8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 15:19+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 15:27+0000\n"
12
"Last-Translator: András Mohari <andras.mohari@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 18:31+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 14:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Marlon Janssen Arao <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Filipino <fil@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 12:16+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-06 13:56+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: src/ui_locationDialogGui.h:411
24
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:432
25
#, no-c-format, qt-format
29
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:441
20
#: src/modules/ConstellationMgr.cpp:377
22
msgid "Loading Constellation Art: %1/%2"
25
#: src/modules/StarMgr.cpp:291
27
msgid "Loading catalog %1 from file %2"
30
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:418
34
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:421
36
msgstr "Kinaroroonan: "
38
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:426
34
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
38
#: src/ui_viewDialog.h:992
42
#: src/ui_viewDialog.h:993
46
#: src/ui_viewDialog.h:995
50
#: src/ui_viewDialog.h:996
54
#: src/ui_viewDialog.h:994
58
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:298 src/ui_dateTimeDialogGui.h:299
62
#: src/ui_helpDialogGui.h:215
66
#: src/modules/Planet.cpp:133 src/modules/StarWrapper.cpp:102
43
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:429
47
#: src/modules/Nebula.cpp:94
49
msgid "Type: <b>%1</b>"
50
msgstr "Uri: <b>%1</b>"
52
#: src/modules/Nebula.cpp:97 src/modules/Planet.cpp:135
54
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
57
#: src/modules/Nebula.cpp:102
62
#: src/modules/Nebula.cpp:238
66
#: src/modules/Nebula.cpp:241
70
#: src/modules/Nebula.cpp:244
71
msgid "Globular cluster"
74
#: src/modules/Nebula.cpp:247
78
#: src/modules/Nebula.cpp:250
79
msgid "Planetary nebula"
82
#: src/modules/Nebula.cpp:253
83
msgid "Cluster associated with nebulosity"
86
#: src/modules/Nebula.cpp:256
90
#: src/modules/Nebula.cpp:259
91
msgid "Undocumented type"
94
#: src/modules/NebulaMgr.cpp:376
96
msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
99
#: src/modules/Planet.cpp:138 src/modules/StarWrapper.cpp:113
68
101
msgid "Absolute Magnitude: %1"
71
#: src/ui_viewDialog.h:974
72
msgid "Absolute scale:"
75
#: src/modules/TextUI.cpp:86
77
msgstr "Kasalukuyang Oras"
79
#: src/gui/StelGui.cpp:191
80
msgid "Add 1 sidereal day"
83
#: src/gui/StelGui.cpp:193
84
msgid "Add 1 sidereal week"
87
#: src/gui/StelGui.cpp:187
88
msgid "Add 1 solar day"
91
#: src/gui/StelGui.cpp:185
92
msgid "Add 1 solar hour"
95
#: src/gui/StelGui.cpp:189
96
msgid "Add 1 solar week"
99
#: src/ui_locationDialogGui.h:392
104
#: src/modules/Planet.cpp:145
105
#, no-c-format, qt-format
106
msgid "Distance: %1AU"
109
#: src/modules/Planet.cpp:149
111
msgid "Apparent diameter: %1"
114
#: src/modules/StarWrapper.cpp:52 src/modules/StarWrapper.cpp:109
116
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
119
#: src/modules/StarWrapper.cpp:119
121
msgid "Spectral Type: %1"
124
#: src/modules/StarWrapper.cpp:123
126
msgid "Distance: %1 Light Years"
129
#: src/modules/StarWrapper.cpp:126
131
msgid "Parallax: %1\""
134
#: src/modules/TextUI.cpp:63
135
msgid "Set Location "
136
msgstr "Itakda ang Kinaroroonan "
138
#: src/modules/TextUI.cpp:64
140
msgstr "Itakda ang Oras "
142
#: src/modules/TextUI.cpp:65
144
msgstr "Pangkalahatan "
146
#: src/modules/TextUI.cpp:66
150
#: src/modules/TextUI.cpp:67
154
#: src/modules/TextUI.cpp:68
158
#: src/modules/TextUI.cpp:69
103
162
#: src/modules/TextUI.cpp:70
104
163
msgid "Administration "
105
msgstr "Administrasyon "
107
#: src/ui_configurationDialog.h:559
108
msgid "Align labels with the horizon"
111
#: src/ui_configurationDialog.h:496
112
msgid "All availalable"
115
#: src/ui_configurationDialog.h:513
116
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
119
#: src/ui_configurationDialog.h:519
120
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
