: src/gui/StelGui.cpp:176
1167
 
msgid "Sky and viewing options window"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: src/modules/TextUI.cpp:76
1171
 
msgid "Solar System Body: "
1172
 
msgstr "Solar System Body: "
1173
 
 
1174
 
#: src/translations.h:60
1175
 
msgid "Solar System Observer"
1176
 
msgstr "Tagapanood sa Solar System"
1177
 
 
1178
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:51 src/gui/StelGuiItems.cpp:208
1179
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:531
1180
 
msgid "Space"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: src/modules/StarWrapper.cpp:108
1184
 
#, qt-format
1185
 
msgid "Spectral Type: %1"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: src/ui_configurationDialog.h:556
1189
 
msgid "Spheric mirror distortion"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: src/ui_configurationDialog.h:553
1193
 
msgid ""
1194
 
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
1195
 
"mirror for low-cost planetarium systems."
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:415
1199
 
msgid "Standard Perseids rate"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: src/modules/TextUI.cpp:97
1203
 
msgid "Star Value Multiplier: "
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: src/ui_viewDialog.h:1024
 
1456
#: src/ui_viewDialog.h:1072
 
1457
msgid "Use associated planet and position"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: src/ui_viewDialog.h:1073
 
1461
msgid "Use this landscape as default"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: src/ui_viewDialog.h:1074
 
1465
msgid "Landscape"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: src/ui_viewDialog.h:1076
 
1469
msgid "Use associated language for sky labeling"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: src/ui_viewDialog.h:1077
 
1473
msgid "Use this sky culture as default"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: src/ui_viewDialog.h:1078
1207
1477
msgid "Starlore"
1208
1478
msgstr ""
1209
1479
 
1210
 
#: src/gui/StelGui.cpp:164 src/ui_viewDialog.h:973 src/ui_viewDialog.h:987
1211
 
msgid "Stars"
1212
 
msgstr "Mga Bituin"
1213
 
 
1214
 
#: src/modules/TextUI.cpp:66
1215
 
msgid "Stars "
1216
 
msgstr "Mga Bituin "
1217
 
 
1218
 
#: src/ui_configurationDialog.h:526
1219
 
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:375
1223
 
#, qt-format
1224
 
msgid "Startup FOV: %1%2"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: src/ui_configurationDialog.h:507
 
1480
#: src/ui_viewDialog.h:1079
 
1481
msgid "1"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: src/ui_viewDialog.h:1080
 
1485
msgid "Add"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: src/ui_viewDialog.h:1081
 
1489
msgid "Images"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: src/ui_configurationDialog.h:671
 
1493
msgid "Configuration"
 
1494
msgstr "Pagsasaayos"
 
1495
 
 
1496
#: src/ui_configurationDialog.h:683
 
1497
msgid "Program language"
 
1498
msgstr "Wika ng palatuntunan"
 
1499
 
 
1500
#: src/ui_configurationDialog.h:684
 
1501
msgid "Selected object information"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: src/ui_configurationDialog.h:687
 
1505
msgid "Display all information available"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: src/ui_configurationDialog.h:690
 
1509
msgid "All available"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: src/ui_configurationDialog.h:693
 
1513
msgid "Display less information"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: src/ui_configurationDialog.h:696
 
1517
msgid "Short"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: src/ui_configurationDialog.h:699
 
1521
msgid "Display no information"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: src/ui_configurationDialog.h:702
 
1525
msgid "None"
 
1526
msgstr "Wala"
 
1527
 
 
1528
#: src/ui_configurationDialog.h:703
 
1529
msgid "Default options"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: src/ui_configurationDialog.h:706
 
1533
msgid ""
 
1534
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
 
1535
"you start Stellarium"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: src/ui_configurationDialog.h:709
 
1539
msgid "Save settings"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: src/ui_configurationDialog.h:712
 
1543
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: src/ui_configurationDialog.h:715
 
1547
msgid "Restore defaults"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: src/ui_configurationDialog.h:716
 
1551
msgid ""
 
1552
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
 
1553
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
 
1554
"next startup."
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: src/ui_configurationDialog.h:719
 
1558
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: src/ui_configurationDialog.h:722
1228
1562
msgid "Startup FOV: XX"
1229
1563
msgstr ""
1230
1564
 
1231
 
#: src/ui_configurationDialog.h:523
 
1565
#: src/ui_configurationDialog.h:725
 
1566
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: src/ui_configurationDialog.h:728
 
1570
msgid "Startup direction of view: xxxx"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: src/ui_configurationDialog.h:729
 
1574
msgid "Main"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: src/ui_configurationDialog.h:730
 
1578
msgid "Control"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: src/ui_configurationDialog.h:733
 
1582
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: src/ui_configurationDialog.h:736
 
1586
msgid "Enable keyboard navigation"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: src/ui_configurationDialog.h:739
 
1590
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: src/ui_configurationDialog.h:742
 
1594
msgid "Enable mouse navigation"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: src/ui_configurationDialog.h:743
1232
1598
msgid "Startup date and time"
1233
1599
msgstr ""
1234
1600
 
1235
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:383
1236
 
#, qt-format
1237
 
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: src/ui_configurationDialog.h:508
1241
 
msgid "Startup direction of view: xxxx"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: src/gui/StelGui.cpp:786
1245
 
msgid "Stellarium"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:138
1249
 
msgid "Stellarium Help"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:133
1253
 
msgid "Stereographic"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:138
1257
 
msgid ""
1258
 
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
1259
 
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
1260
 
"cross each other but it does not preserve area."
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#: src/gui/StelGui.cpp:192
1264
 
msgid "Subtract 1 sidereal day"
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: src/gui/StelGui.cpp:194
1268
 
msgid "Subtract 1 sidereal week"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: src/gui/StelGui.cpp:188
1272
 
msgid "Subtract 1 solar day"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: src/gui/StelGui.cpp:186
1276
 
msgid "Subtract 1 solar hour"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: src/gui/StelGui.cpp:190
1280
 
msgid "Subtract 1 solar week"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: src/translations.h:33
1284
 
msgid "Sun"
1285
 
msgstr "Sun"
1286
 
 
1287
 
#: src/gui/StelGui.cpp:204
1288
 
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#: src/ui_configurationDialog.h:529
 
1601
#: src/ui_configurationDialog.h:746
 
1602
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: src/ui_configurationDialog.h:749
1292
1606
msgid "System date and time"
1293
1607
msgstr ""
1294
1608
 
1295
 
#: src/ui_configurationDialog.h:535
 
1609
#: src/ui_configurationDialog.h:752
 
1610
msgid ""
 