164
msgstr "Pangangasiwa "
166
#: src/modules/TextUI.cpp:73
170
#: src/modules/TextUI.cpp:74
123
174
#: src/modules/TextUI.cpp:75
124
175
msgid "Altitude (m): "
125
176
msgstr "Taas (m): "
127
#: src/ui_locationDialogGui.h:405
131
#: src/ui_configurationDialog.h:543
132
msgid "Amateur astronomer options"
135
#: src/modules/Planet.cpp:144
137
msgid "Apparent diameter: %1"
178
#: src/modules/TextUI.cpp:76
179
msgid "Solar System Body: "
180
msgstr "Solar System Body: "
182
#: src/modules/TextUI.cpp:79
184
msgstr "Oras ng Kalangitan: "
186
#: src/modules/TextUI.cpp:80
187
msgid "Set Time Zone: "
188
msgstr "Ibigay ang Time Zone: "
190
#: src/modules/TextUI.cpp:81
194
#: src/modules/TextUI.cpp:82
198
#: src/modules/TextUI.cpp:83
202
#: src/modules/TextUI.cpp:84
203
msgid "Preset Sky Time: "
204
msgstr "Paunang Oras ng Kalangitan: "
206
#: src/modules/TextUI.cpp:85
207
msgid "Sky Time At Start-up: "
208
msgstr "Oras ng Kalangitan sa Pagsimula: "
210
#: src/modules/TextUI.cpp:86
212
msgstr "Kasalukuyang Oras"
214
#: src/modules/TextUI.cpp:87
218
#: src/modules/TextUI.cpp:88
219
msgid "Time Display Format: "
220
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Oras: "
222
#: src/modules/TextUI.cpp:89
223
msgid "Date Display Format: "
224
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Petsa: "
226
#: src/modules/TextUI.cpp:92
227
msgid "Sky Culture: "
228
msgstr "Kalinangan ng Langit: "
230
#: src/modules/TextUI.cpp:93
231
msgid "Sky Language: "
232
msgstr "Wika ng Langit: "
234
#: src/modules/TextUI.cpp:96
238
#: src/modules/TextUI.cpp:97
239
msgid "Star Value Multiplier: "
242
#: src/modules/TextUI.cpp:98
243
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
246
#: src/modules/TextUI.cpp:99
247
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
248
msgstr "Pinakamaliwanag para sa Pangalan: "
250
#: src/modules/TextUI.cpp:100
252
msgstr "Pagkutitap: "
254
#: src/modules/TextUI.cpp:101
255
msgid "Limiting Magnitude: "
258
#: src/modules/TextUI.cpp:104
259
msgid "Constellation Lines"
262
#: src/modules/TextUI.cpp:105
263
msgid "Constellation Names"
266
#: src/modules/TextUI.cpp:106
267
msgid "Constellation Art Intensity"
268
msgstr "Liwanag ng Larawan ng mga Konstelasyon"
270
#: src/modules/TextUI.cpp:107
271
msgid "Constellation Boundaries"
274
#: src/modules/TextUI.cpp:108
275
msgid "Cardinal Points"
278
#: src/modules/TextUI.cpp:109
280
msgstr "Pangalan ng mga Planeta"
282
#: src/modules/TextUI.cpp:110
283
msgid "Planet Orbits"
286
#: src/modules/TextUI.cpp:111
287
msgid "Planet Trails"
288
msgstr "Pinagdaanan ng mga Planeta"
290
#: src/modules/TextUI.cpp:112
291
msgid "Meridian Line"
294
#: src/modules/TextUI.cpp:113
295
msgid "Azimuthal Grid"
298
#: src/modules/TextUI.cpp:114
299
msgid "Equatorial Grid"
302
#: src/modules/TextUI.cpp:115
306
#: src/modules/TextUI.cpp:116
307
msgid "Ecliptic Line"
310
#: src/modules/TextUI.cpp:117
312
msgstr "Pangalan ng mga Nebula"
314
#: src/modules/TextUI.cpp:118
315
msgid "Nebula Circles"
316
msgstr "Lipon ng mga Nebula"
318
#: src/modules/TextUI.cpp:121
319
msgid "Light Pollution Luminance: "
322
#: src/modules/TextUI.cpp:122
326
#: src/modules/TextUI.cpp:123
327
msgid "Manual zoom: "
328
msgstr "Manual zoom: "
330
#: src/modules/TextUI.cpp:124
331
msgid "Object Sizing Rule: "
332
msgstr "Gabay sa Pagpapalaki ng mga Bagay "
334
#: src/modules/TextUI.cpp:125
335
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
338
#: src/modules/TextUI.cpp:126
339
msgid "Milky Way intensity: "
340
msgstr "Liwanag ng Milky Way "
342
#: src/modules/TextUI.cpp:127
343
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
344
msgstr "Pinakamaliwanag ng Nebula sa Pangalan: "
346
#: src/modules/TextUI.cpp:128
347
msgid "Zoom Duration: "
350
#: src/modules/TextUI.cpp:129
351
msgid "Cursor Timeout: "
352
msgstr "Timeout ng Cursor: "
354
#: src/modules/TextUI.cpp:130
355
msgid "Correct for light travel time: "
358
#: src/modules/TextUI.cpp:133
359
msgid "Local Script: "
360
msgstr "Local Script: "
362
#: src/modules/TextUI.cpp:134
363
msgid "CD/DVD Script: "
364
msgstr "CD/DVD Script: "
366
#: src/modules/TextUI.cpp:135
140
370
#: src/modules/TextUI.cpp:136
141
371
msgid "Arrow down to load list."
142
372
msgstr "Mag-arrow down para ipakita ang listahan."
374
#: src/modules/TextUI.cpp:137
375
msgid "Select and exit to run."
376
msgstr "Pumili at lumabas upang patakbuhin."
378
#: src/modules/TextUI.cpp:140
379
msgid "Load Default Configuration: "
380
msgstr "Gamitin ang Default na Kaayusan: "
382
#: src/modules/TextUI.cpp:141
383
msgid "Save Current Configuration as Default: "
384
msgstr "I-save ang Kasalukuyang Kaayusan bilang Default: "
386
#: src/modules/TextUI.cpp:142
390
#: src/modules/TextUI.cpp:143
391
msgid "Update me via Internet: "
392
msgstr "Mag-Update mula sa Internet: "
394
#: src/modules/TextUI.cpp:144
395
msgid "Set UI Locale: "
396
msgstr "Ibigay ang UI Locale: "
398
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:25
402
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:30
404
"Perspective projection keeps the horizon a straight line. The mathematical "
405
"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
408
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:63
412
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:68
414
"The full name of this projection method is, <i>Lambert azimuthal equal-area "
415
"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
418
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:111
419
msgid "Stereographic"
422
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:116
424
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
425
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
426
"cross each other but it does not preserve area."
429
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
433
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:155
435
"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight "
436
"lines become curves when they appear a large angular distance from the "
437
"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
441
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:189
445
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:194
447
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
448
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
451
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:238
455
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:243
457
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
458
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
459
"away from the equator."
462
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:291
466
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:296
468
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
469
"of perspective is set to an infinite distance."
472
#: src/core/StelObject.cpp:74
474
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
477
#: src/core/StelObject.cpp:81
479
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
482
#: src/core/StelObject.cpp:89
484
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
487
#: src/core/StelObject.cpp:100
489
msgid "Az/Alt: %1/%2"
492
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:284
493
msgid "Select screenshot directory"
496
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:450
498
msgid "Startup FOV: %1%2"
501
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:458
503
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
506
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:493
510
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:494
514
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:523
515
msgid "Running script: "
518
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:530
519
msgid "Running script: [none]"
522
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:551
524
msgid "Get catalog %1 of %2"
527
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:552
530
"Download size: %1MB\n"
532
"Magnitude range: %3 - %4"
535
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:562
536
msgid "Checking for new star catalogs..."
539
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:566
540
msgid "All star catalogs are up to date."
543
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:570
546
"Downloading %1...\n"
547
"(You can close this window.)"
550
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:575
552
"Finished downloading new star catalogs!\n"
553
"Restart Stellarium to display them."
556
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:579
557
msgid "Verifying file integrity..."