1611
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
 
1612
"Stellarium starts"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: src/ui_configurationDialog.h:755
1296
1616
msgid "System date at:"
1297
1617
msgstr ""
1298
1618
 
1299
 
#: src/translations.h:49
1300
 
msgid "Tethys"
1301
 
msgstr "Tethys"
1302
 
 
1303
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:149
1304
 
msgid "The Stellarium User Guide"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:148
1308
 
msgid ""
1309
 
"The following links are external web links, and will launch your web "
1310
 
"browser:\n"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:82
1314
 
msgid ""
1315
 
"The full name of this projection method is, <i>Lambert azimuthal equal-area "
1316
 
"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:228
1320
 
msgid ""
1321
 
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
1322
 
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: src/core/MappingClasses.cpp:283
1326
 
msgid ""
1327
 
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
1328
 
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
1329
 
"away from the equator."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: src/main.cpp:55
1333
 
msgid "This system does not support OpenGL."
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: src/modules/TextUI.cpp:88
1337
 
msgid "Time Display Format: "
1338
 
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Oras: "
1339
 
 
1340
 
#: src/translations.h:52
1341
 
msgid "Titan"
1342
 
msgstr "Titan"
1343
 
 
1344
 
#: src/ui_configurationDialog.h:546
 
1619
#: src/ui_configurationDialog.h:758
 
1620
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: src/ui_configurationDialog.h:761
 
1624
msgid "Other:"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: src/ui_configurationDialog.h:762
 
1628
msgid "use current"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: src/ui_configurationDialog.h:763
 
1632
msgid "Other"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: src/ui_configurationDialog.h:766
 
1636
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: src/ui_configurationDialog.h:769
 
1640
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: src/ui_configurationDialog.h:772
1345
1644
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
1346
1645
msgstr ""
1347
1646
 
1348
 
#: src/ui_configurationDialog.h:582
1349
 
msgid "Tools"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: src/gui/StelGui.cpp:198
1353
 
msgid "Track object"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: src/translations.h:78
1357
 
msgid "Tupi-Guarani"
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#: src/ui_viewDialog.h:976
1361
 
msgid "Twinkle:"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: src/modules/TextUI.cpp:100
1365
 
msgid "Twinkling: "
1366
 
msgstr "Pagkutitap: "
1367
 
 
1368
 
#: src/modules/Nebula.cpp:93
1369
 
#, qt-format
1370
 
msgid "Type: <b>%1</b>"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: src/modules/TextUI.cpp:135
1374
 
msgid "USB Script: "
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: src/modules/Nebula.cpp:258
1378
 
msgid "Undocumented type"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: src/modules/Nebula.cpp:255
1382
 
msgid "Unknown"
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#: src/modules/TextUI.cpp:143
1386
 
msgid "Update me via Internet: "
1387
 
msgstr "Mag-Update mula sa Internet: "
1388
 
 
1389
 
#: src/translations.h:57
1390
 
msgid "Uranus"
1391
 
msgstr "Uranus"
1392
 
 
1393
 
#: src/ui_configurationDialog.h:538
1394
 
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:390
1398
 
msgid "Use as default"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: src/ui_viewDialog.h:1022
1402
 
msgid "Use associated language for sky labeling"
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: src/ui_viewDialog.h:1018
1406
 
msgid "Use associated planet and position"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: src/ui_viewDialog.h:1019
1410
 
msgid "Use this landscape as default"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: src/ui_viewDialog.h:1023
1414
 
msgid "Use this sky culture as default"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: src/translations.h:35
1418
 
msgid "Venus"
1419
 
msgstr "Venus"
1420
 
 
1421
 
#: src/ui_viewDialog.h:965
1422
 
msgid "View"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: src/translations.h:66
1426
 
msgid "W"
1427
 
msgstr "K"
1428
 
 
1429
 
#: src/translations.h:77
1430
 
msgid "Western"
1431
 
msgstr "Western"
1432
 
 
1433
 
#: src/ui_configurationDialog.h:565
 
1647
#: src/ui_configurationDialog.h:775
 
1648
msgid "Show flip buttons"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: src/ui_configurationDialog.h:776
 
1652
msgid "Navigation"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: src/ui_configurationDialog.h:777
 
1656
msgid "Planetarium options"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: src/ui_configurationDialog.h:780
 
1660
msgid ""
 
1661
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
 
1662
"mirror for low-cost planetarium systems."
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: src/ui_configurationDialog.h:783
 
1666
msgid "Spheric mirror distortion"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: src/ui_configurationDialog.h:786
 
1670
msgid "Align labels with the horizon"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: src/ui_configurationDialog.h:789
 
1674
msgid "Gravity labels"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: src/ui_configurationDialog.h:792
1434
1678
msgid ""
1435
1679
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
1436
1680
"direction"
1437
1681
msgstr ""
1438
1682
 
1439
 
#: src/gui/StelGui.cpp:172
1440
 
msgid "Windows"
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:396 src/ui_locationDialogGui.h:402
1444
 
msgid ""
1445
 
"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
1446
 
"+1d 12m 8s"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#: src/modules/TextUI.cpp:128
1450
 
msgid "Zoom Duration: "
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: src/gui/StelGui.cpp:199
1454
 
msgid "Zoom in on selected object"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:62 src/gui/HelpDialog.cpp:63
1458
 
msgid "Zoom in/out"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: src/gui/StelGui.cpp:200
1462
 
msgid "Zoom out"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1466
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:168
1467
 
msgid ""
1468
 
"{Bug reporting system} - if something doesn't work properly and is not "
1469
 
"listed in the FAQ list, you can open bug reports here."
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1473
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:173
1474
 
msgid ""
1475
 
"{Feature request system} - if you have an idea for a new feature, send it to "
1476
 
"us. We can't promise to implement every idea, but we appreciate the feedback "
1477
 
"and review the list when we are planning future features."
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1481
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:178
1482
 
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1486
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:153
1487
 
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1491
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:163
1492
 
msgid ""
1493
 
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
1494
 
"request here and we'll try to help."
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1498
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:158
1499
 
msgid ""
1500
 
"{The Stellarium Wiki} - General information.  You can also find user-"
1501
 
"contributed landscapes and scripts here."
 