560
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:583
563
"Error checking updates:\n"
567
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:588
568
#, c-format, qt-format
570
"Could not finalize download:\n"
571
"Error moving temporary file %1.tmp to %1.cat"
574
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:592
577
"Error downloading %1:\n"
581
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:597
584
"Error downloading %1:\n"
588
#: src/gui/HelpDialog.cpp:51 src/gui/StelGuiItems.cpp:209
589
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:532
144
593
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52
145
594
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
148
#: src/ui_viewDialog.h:1012
149
msgid "Art brightness: "
152
#: src/gui/StelGui.cpp:159 src/ui_viewDialog.h:983
156
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:433
160
#: src/gui/StelGui.cpp:209
161
msgid "Auto hide horizontal button bar"
164
#: src/gui/StelGui.cpp:210
165
msgid "Auto hide vertical button bar"
168
#: src/ui_configurationDialog.h:568
169
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
172
#: src/core/StelObject.cpp:100
174
msgid "Az/Alt: %1/%2"
177
#: src/gui/StelGui.cpp:150 src/ui_viewDialog.h:1002
178
msgid "Azimutal grid"
181
#: src/modules/TextUI.cpp:113
182
msgid "Azimuthal Grid"
185
#: src/modules/TextUI.cpp:134
186
msgid "CD/DVD Script: "
187
msgstr "CD/DVD Script: "
597
#: src/gui/HelpDialog.cpp:53
601
#: src/gui/HelpDialog.cpp:54
602
msgid "CTRL + Up/Down"
603
msgstr "CTRL + Taas/Baba"
605
#: src/gui/HelpDialog.cpp:55
607
msgstr "Kaliwang klik"
609
#: src/gui/HelpDialog.cpp:56
189
613
#: src/gui/HelpDialog.cpp:57
190
614
msgid "CTRL + Left click"
193
#: src/gui/HelpDialog.cpp:54
194
msgid "CTRL + Up/Down"
197
#: src/modules/TextUI.cpp:82
201
#: src/translations.h:45
205
#: src/modules/TextUI.cpp:108
206
msgid "Cardinal Points"
209
#: src/gui/StelGui.cpp:156 src/ui_viewDialog.h:1006
210
msgid "Cardinal points"
213
#: src/ui_viewDialog.h:999
214
msgid "Celestial Sphere"
217
#: src/gui/StelGui.cpp:197
218
msgid "Center on selected object"
221
#: src/translations.h:59
225
#: src/translations.h:69
615
msgstr "CTRL + Kaliwang klik"
617
#: src/gui/HelpDialog.cpp:60 src/gui/StelGui.cpp:203
618
msgid "Movement and Selection"
621
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61
622
msgid "Pan view around the sky"
625
#: src/gui/HelpDialog.cpp:62 src/gui/HelpDialog.cpp:63
629
#: src/gui/HelpDialog.cpp:64
630
msgid "Select object"
229
633
#: src/gui/HelpDialog.cpp:65 src/gui/HelpDialog.cpp:67
230
634
msgid "Clear selection"
233
#: src/modules/Nebula.cpp:252
234
msgid "Cluster associated with nebulosity"
237
#: src/modules/TextUI.cpp:67
241
#: src/ui_configurationDialog.h:477
242
msgid "Configuration"
637
#: src/gui/HelpDialog.cpp:153
638
msgid "Stellarium Help"
639
msgstr "Tulong sa Stellarium"
641
#: src/gui/HelpDialog.cpp:154
645
#: src/gui/HelpDialog.cpp:162
646
msgid "Further Reading"
649
#: src/gui/HelpDialog.cpp:163
651
"The following links are external web links, and will launch your web "
655
#: src/gui/HelpDialog.cpp:164
656
msgid "The Stellarium User Guide"
659
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
660
#: src/gui/HelpDialog.cpp:168
661
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too."
662
msgstr "{Kadalasang mga Itinatanong} ukol sa Stellarium. Mga sagot rin."
664
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
665
#: src/gui/HelpDialog.cpp:173
667
"{The Stellarium Wiki} - General information. You can also find user-"
668
"contributed landscapes and scripts here."
671
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
672
#: src/gui/HelpDialog.cpp:178
674
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
675
"request here and we'll try to help."
678
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
679
#: src/gui/HelpDialog.cpp:183
681
"{Bug reporting system} - if something doesn't work properly and is not "
682
"listed in the FAQ list, you can open bug reports here."
685
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
686
#: src/gui/HelpDialog.cpp:188
688
"{Feature request system} - if you have an idea for a new feature, send it to "
689
"us. We can't promise to implement every idea, but we appreciate the feedback "
690
"and review the list when we are planning future features."
693
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
694
#: src/gui/HelpDialog.cpp:193
695
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
697
"{Mga Forum} - makipagtalakayan sa ibang mga gumagamit ukol sa Stellarium"
699
#: src/gui/HelpDialog.cpp:229 src/gui/HelpDialog.cpp:319
700
#: src/gui/HelpDialog.cpp:321 src/gui/StelGui.cpp:222
701
msgid "Miscellaneous"
704
#: src/gui/HelpDialog.cpp:287
708
#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
710
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
713
#: src/gui/HelpDialog.cpp:289
715
msgid "Doc author/developer: %1"
718
#: src/gui/HelpDialog.cpp:290
720
msgid "Graphic/other designer: %1"
723
#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 src/gui/HelpDialog.cpp:292
724
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 src/gui/HelpDialog.cpp:295
726
msgid "Developer: %1"
729
#: src/gui/HelpDialog.cpp:293
731
msgid "OSX Developer: %1"
734
#: src/gui/StelGui.cpp:150
735
msgid "Display Options"
738
#: src/gui/StelGui.cpp:151
739
msgid "Constellation lines"
742
#: src/gui/StelGui.cpp:152
743
msgid "Constellation art"
746
#: src/gui/StelGui.cpp:153
747
msgid "Constellation labels"
750
#: src/gui/StelGui.cpp:154
751
msgid "Constellation boundaries"
754
#: src/gui/StelGui.cpp:156 src/ui_viewDialog.h:1056
755
msgid "Azimuthal grid"
758
#: src/gui/StelGui.cpp:157 src/ui_viewDialog.h:1054
759
msgid "Equatorial grid"
762
#: src/gui/StelGui.cpp:158 src/ui_viewDialog.h:1055
763
msgid "Equatorial J2000 grid"
766
#: src/gui/StelGui.cpp:159 src/ui_viewDialog.h:1059
767
msgid "Ecliptic line"
770
#: src/gui/StelGui.cpp:160 src/ui_viewDialog.h:1057
774
#: src/gui/StelGui.cpp:161 src/ui_viewDialog.h:1058
775
msgid "Meridian line"
778
#: src/gui/StelGui.cpp:162 src/ui_viewDialog.h:1060
779
msgid "Cardinal points"
782
#: src/gui/StelGui.cpp:164
786
#: src/gui/StelGui.cpp:165 src/ui_viewDialog.h:1037
790
#: src/gui/StelGui.cpp:166
794
#: src/gui/StelGui.cpp:168 src/ui_viewDialog.h:1042
798
#: src/gui/StelGui.cpp:169
799
msgid "Nebulas background images"
802
#: src/gui/StelGui.cpp:170 src/ui_viewDialog.h:1027 src/ui_viewDialog.h:1041
806
#: src/gui/StelGui.cpp:171
807
msgid "Planets labels"
810
#: src/gui/StelGui.cpp:173
245
814
#: src/gui/StelGui.cpp:174
815
msgid "Full-screen mode"
818
#: src/gui/StelGui.cpp:175
819
msgid "Flip scene horizontally"
822
#: src/gui/StelGui.cpp:176
823
msgid "Flip scene vertically"
826
#: src/gui/StelGui.cpp:178
828
msgstr "Mga Dungawan"
830
#: src/gui/StelGui.cpp:179
834
#: src/gui/StelGui.cpp:180
246
835
msgid "Configuration window"
249
#: src/modules/TextUI.cpp:106
250
msgid "Constellation Art Intensity"
251
msgstr "Liwanag ng Larawan ng mga Konstelasyon"
253
#: src/modules/TextUI.cpp:107
254
msgid "Constellation Boundaries"
257
#: src/modules/TextUI.cpp:104
258
msgid "Constellation Lines"
261
#: src/modules/TextUI.cpp:105
262
msgid "Constellation Names"
265
#: src/gui/StelGui.cpp:146
266
msgid "Constellation art"
269
#: src/gui/StelGui.cpp:148
270
msgid "Constellation boundaries"
273
#: src/gui/StelGui.cpp:147
274
msgid "Constellation labels"
277
#: src/gui/StelGui.cpp:145
278
msgid "Constellation lines"
281
#: src/ui_viewDialog.h:1007
282
msgid "Constellations"
285
#: src/ui_configurationDialog.h:510
289
#: src/modules/TextUI.cpp:130
290
msgid "Correct for light travel time: "
293
#: src/ui_locationDialogGui.h:413
297
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
298
msgid "Current location information"
301
#: src/modules/TextUI.cpp:129
302
msgid "Cursor Timeout: "
303
msgstr "Timeout ng Cursor: "
305
#: src/core/MappingClasses.cpp:223
309
#: src/modules/TextUI.cpp:89
310
msgid "Date Display Format: "
311
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Petsa: "
313
#: src/gui/StelGui.cpp:180 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
838
#: src/gui/StelGui.cpp:181
839
msgid "Search window"
840