1683
#: src/ui_configurationDialog.h:795
 
1684
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: src/ui_configurationDialog.h:798
 
1688
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: src/ui_configurationDialog.h:801
 
1692
msgid "Disc viewport"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: src/ui_configurationDialog.h:804
 
1696
msgid "Hide other constellations when you click one"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: src/ui_configurationDialog.h:807
 
1700
msgid "Select single constellation"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: src/ui_configurationDialog.h:808
 
1704
msgid "Screenshots"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: src/ui_configurationDialog.h:809
 
1708
msgid "Screenshot Directory"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: src/ui_configurationDialog.h:811
 
1712
msgid "Invert colors"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: src/ui_configurationDialog.h:812
 
1716
msgid "Star catalog updates"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: src/ui_configurationDialog.h:815
 
1720
msgid "Click here to start downloading"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: src/ui_configurationDialog.h:818
 
1724
msgid "Get catalog x of y"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: src/ui_configurationDialog.h:819
 
1728
msgid "Download this file to view even more stars"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: src/ui_configurationDialog.h:820
 
1732
msgid "xxx"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: src/ui_configurationDialog.h:823
 
1736
msgid "Restart the download"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: src/ui_configurationDialog.h:826
 
1740
msgid "Retry"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: src/ui_configurationDialog.h:829
 
1744
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: src/ui_configurationDialog.h:832
 
1748
msgid "Cancel"
 
1749
msgstr "Huwag ituloy"
 
1750
 
 
1751
#: src/ui_configurationDialog.h:833
 
1752
msgid "Tools"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: src/ui_configurationDialog.h:836
 
1756
msgid "Close window when script runs"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: src/ui_configurationDialog.h:839
 
1760
msgid "Run the selected script"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: src/ui_configurationDialog.h:845
 
1764
msgid "Stop a running script"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: src/ui_configurationDialog.h:849
 
1768
msgid "Scripts"
1502
1769
msgstr ""
1503
1770
 
1504
1771
#~ msgid ""
1540
1807
#~ msgid "Aries"
1541
1808
#~ msgstr "Aries"
1542
1809
 
1543
 
#~ msgid "Arsenal"
1544
 
#~ msgstr "Arsenal"
1545
 
 
1546
1810
#~ msgid "Atmosphere [A]"
1547
1811
#~ msgstr "Himpapawid [A]"
1548
1812
 
1552
1816
#~ msgid "Azimuthal Grid [Z]"
1553
1817
#~ msgstr "Azimuthal Grid [Z]"
1554
1818
 
1555
 
#~ msgid "Bailer"
1556
 
#~ msgstr "Bailer"
1557
 
 
1558
 
#~ msgid "Banner of Three Stars"
1559
 
#~ msgstr "Banner of Three Stars"
1560
 
 
1561
 
#~ msgid "Bear's Lodge"
1562
 
#~ msgstr "Bear's Lodge"
1563
 
 
1564
1819
#~ msgid "Bird"
1565
1820
#~ msgstr "Bird"
1566
1821
 
1567
 
#~ msgid "Blubber Container"
1568
 
#~ msgstr "Blubber Container"
1569
 
 
1570
1822
#~ msgid "Boat"
1571
1823
#~ msgstr "Boat"
1572
1824
 
1573
 
#~ msgid "Bond"
1574
 
#~ msgstr "Bond"
1575
 
 
1576
1825
#~ msgid "Bootes"
1577
1826
#~ msgstr "Bootes"
1578
1827
 
1579
1828
#~ msgid "Bow and Arrow"
1580
1829
#~ msgstr "Bow and Arrow"
1581
1830
 
1582
 
#~ msgid "Breastbone"
1583
 
#~ msgstr "Breastbone"
1584
 
 
1585
 
#~ msgid "Bull's Foreleg"
1586
 
#~ msgstr "Bull's Foreleg"
1587
 
 
1588
1831
#~ msgid "CMD + Q : Quit\n"
1589
1832
#~ msgstr "CMD + Q : Isarado\n"
1590
1833
 
1597
1840
#~ msgid "Camelopardalis"
1598
1841
#~ msgstr "Camelopardalis"
1599
1842
 
1600
 
#~ msgid "Cancel"
1601
 
#~ msgstr "Huwag ituloy"
1602
 
 
1603
1843
#~ msgid "Cancer"
1604
1844
#~ msgstr "Cancer"
1605
1845
 
1618
1858
#~ msgid "Cardinal Points [Q]"
1619
1859
#~ msgstr "Mga Direksyon [Q]"
1620
1860
 
1621
 
#~ msgid "Cared for by Moon"
1622
 
#~ msgstr "Cared for by Moon"
1623
 
 
1624
1861
#~ msgid "Caribou"
1625
1862
#~ msgstr "Caribou"
1626
1863
 
1627
1864
#~ msgid "Cassiopeia"
1628
1865
#~ msgstr "Cassiopeia"
1629
1866
 
1630
 
#~ msgid "Cat's Cradle"
1631
 
#~ msgstr "Cat's Cradle"
1632
 
 
1633
1867
#~ msgid "Centaurus"
1634
1868
#~ msgstr "Centaurus"
1635
1869
 
1642
1876
#~ msgid "Chamaeleon"
1643
1877
#~ msgstr "Chamaeleon"
1644
1878
 
1645
 
#~ msgid "Chariot"
1646
 
#~ msgstr "Chariot"
1647
 
 
1648
 
#~ msgid "Chariot Yard"
1649
 
#~ msgstr "Chariot Yard"
1650
 
 
1651
 
#~ msgid "Chematy"
1652
 
#~ msgstr "Chematy"
1653
 
 
1654
1879
#~ msgid "Choose landscapes:"
1655
1880
#~ msgstr "Pumili ng tanawin:"
1656
1881
 
1657
1882
#~ msgid "Circinus"
1658
1883
#~ msgstr "Circinus"
1659
1884
 
1660
 
#~ msgid "Circular Granary"
1661
 
#~ msgstr "Circular Granary"
1662
 
 
1663
 
#~ msgid "Coiled Thong"
1664
 
#~ msgstr "Coiled Thong"
1665
 
 
1666
1885
#~ msgid "Collarbones"
1667
1886
#~ msgstr "Collarbones"
1668
1887
 
1696
1915
#~ msgid "Current Time Speed is x"
1697
1916
#~ msgstr "Ang Kasalukuyang Bilis ng Oras ay x"
1698
1917
 
1699
 
#~ msgid "Curved Array"
1700
 
#~ msgstr "Curved Array"
1701
 
 
1702
1918
#~ msgid "Cygnus"
1703
1919
#~ msgstr "Cygnus"
1704
1920
 
1708
1924
#~ msgid "Delphinus"
1709
1925
#~ msgstr "Delphinus"
1710
1926
 
1711
 
#~ msgid "Dilyehe"
1712
 
#~ msgstr "Dilyehe"
1713
 
 
1714
 
#~ msgid "Dipper"
1715
 
#~ msgstr "Dipper"
1716
 
 
1717
1927
#~ msgid "Disk Viewport"
1718
1928
#~ msgstr "Disk Viewport"
1719
1929
 
1732
1942
#~ msgid "Drawing of the Constellations [C]"
1733
1943
#~ msgstr "Guhit ng mga Konstelasyon [C]"
1734
1944
 
1735
 
#~ msgid "Dried Willow"
1736
 
#~ msgstr "Dried Willow"
1737
 
 
1738
1945
#~ msgid "Drum"
1739
1946
#~ msgstr "Drum"
1740
1947
 
1752
1959
#~ "6 : pahintuin script K : ipagpatuloy ang script\n"
1753
1960
#~ "\n"
1754
1961
 
1755
 
#~ msgid "Earth God's Temple"
1756
 
#~ msgstr "Earth God's Temple"
1757
 
 
1758
 
#~ msgid "Eastern Door"
1759
 
#~ msgstr "Eastern Door"
1760
 
 
1761
 
#~ msgid "Elk"
1762
 
#~ msgstr "Elk"
1763
 
 
1764
 
#~ msgid "Encampment"
1765
 
#~ msgstr "Encampment"
1766
 
 
1767
1962
#~ msgid "Enter observatory name"
1768
1963
#~ msgstr "Ibigay ang pangalan ng observatory"
1769
1964
 
1782
1977
#~ msgid "Error: Unable to open script file to record commands."
1783
1978
#~ msgstr "Problema: Hindi mabuksan ang script file sa record commands."
1784
1979
 
1785
 
#~ msgid "Establishment"
1786
 
#~ msgstr "Establishment"
1787
 
 
1788
 
#~ msgid "Extended Net"
1789
 
#~ msgstr "Extended Net"
1790
 
 
1791
 
#~ msgid "Farmland"
1792
 
#~ msgstr "Farmland"
1793
 
 
1794
1980
#~ msgid "Ferry Boat"
1795
1981
#~ msgstr "Ferry Boat"
1796
1982
 
1797
 
#~ msgid "Fireplace"
1798
 
#~ msgstr "Fireplace"
1799
 
 
1800
 
#~ msgid "First Big One"
1801
 
#~ msgstr "First Big One"
1802
 
 
1803
 
#~ msgid "First Slim One"
1804
 
#~ msgstr "First Slim One"
1805
 
 
1806
 
#~ msgid "Five Chariots"
1807
 
#~ msgstr "Five Chariots"
1808
 
 
1809
 
#~ msgid "Five Feudal Kings"
1810
 
#~ msgstr "Five Feudal Kings"
1811
 
 
1812
 
#~ msgid "Flail"
1813
 
#~ msgstr "Flail"
1814
 
 
1815
 
#~ msgid "Flock"
1816
 
#~ msgstr "Flock"
1817
 
 
1818
 
#~ msgid "Flying Corridor"
1819
 
#~ msgstr "Flying Corridor"
1820
 
 
1821
1983
#~ msgid "For unlisted screen resolution, edit the file :"
1822
1984
#~ msgstr "Para sa hindi nakalistang laki ng screen, baguhin ang file :"
1823
1985
 
1827
1989
#~ msgid "Four Channels"
1828
1990
#~ msgstr "Four Channels"
1829
1991
 
1830
 
#~ msgid "Frigate Bird"
1831
 
#~ msgstr "Frigate Bird"
1832
 
 
1833
1992
#~ msgid "GO"
1834
1993
#~ msgstr "Pumunta"
1835
1994
 
1836
1995
#~ msgid "Gemini"
1837
1996
#~ msgstr "Gemini"
1838
1997
 
1839
 
#~ msgid "Ghosts"
1840
 
#~ msgstr "Ghosts"
1841
 
 
1842
 
#~ msgid "Giant"
1843
 
#~ msgstr "Giant"
1844
 
 
1845
1998
#~ msgid "Girl"
1846
1999
#~ msgstr "Girl"
1847
2000
 
1848
 
#~ msgid "Good Gourd"
1849
 
#~ msgstr "Good Gourd"
1850
 
 
1851
 
#~ msgid "Great General"
1852
 
#~ msgstr "Great General"
1853
 
 
1854
2001
#~ msgid "Ground [G]"
1855
2002
#~ msgstr "Lupa [G]"
1856
2003
 
1857
2004
#~ msgid "Grus"
1858
2005
#~ msgstr "Grus"
1859
2006
 
1860
 
#~ msgid "Hand"
1861
 
#~ msgstr "Hand"
1862
 
 
1863
2007
#~ msgid "Heart"
1864
2008
#~ msgstr "Heart"
1865
2009
 
1869
2013
#~ msgid "Hercules"
1870
2014
#~ msgstr "Hercules"
1871
2015
 
1872
 
#~ msgid "Hippopotamus"
1873
 
#~ msgstr "Hippopotamus"
1874
 
 
1875
2016
#~ msgid "Hit CTRL-R again to stop.\n"
1876
2017
#~ msgstr "Pinduting muli ang CTRL-R para huminto.\n"
1877
2018
 
1884
2025
#~ msgid "Horologium"
1885
2026
#~ msgstr "Horologium"
1886
2027
 
1887
 
#~ msgid "Horus"
1888
 
#~ msgstr "Horus"
1889
 
 
1890
2028
#~ msgid "Hour"
1891
2029
#~ msgstr "Oras"
1892
2030
 
1896
2034
#~ msgid "Hydrus"
1897
2035
#~ msgstr "Hydrus"
1898
2036
 
1899
 
#~ msgid "Imperial Guards"
1900
 
#~ msgstr "Imperial Guards"
1901
 
 
1902
 
#~ msgid "Imperial Passageway"
1903
 
#~ msgstr "Imperial Passageway"
1904
 
 
1905
2037
#~ msgid "Indus"
1906
2038
#~ msgstr "Indus"
1907
2039
 
1914
2046
#~ msgid "Invalid Script command"
1915
2047
#~ msgstr "Maling Script command"
1916
2048
 