msgstr "Dungawan ng Paghahanap"
842
#: src/gui/StelGui.cpp:182
843
msgid "Sky and viewing options window"
846
#: src/gui/StelGui.cpp:183
847
msgid "Date/time window"
848
msgstr "Dungawan ng fetsa/oras"
850
#: src/gui/StelGui.cpp:184
851
msgid "Location window"
852
msgstr "Dungawan ng kinaroroonan"
854
#: src/gui/StelGui.cpp:186 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
314
855
msgid "Date and Time"
317
#: src/gui/StelGui.cpp:177
318
msgid "Date/time window"
321
#: src/modules/TextUI.cpp:81
325
#: src/gui/StelGui.cpp:181
856
msgstr "Fetsa at Oras"
858
#: src/gui/StelGui.cpp:187
326
859
msgid "Decrease time speed"
329
#: src/ui_configurationDialog.h:504
330
msgid "Default options"
860
msgstr "Bawasan ang bilis ng oras"
862
#: src/gui/StelGui.cpp:188
863
msgid "Increase time speed"
864
msgstr "Dagdagan ang bilis ng oras"
866
#: src/gui/StelGui.cpp:189
867
msgid "Set normal time rate"
870
#: src/gui/StelGui.cpp:190
871
msgid "Set time rate to zero"
874
#: src/gui/StelGui.cpp:191
875
msgid "Set time to now"
878
#: src/gui/StelGui.cpp:192
879
msgid "Add 1 solar hour"
882
#: src/gui/StelGui.cpp:193
883
msgid "Subtract 1 solar hour"
886
#: src/gui/StelGui.cpp:194
887
msgid "Add 1 solar day"
890
#: src/gui/StelGui.cpp:195
891
msgid "Subtract 1 solar day"
894
#: src/gui/StelGui.cpp:196
895
msgid "Add 1 solar week"
898
#: src/gui/StelGui.cpp:197
899
msgid "Subtract 1 solar week"
902
#: src/gui/StelGui.cpp:198
903
msgid "Add 1 sidereal day"
906
#: src/gui/StelGui.cpp:199
907
msgid "Subtract 1 sidereal day"
910
#: src/gui/StelGui.cpp:200
911
msgid "Add 1 sidereal week"
914
#: src/gui/StelGui.cpp:201
915
msgid "Subtract 1 sidereal week"
918
#: src/gui/StelGui.cpp:204
919
msgid "Center on selected object"
922
#: src/gui/StelGui.cpp:205
926
#: src/gui/StelGui.cpp:206
927
msgid "Zoom in on selected object"
930
#: src/gui/StelGui.cpp:207
934
#: src/gui/StelGui.cpp:208
935
msgid "Set home planet to selected planet"
938
#: src/gui/StelGui.cpp:210
939
msgid "Telescope Control"
942
#: src/gui/StelGui.cpp:211
943
msgid "Move telescope #0 to selected object"
946
#: src/gui/StelGui.cpp:212
947
msgid "Move telescope #1 to selected object"
950
#: src/gui/StelGui.cpp:213
951
msgid "Move telescope #2 to selected object"
954
#: src/gui/StelGui.cpp:214
955
msgid "Move telescope #3 to selected object"
958
#: src/gui/StelGui.cpp:215
959
msgid "Move telescope #4 to selected object"
962
#: src/gui/StelGui.cpp:216
963
msgid "Move telescope #5 to selected object"
966
#: src/gui/StelGui.cpp:217
967
msgid "Move telescope #6 to selected object"
970
#: src/gui/StelGui.cpp:218
971
msgid "Move telescope #7 to selected object"
974
#: src/gui/StelGui.cpp:219
975
msgid "Move telescope #8 to selected object"
978
#: src/gui/StelGui.cpp:220
979
msgid "Move telescope #9 to selected object"
982
#: src/gui/StelGui.cpp:223
983
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
986
#: src/gui/StelGui.cpp:224
990
#: src/gui/StelGui.cpp:225
991
msgid "Save screenshot"
994
#: src/gui/StelGui.cpp:228
995
msgid "Auto hide horizontal button bar"
998
#: src/gui/StelGui.cpp:229
999
msgid "Auto hide vertical button bar"
1002
#: src/gui/StelGui.cpp:230
1003
msgid "Toggle visibility of toolbars"
1006
#: src/gui/StelGui.cpp:835
1010
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:433
1011
#, no-c-format, qt-format
1015
#: src/gui/ViewDialog.cpp:340
1016
msgid "No description"
1017
msgstr "Walang paglalarawan"
1019
#: src/gui/ViewDialog.cpp:396
1020
msgid "No shooting stars"
1021
msgstr "Walang mga bulalakaw"
1023
#: src/gui/ViewDialog.cpp:399
1027
#: src/gui/ViewDialog.cpp:402
1028
msgid "Standard Perseids rate"
1031
#: src/gui/ViewDialog.cpp:405
1032
msgid "Exceptional Leonid rate"
1035
#: src/gui/ViewDialog.cpp:408
1036
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
1039
#: src/gui/LocationDialog.cpp:339
1040
msgid "New Location"
1044
msgid "This system does not support OpenGL."