1917
 
#~ msgid "J2000"
1918
 
#~ msgstr "J2000"
1919
 
 
1920
 
#~ msgid "Jade Well"
1921
 
#~ msgstr "Jade Well"
1922
 
 
1923
2049
#~ msgid "Jaw"
1924
2050
#~ msgstr "Jaw"
1925
2051
 
1926
 
#~ msgid "Kenemet"
1927
 
#~ msgstr "Kenemet"
1928
 
 
1929
 
#~ msgid "Khanuwy Fish"
1930
 
#~ msgstr "Khanuwy Fish"
1931
 
 
1932
 
#~ msgid "Kitchen"
1933
 
#~ msgstr "Kitchen"
1934
 
 
1935
 
#~ msgid "Kite of Kawelo"
1936
 
#~ msgstr "Kite of Kawelo"
1937
 
 
1938
2052
#~ msgid "Lacerta"
1939
2053
#~ msgstr "Lacerta"
1940
2054
 
1941
 
#~ msgid "Lamp Stand"
1942
 
#~ msgstr "Lamp Stand"
1943
 
 
1944
2055
#~ msgid "Language"
1945
2056
#~ msgstr "Wika"
1946
2057
 
1980
2091
#~ msgid "Magnitude"
1981
2092
#~ msgstr "Lakas/Liwanag"
1982
2093
 
1983
 
#~ msgid "Magnitude: "
1984
 
#~ msgstr "Lakas/Liwanag: "
1985
 
 
1986
 
#~ msgid "Man with Feet Apart"
1987
 
#~ msgstr "Man with Feet Apart"
1988
 
 
1989
2094
#~ msgid "Market"
1990
2095
#~ msgstr "Market"
1991
2096
 
1992
 
#~ msgid "Market Officer"
1993
 
#~ msgstr "Market Officer"
1994
 
 
1995
 
#~ msgid "Maui's Fishhook"
1996
 
#~ msgstr "Maui's Fishhook"
1997
 
 
1998
 
#~ msgid "Mausoleum"
1999
 
#~ msgstr "Mausoleum"
2000
 
 
2001
2097
#~ msgid "Meadows"
2002
2098
#~ msgstr "Meadows"
2003
2099
 
2029
2125
#~ msgid "Month"
2030
2126
#~ msgstr "Buwan"
2031
2127
 
2032
 
#~ msgid "Mooring Post"
2033
 
#~ msgstr "Mooring Post"
2034
 
 
2035
 
#~ msgid "Mortar"
2036
 
#~ msgstr "Mortar"
2037
 
 
2038
2128
#~ msgid ""
2039
2129
#~ "Movement & selection:\n"
2040
2130
#~ "Arrow Keys       : Change viewing RA/DE\n"
2066
2156
#~ msgid "Names of the Constellations [V]"
2067
2157
#~ msgstr "Mga pangalan ng konstelasyon [V]"
2068
2158
 
2069
 
#~ msgid "Navigator's Triangle"
2070
 
#~ msgstr "Navigator's Triangle"
2071
 
 
2072
2159
#~ msgid "Nebulas Names. Up to mag :"
2073
2160
#~ msgstr "Pangalan ng mga Nebula. Hanggang sa mag :"
2074
2161
 
2075
 
#~ msgid "Neck"
2076
 
#~ msgstr "Neck"
2077
 
 
2078
2162
#~ msgid "Net"
2079
2163
#~ msgstr "Net"
2080
2164
 
2084
2168
#~ msgid "No"
2085
2169
#~ msgstr "Hindi"
2086
2170
 
2087
 
#~ msgid "Norma"
2088
 
#~ msgstr "Norma"
2089
 
 
2090
 
#~ msgid "North River"
2091
 
#~ msgstr "North River"
2092
 
 
2093
 
#~ msgid "Northern Dipper"
2094
 
#~ msgstr "Northern Dipper"
2095
 
 
2096
2171
#~ msgid "OK"
2097
2172
#~ msgstr "OK"
2098
2173
 
2105
2180
#~ msgid "Ophiuchus"
2106
2181
#~ msgstr "Ophiuchus"
2107
2182
 
2108
 
#~ msgid "Orchard"
2109
 
#~ msgstr "Orchard"
2110
 
 
2111
 
#~ msgid "Orion"
2112
 
#~ msgstr "Orion"
2113
 
 
2114
 
#~ msgid "Outer Fence"
2115
 
#~ msgstr "Outer Fence"
2116
 
 
2117
2183
#~ msgid "Ox"
2118
2184
#~ msgstr "Ox"
2119
2185
 
2120
2186
#~ msgid "Pair of Stars"
2121
2187
#~ msgstr "Pair of Stars"
2122
2188
 
2123
 
#~ msgid "Palace Gate"
2124
 
#~ msgstr "Palace Gate"
2125
 
 
2126
2189
#~ msgid "Pavo"
2127
2190
#~ msgstr "Pavo"
2128
2191
 
2132
2195
#~ msgid "Perseus"
2133
2196
#~ msgstr "Perseus"
2134
2197
 
2135
 
#~ msgid "Pestle"
2136
 
#~ msgstr "Pestle"
2137
 
 
2138
2198
#~ msgid "Phoenix"
2139
2199
#~ msgstr "Phoenix"
2140
2200
 
2150
2210
#~ msgid "Point"
2151
2211
#~ msgstr "Punto"
2152
2212
 
2153
 
#~ msgid "Prow"
2154
 
#~ msgstr "Prow"
2155
 
 
2156
2213
#~ msgid "Puppis"
2157
2214
#~ msgstr "Puppis"
2158
2215
 
2159
 
#~ msgid "Purple Palace"
2160
 
#~ msgstr "Purple Palace"
2161
 
 
2162
2216
#~ msgid "Pyxis"
2163
2217
#~ msgstr "Pyxis"
2164
2218
 
2168
2222
#~ msgid "Quit [CTRL + Q]"
2169
2223
#~ msgstr "Isara [CTRL + Q]"
2170
2224
 
2171
 
#~ msgid "Rabbit Tracks"
2172
 
#~ msgstr "Rabbit Tracks"
2173
 
 
2174
 
#~ msgid "Ramparts"
2175
 
#~ msgstr "Ramparts"
2176
 
 
2177
2225
#~ msgid "Recording commands to script file:\n"
2178
2226
#~ msgstr "Ilagay ang mga recording command sa script file:\n"
2179
2227
 
2186
2234
#~ msgid "Reticulum"
2187
2235
#~ msgstr "Reticulum"
2188
2236
 
2189
 
#~ msgid "Revolving Female"
2190
 
#~ msgstr "Revolving Female"
2191
 
 
2192
 
#~ msgid "Revolving Male"
2193
 
#~ msgstr "Revolving Male"
2194
 
 
2195
 
#~ msgid "River Turtle"
2196
 
#~ msgstr "River Turtle"
2197
 
 
2198
 
#~ msgid "Rolled Tongue"
2199
 
#~ msgstr "Rolled Tongue"
2200
 
 
2201
 
#~ msgid "Rooftop"
2202
 
#~ msgstr "Rooftop"
2203
 
 
2204
 
#~ msgid "Room"
2205
 
#~ msgstr "Room"
2206
 
 
2207
2237
#~ msgid "Root"
2208
2238
#~ msgstr "Root"
2209
2239
 
2210
 
#~ msgid "Rotten Gourd"
2211
 
#~ msgstr "Rotten Gourd"
2212
 
 
2213
 
#~ msgid "Runners"
2214
 
#~ msgstr "Runners"
2215
 
 
2216
2240
#~ msgid "Sagitta"
2217
2241
#~ msgstr "Sagitta"
2218
2242
 
2219
2243
#~ msgid "Sagittarius"
2220
2244
#~ msgstr "Sagittarius"
2221
2245
 
2222
 
#~ msgid "Sah"
2223
 
#~ msgstr "Sah"
2224
 
 
2225
 
#~ msgid "Salamander"
2226
 
#~ msgstr "Salamander"
2227
 
 
2228
2246
#~ msgid "Save as default"
2229
2247
#~ msgstr "I-save bilang default"
2230
2248
 
2231
2249
#~ msgid "Scorpius"
2232
2250
#~ msgstr "Scorpius"
2233
2251
 
2234
 
#~ msgid "Screen"
2235
 
#~ msgstr "Screen"
2236
 
 
2237
2252
#~ msgid "Screen Resolution :"
2238
2253
#~ msgstr "Laki ng Screen :"
2239
2254
 
2255
2270
#~ msgid "Selected Constellation Only"
2256
2271
#~ msgstr "Piniling Konstelasyon Lamang"
2257
2272
 
2258
 
#~ msgid "Selkis"
2259
 
#~ msgstr "Selkis"
2260
 
 
2261
 
#~ msgid "Seven Excellencies"
2262
 
#~ msgstr "Seven Excellencies"
2263
 
 
2264
 
#~ msgid "Seven Little Girls"
2265
 
#~ msgstr "Seven Little Girls"
2266
 
 
2267
2273
#~ msgid "Sextans"
2268
2274
#~ msgstr "Sextans"
2269
2275
 
2270
2276
#~ msgid "Sheep"
2271
2277
#~ msgstr "Sheep"
2272
2278
 
2273
 
#~ msgid "Sheepfold"
2274
 
#~ msgstr "Sheepfold"
2275
 
 
2276
 
#~ msgid "Snake"
2277
 
#~ msgstr "Snake"
2278
 
 
2279
 
#~ msgid "Soldiers Market"
2280
 
#~ msgstr "Soldiers Market"
2281
 
 
2282
 
#~ msgid "South River"
2283
 
#~ msgstr "South River"
2284
 
 
2285
 
#~ msgid "Spear"
2286
 
#~ msgstr "Spear"
2287
 
 
2288
 
#~ msgid "Spring"
2289
 
#~ msgstr "Spring"
2290
 
 
2291
 
#~ msgid "Square Granary"
2292
 
#~ msgstr "Square Granary"
2293
 
 
2294
2279
#~ msgid "Star Names. Up to mag :"
2295
2280
#~ msgstr "Pangalan ng mga Bituwin. Hanggang sa mag :"
2296
2281
 
2297
2282
#~ msgid "Star Twinkle. Amount :"
2298
2283
#~ msgstr "Pagkutitap ng mga Bituwin. Dami :"
2299
2284
 
2300
 
#~ msgid "Stars of Water"
2301
 
#~ msgstr "Stars of Water"
2302
 
 
2303
 
#~ msgid "Stomach"
2304
 
#~ msgstr "Stomach"
2305
 
 
2306
 
#~ msgid "Supreme Palace"
2307
 
#~ msgstr "Supreme Palace"
2308
 
 
2309
2285
#~ msgid "Tail"
2310
2286
#~ msgstr "Tail"
2311
2287
 
2315
2291
#~ msgid "Telescopium"
2316
2292
#~ msgstr "Telescopium"
2317
2293
 
2318
 
#~ msgid "The Seven"
2319
 
#~ msgstr "The Seven"
2320
 
 
2321
2294
#~ msgid "Three Steps"
2322
2295
#~ msgstr "Three Steps"
2323
2296
 
2324
2297
#~ msgid "Thunder and Lightning"
2325
2298
#~ msgstr "Thunder and Lightning"
2326
2299
 
2327
 
#~ msgid "Thunderbird"
2328
 
#~ msgstr "Thunderbird"
2329
 
 
2330
 
#~ msgid "Thunderbolt"
2331
 
#~ msgstr "Thunderbolt"
2332
 
 
2333
2300
#~ msgid "Time Zone :"
2334
2301
#~ msgstr "Time Zone :"
2335
2302
 
2336
2303
#~ msgid "Time speed : "
2337
2304
#~ msgstr "Bilis ng oras : "
2338
2305
 
2339
 
#~ msgid "Toilet"
2340
 
#~ msgstr "Toilet"
2341
 
 
2342
2306
#~ msgid "Triangulum"
2343
2307
#~ msgstr "Triangulum"
2344
2308
 
2345
2309
#~ msgid "Triangulum Australe"
2346
2310
#~ msgstr "Triangulum Australe"
2347
2311
 
2348
 
#~ msgid "Tripod"
2349
 
#~ msgstr "Tripod"
2350
 
 
2351
2312
#~ msgid "Tucana"
2352
2313
#~ msgstr "Tucana"
2353
2314
 
2354
 
#~ msgid "Turtle"
2355
 
#~ msgstr "Turtle"
2356
 
 
2357
2315
#~ msgid "Two Jaws"
2358
2316
#~ msgstr "Two Jaws"
2359
2317
 
2360
 
#~ msgid "Two Placed Far Apart"
2361
 
#~ msgstr "Two Placed Far Apart"
2362
 
 
2363
2318
#~ msgid "Two Poles"
2364
2319
#~ msgstr "Two Poles"
2365
2320
 
2366
2321
#~ msgid "Two Sunbeams"
2367
2322
#~ msgstr "Two Sunbeams"
2368
2323
 
2369
 
#~ msgid "Two in Front"
2370
 
#~ msgstr "Two in Front"
2371
 
 
2372
2324
#~ msgid "Type: "
2373
2325
#~ msgstr "Uri: "
2374
2326
 
2393
2345
#~ msgid "Vela"
2394
2346
#~ msgstr "Vela"
2395
2347
 
2396
 
#~ msgid "Viewport Distorter"
2397
 
#~ msgstr "Pang-distort ng Viewport"
2398
 
 
2399
2348
#~ msgid "Virgo"
2400
2349
#~ msgstr "Virgo"
2401
2350
 
2402
 
#~ msgid "Voice of Joy"
2403
 
#~ msgstr "Voice of Joy"
2404
 
 
2405
2351
#~ msgid "Volans"
2406
2352
#~ msgstr "Volans"
2407
2353
 
2411
2357
#~ msgid "Wall"
2412
2358
#~ msgstr "Wall"
2413
2359
 
 
2360
#~ msgid "Year"
 
2361
#~ msgstr "Taon"
 
2362
 
 
2363
#~ msgid "Yes"
 
2364
#~ msgstr "Oo"
 
2365
 
 
2366
#~ msgid "change to apply."
 