1047
#: src/translations.h:33
1051
#: src/translations.h:34
1055
#: src/translations.h:35
1059
#: src/translations.h:36
1063
#: src/translations.h:37
1067
#: src/translations.h:38
333
1071
#: src/translations.h:39
337
#: src/ui_locationDialogGui.h:391
341
#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 src/gui/HelpDialog.cpp:276
342
#: src/gui/HelpDialog.cpp:279
344
msgid "Developer: %1"
347
#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
351
#: src/ui_viewDialog.h:979
352
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
355
#: src/translations.h:50
359
#: src/ui_configurationDialog.h:574
360
msgid "Disc viewport"
363
#: src/gui/StelGui.cpp:144
364
msgid "Display Options"
367
#: src/ui_configurationDialog.h:493
368
msgid "Display all of the information which is available"
371
#: src/ui_configurationDialog.h:499
372
msgid "Display only abbreviated information"
375
#: src/modules/StarWrapper.cpp:112
377
msgid "Distance: %1 Light Years"
380
#: src/modules/Planet.cpp:140
381
#, no-c-format, qt-format
382
msgid "Distance: %1AU"
385
#: src/gui/HelpDialog.cpp:277
387
msgid "Doc author/developer: %1"
390
#: src/ui_viewDialog.h:982
391
msgid "Dynamic eye adaptation"
394
#: src/translations.h:65
398
#: src/translations.h:36
402
#: src/modules/TextUI.cpp:116
403
msgid "Ecliptic Line"
406
#: src/gui/StelGui.cpp:153 src/ui_viewDialog.h:1005
407
msgid "Ecliptic line"
410
#: src/modules/TextUI.cpp:68
414
#: src/translations.h:70
418
#: src/ui_configurationDialog.h:516
419
msgid "Enable keyboard navigation"
422
#: src/ui_configurationDialog.h:522
423
msgid "Enable mouse navigation"
426
#: src/translations.h:48
430
#: src/ui_locationDialogGui.h:408
431
msgid "Enter the altitude in meter"
434
#: src/core/MappingClasses.cpp:77
438
#: src/modules/TextUI.cpp:115
442
#: src/gui/StelGui.cpp:154 src/ui_viewDialog.h:1003
446
#: src/modules/TextUI.cpp:114
447
msgid "Equatorial Grid"
450
#: src/gui/StelGui.cpp:152 src/ui_viewDialog.h:1001
451
msgid "Equatorial J2000 grid"
454
#: src/gui/StelGui.cpp:151 src/ui_viewDialog.h:1000
455
msgid "Equatorial grid"
1075
#: src/translations.h:40
1079
#: src/translations.h:41
1083
#: src/translations.h:42
458
1087
#: src/translations.h:43
462
#: src/gui/ViewDialog.cpp:418
463
msgid "Exceptional Leonid rate"
466
#: src/ui_searchDialogGui.h:199 src/ui_searchDialogGui.h:200
470
#: src/core/MappingClasses.cpp:178
474
#: src/gui/StelGui.cpp:169
475
msgid "Flip scene horizontally"
478
#: src/gui/StelGui.cpp:170
479
msgid "Flip scene vertically"
482
#: src/gui/StelGui.cpp:160
486
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:293 src/ui_helpDialogGui.h:211
487
#: src/ui_locationDialogGui.h:384 src/ui_viewDialog.h:964
488
#: src/ui_configurationDialog.h:476
492
#: src/gui/StelGui.cpp:168
493
msgid "Full-screen mode"
496
#: src/gui/HelpDialog.cpp:147
497
msgid "Further Reading"
500
#: src/modules/Nebula.cpp:237
504
1091
#: src/translations.h:44
505
1092
msgid "Ganymede"
506
1093
msgstr "Ganymede"
508
#: src/modules/TextUI.cpp:65
510
msgstr "Pangkalahatan "
512
#: src/modules/Nebula.cpp:243
513
msgid "Globular cluster"
516
#: src/gui/HelpDialog.cpp:275
518
msgid "Graphic/other designer: %1"
521
#: src/ui_configurationDialog.h:562
522
msgid "Gravity labels"
525
#: src/gui/StelGui.cpp:158
529
#: src/ui_helpDialogGui.h:212 src/ui_helpDialogGui.h:214
533
#: src/gui/StelGui.cpp:173
537
#: src/ui_configurationDialog.h:578
538
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
541
#: src/gui/ViewDialog.cpp:421
542
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
545
#: src/core/StelObject.cpp:89
547
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
550
#: src/ui_viewDialog.h:991
551
msgid "Hourly zenith rate:"
1095
#: src/translations.h:45
1099
#: src/translations.h:46
1103
#: src/translations.h:47
1107
#: src/translations.h:48
1111
#: src/translations.h:49
1115
#: src/translations.h:50
1119
#: src/translations.h:51
1123
#: src/translations.h:52
554
1127
#: src/translations.h:53
555
1128
msgid "Hyperion"