2367
#~ msgstr "palitan para gamitin."
 
2368
 
 
2369
#~ msgid "Arsenal"
 
2370
#~ msgstr "Arsenal"
 
2371
 
 
2372
#~ msgid "Bailer"
 
2373
#~ msgstr "Bailer"
 
2374
 
 
2375
#~ msgid "Banner of Three Stars"
 
2376
#~ msgstr "Banner of Three Stars"
 
2377
 
 
2378
#~ msgid "Bear's Lodge"
 
2379
#~ msgstr "Bear's Lodge"
 
2380
 
 
2381
#~ msgid "Bond"
 
2382
#~ msgstr "Bond"
 
2383
 
 
2384
#~ msgid "Bull's Foreleg"
 
2385
#~ msgstr "Bull's Foreleg"
 
2386
 
 
2387
#~ msgid "Cared for by Moon"
 
2388
#~ msgstr "Cared for by Moon"
 
2389
 
 
2390
#~ msgid "Cat's Cradle"
 
2391
#~ msgstr "Cat's Cradle"
 
2392
 
 
2393
#~ msgid "Chariot"
 
2394
#~ msgstr "Chariot"
 
2395
 
 
2396
#~ msgid "Chariot Yard"
 
2397
#~ msgstr "Chariot Yard"
 
2398
 
 
2399
#~ msgid "Chematy"
 
2400
#~ msgstr "Chematy"
 
2401
 
 
2402
#~ msgid "Circular Granary"
 
2403
#~ msgstr "Circular Granary"
 
2404
 
 
2405
#~ msgid "Coiled Thong"
 
2406
#~ msgstr "Coiled Thong"
 
2407
 
 
2408
#~ msgid "Curved Array"
 
2409
#~ msgstr "Curved Array"
 
2410
 
 
2411
#~ msgid "Dilyehe"
 
2412
#~ msgstr "Dilyehe"
 
2413
 
 
2414
#~ msgid "Dipper"
 
2415
#~ msgstr "Dipper"
 
2416
 
 
2417
#~ msgid "Dried Willow"
 
2418
#~ msgstr "Dried Willow"
 
2419
 
 
2420
#~ msgid "Earth God's Temple"
 
2421
#~ msgstr "Earth God's Temple"
 
2422
 
 
2423
#~ msgid "Eastern Door"
 
2424
#~ msgstr "Eastern Door"
 
2425
 
 
2426
#~ msgid "Elk"
 
2427
#~ msgstr "Elk"
 
2428
 
 
2429
#~ msgid "Encampment"
 
2430
#~ msgstr "Encampment"
 
2431
 
 
2432
#~ msgid "Establishment"
 
2433
#~ msgstr "Establishment"
 
2434
 
 
2435
#~ msgid "Extended Net"
 
2436
#~ msgstr "Extended Net"
 
2437
 
 
2438
#~ msgid "Farmland"
 
2439
#~ msgstr "Farmland"
 
2440
 
 
2441
#~ msgid "Fireplace"
 
2442
#~ msgstr "Fireplace"
 
2443
 
 
2444
#~ msgid "First Big One"
 
2445
#~ msgstr "First Big One"
 
2446
 
 
2447
#~ msgid "Five Chariots"
 
2448
#~ msgstr "Five Chariots"
 
2449
 
 
2450
#~ msgid "Five Feudal Kings"
 
2451
#~ msgstr "Five Feudal Kings"
 
2452
 
 
2453
#~ msgid "Flail"
 
2454
#~ msgstr "Flail"
 
2455
 
 
2456
#~ msgid "Flock"
 
2457
#~ msgstr "Flock"
 
2458
 
 
2459
#~ msgid "Flying Corridor"
 
2460
#~ msgstr "Flying Corridor"
 
2461
 
 
2462
#~ msgid "Frigate Bird"
 
2463
#~ msgstr "Frigate Bird"
 
2464
 
 
2465
#~ msgid "Ghosts"
 
2466
#~ msgstr "Ghosts"
 
2467
 
 
2468
#~ msgid "Giant"
 
2469
#~ msgstr "Giant"
 
2470
 
 
2471
#~ msgid "Good Gourd"
 
2472
#~ msgstr "Good Gourd"
 
2473
 
 
2474
#~ msgid "Great General"
 
2475
#~ msgstr "Great General"
 
2476
 
 
2477
#~ msgid "Hippopotamus"
 
2478
#~ msgstr "Hippopotamus"
 
2479
 
 
2480
#~ msgid "Horus"
 
2481
#~ msgstr "Horus"
 
2482
 
 
2483
#~ msgid "Imperial Guards"
 
2484
#~ msgstr "Imperial Guards"
 
2485
 
 
2486
#~ msgid "Imperial Passageway"
 
2487
#~ msgstr "Imperial Passageway"
 
2488
 
 
2489
#~ msgid "Jade Well"
 
2490
#~ msgstr "Jade Well"
 
2491
 
 
2492
#~ msgid "Kenemet"
 
2493
#~ msgstr "Kenemet"
 
2494
 
 
2495
#~ msgid "Khanuwy Fish"
 
2496
#~ msgstr "Khanuwy Fish"
 
2497
 
 
2498
#~ msgid "Kitchen"
 
2499
#~ msgstr "Kitchen"
 
2500
 
 
2501
#~ msgid "Kite of Kawelo"
 
2502
#~ msgstr "Kite of Kawelo"
 
2503
 
 
2504
#~ msgid "Man with Feet Apart"
 
2505
#~ msgstr "Man with Feet Apart"
 
2506
 
 
2507
#~ msgid "Market Officer"
 
2508
#~ msgstr "Market Officer"
 
2509
 
 
2510
#~ msgid "Maui's Fishhook"
 
2511
#~ msgstr "Maui's Fishhook"
 
2512
 
 
2513
#~ msgid "Mausoleum"
 
2514
#~ msgstr "Mausoleum"
 
2515
 
 
2516
#~ msgid "Mooring Post"
 
2517
#~ msgstr "Mooring Post"
 
2518
 
 
2519
#~ msgid "Mortar"
 
2520
#~ msgstr "Mortar"
 
2521
 
 
2522
#~ msgid "Navigator's Triangle"
 
2523
#~ msgstr "Navigator's Triangle"
 
2524
 
 
2525
#~ msgid "Neck"
 
2526
#~ msgstr "Neck"
 
2527
 
 
2528
#~ msgid "Norma"
 
2529
#~ msgstr "Norma"
 
2530
 
 
2531
#~ msgid "North River"
 
2532
#~ msgstr "North River"
 
2533
 
 
2534
#~ msgid "Northern Dipper"
 
2535
#~ msgstr "Northern Dipper"
 
2536
 
 
2537
#~ msgid "Orchard"
 
2538
#~ msgstr "Orchard"
 
2539
 
 
2540
#~ msgid "Outer Fence"
 
2541
#~ msgstr "Outer Fence"
 
2542
 
 
2543
#~ msgid "Palace Gate"
 
2544
#~ msgstr "Palace Gate"
 
2545
 
 
2546
#~ msgid "Pestle"
 
2547
#~ msgstr "Pestle"
 
2548
 
 
2549
#~ msgid "Prow"
 
2550
#~ msgstr "Prow"
 
2551
 
 
2552
#~ msgid "Purple Palace"
 
2553
#~ msgstr "Purple Palace"
 
2554
 
 
2555
#~ msgid "Rabbit Tracks"
 
2556
#~ msgstr "Rabbit Tracks"
 
2557
 
 
2558
#~ msgid "Ramparts"
 
2559
#~ msgstr "Ramparts"
 
2560
 
 
2561
#~ msgid "Revolving Female"
 
2562
#~ msgstr "Revolving Female"
 
2563
 
 
2564
#~ msgid "Revolving Male"
 
2565
#~ msgstr "Revolving Male"
 
2566
 
 
2567
#~ msgid "River Turtle"
 
2568
#~ msgstr "River Turtle"
 
2569
 
 
2570
#~ msgid "Rolled Tongue"
 
2571
#~ msgstr "Rolled Tongue"
 
2572
 
 
2573
#~ msgid "Rooftop"
 
2574
#~ msgstr "Rooftop"
 
2575
 
 
2576
#~ msgid "Room"
 
2577
#~ msgstr "Room"
 
2578
 
 
2579
#~ msgid "Rotten Gourd"
 
2580
#~ msgstr "Rotten Gourd"
 
2581
 
 
2582
#~ msgid "Sah"
 
2583
#~ msgstr "Sah"
 
2584
 
 
2585
#~ msgid "Salamander"
 
2586
#~ msgstr "Salamander"
 
2587
 
 
2588
#~ msgid "Screen"
 
2589
#~ msgstr "Screen"
 
2590
 
 
2591
#~ msgid "Selkis"
 
2592
#~ msgstr "Selkis"
 
2593
 
 
2594
#~ msgid "Seven Excellencies"
 
2595
#~ msgstr "Seven Excellencies"
 
2596
 
 
2597
#~ msgid "Seven Little Girls"
 
2598
#~ msgstr "Seven Little Girls"
 
2599
 
 
2600
#~ msgid "Sheepfold"
 
2601
#~ msgstr "Sheepfold"
 
2602
 
 
2603
#~ msgid "Snake"
 
2604
#~ msgstr "Snake"
 
2605
 
 
2606
#~ msgid "Soldiers Market"
 
2607
#~ msgstr "Soldiers Market"
 
2608
 
 
2609
#~ msgid "South River"
 
2610
#~ msgstr "South River"
 
2611
 
 
2612
#~ msgid "Spear"
 
2613
#~ msgstr "Spear"
 
2614
 
 
2615
#~ msgid "Spring"
 
2616
#~ msgstr "Spring"
 
2617
 
 
2618
#~ msgid "Square Granary"
 
2619
#~ msgstr "Square Granary"
 
2620
 
 
2621
#~ msgid "Stars of Water"
 
2622
#~ msgstr "Stars of Water"
 
2623
 
 
2624
#~ msgid "Stomach"
 
2625
#~ msgstr "Stomach"
 
2626
 
 
2627
#~ msgid "Supreme Palace"
 
2628
#~ msgstr "Supreme Palace"
 
2629
 
 
2630
#~ msgid "The Seven"
 
2631
#~ msgstr "The Seven"
 
2632
 
 
2633
#~ msgid "Thunderbird"
 
2634
#~ msgstr "Thunderbird"
 
2635
 
 
2636
#~ msgid "Thunderbolt"
 
2637
#~ msgstr "Thunderbolt"
 
2638
 
 
2639
#~ msgid "Toilet"
 
2640
#~ msgstr "Toilet"
 
2641
 
 
2642
#~ msgid "Tripod"
 
2643
#~ msgstr "Tripod"
 
2644
 
 
2645
#~ msgid "Turtle"
 
2646
#~ msgstr "Turtle"
 
2647
 
 
2648
#~ msgid "Viewport Distorter"
 
2649
#~ msgstr "Pang-distort ng Viewport"
 
2650
 
 
2651
#~ msgid "Voice of Joy"
 
2652
#~ msgstr "Voice of Joy"
 
2653
 
2414
2654
#~ msgid "Waty Bekety"
2415
2655
#~ msgstr "Waty Bekety"
2416
2656
 
2438
2678
#~ msgid "Xuanyuan"
2439
2679
#~ msgstr "Xuanyuan"
2440
2680
 
2441
 
#~ msgid "Year"
2442
 
#~ msgstr "Taon"
2443
 
 
2444
 
#~ msgid "Yes"
2445
 
#~ msgstr "Oo"
2446
 
 
2447
2681
#~ msgid "Zaofu"
2448
2682
#~ msgstr "Zaofu"
2449
2683
 
2450
 
#~ msgid "change to apply."
2451
 
#~ msgstr "palitan para gamitin."
 
2684
#~ msgid "Blubber Container"
 
2685
#~ msgstr "Blubber Container"
 
2686
 
 
2687
#~ msgid "Breastbone"
 
2688
#~ msgstr "Breastbone"
 
2689
 
 
2690
#~ msgid "First Slim One"
 
2691
#~ msgstr "First Slim One"
 
2692
 
 
2693
#~ msgid "Hand"
 
2694
#~ msgstr "Hand"
 
2695
 
 
2696
#~ msgid "Lamp Stand"
 
2697
#~ msgstr "Lamp Stand"
 
2698
 
 
2699
#~ msgid "Runners"
 
2700
#~ msgstr "Runners"
 
2701
 
 
2702
#~ msgid "Two Placed Far Apart"
 
2703
#~ msgstr "Two Placed Far Apart"
 
2704
 
 
2705
#~ msgid "Two in Front"
 
2706
#~ msgstr "Two in Front"
 
2707
 
 
2708
#~ msgid "Magnitude: "
 
2709
#~ msgstr "Lakas/Liwanag: "
 
2710
 
 
2711
#~ msgid "Orion"
 
2712
#~ msgstr "Orion"
 
2713
 
 
2714
#~ msgid "J2000"
 
2715
#~ msgstr "J2000"