560
1133
msgstr "Iapetus"
562
#: src/core/MappingClasses.cpp:183
564
"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight "
565
"lines become curves when they appear a large angular distance from the "
566
"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
570
#: src/gui/StelGui.cpp:182
571
msgid "Increase time speed"
1135
#: src/translations.h:55
1139
#: src/translations.h:56
1143
#: src/translations.h:57
1147
#: src/translations.h:58
1151
#: src/translations.h:59
1155
#: src/translations.h:60
1156
msgid "Solar System Observer"
1157
msgstr "Tagapanood sa Solar System"
1159
#: src/translations.h:63
1163
#: src/translations.h:64
1167
#: src/translations.h:65
1171
#: src/translations.h:66
1175
#: src/translations.h:69
1179
#: src/translations.h:70
574
1183
#: src/translations.h:71
578
#: src/translations.h:42
582
#: src/translations.h:41
586
#: src/gui/HelpDialog.cpp:139
590
1187
#: src/translations.h:72
592
1189
msgstr "Koreano"
594
#: src/ui_viewDialog.h:986
595
msgid "Labels and Markers"
598
1191
#: src/translations.h:73
602
#: src/ui_viewDialog.h:1020
606
#: src/modules/TextUI.cpp:122
1195
#: src/translations.h:74
1199
#: src/translations.h:75
1203
#: src/translations.h:76
1207
#: src/translations.h:77
1211
#: src/translations.h:78
1212
msgid "Tupi-Guarani"
1215
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:293 src/ui_helpDialogGui.h:266
1216
#: src/ui_locationDialogGui.h:384 src/ui_viewDialog.h:1018
1217
#: src/ui_configurationDialog.h:670
1221
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
1225
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:298 src/ui_dateTimeDialogGui.h:299
1229
#: src/ui_helpDialogGui.h:267 src/ui_helpDialogGui.h:269
1233
#: src/ui_helpDialogGui.h:270
1237
#: src/ui_helpDialogGui.h:271
1241
#: src/ui_helpDialogGui.h:272
1245
#: src/ui_locationDialogGui.h:385
1247
msgstr "Kinaroroonan"
1249
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
1250
msgid "Current location information"
1251
msgstr "Kaalaman ukol sa kasalukuyang kinaroroonan"
1253
#: src/ui_locationDialogGui.h:390
1254
msgid "Use as default"
1257
#: src/ui_locationDialogGui.h:391
1261
#: src/ui_locationDialogGui.h:392
1263
msgstr "Idagdag sa talaan"
610
1265
#: src/ui_locationDialogGui.h:393
611
1266
msgid "Latitude:"
614
#: src/modules/TextUI.cpp:73
618
#: src/gui/HelpDialog.cpp:55
622
#: src/modules/TextUI.cpp:121
623
msgid "Light Pollution Luminance: "
626
#: src/ui_viewDialog.h:985
627
msgid "Light pollution: "
630
#: src/modules/TextUI.cpp:101
631
msgid "Limiting Magnitude: "
634
#: src/modules/TextUI.cpp:140
635
msgid "Load Default Configuration: "
636
msgstr "Gamitin ang Default na Kaayusan: "
638
#: src/modules/ConstellationMgr.cpp:376
640
msgid "Loading Constellation Art: %1/%2"
643
#: src/modules/NebulaMgr.cpp:372
645
msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
648
#: src/modules/StarMgr.cpp:257
650
msgid "Loading catalog %1"
653
#: src/modules/TextUI.cpp:133
654
msgid "Local Script: "
655
msgstr "Local Script: "
657
#: src/ui_locationDialogGui.h:385
661
#: src/gui/StelGui.cpp:178
662
msgid "Location window"
665
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:436
1269
#: src/ui_locationDialogGui.h:396 src/ui_locationDialogGui.h:402
1271
"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
669
1275
#: src/ui_locationDialogGui.h:399
670
1276
msgid "Longitude:"
673
#: src/modules/TextUI.cpp:74
677
#: src/modules/TextUI.cpp:125
678
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
681
#: src/modules/TextUI.cpp:98
682
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
685
#: src/modules/Nebula.cpp:96 src/modules/Planet.cpp:130
687
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
690
#: src/modules/StarWrapper.cpp:41 src/modules/StarWrapper.cpp:98
692
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
695
#: src/ui_configurationDialog.h:509
699
#: src/modules/TextUI.cpp:123
700
msgid "Manual zoom: "
701
msgstr "Manual zoom: "
703
#: src/ui_viewDialog.h:1014
707
#: src/translations.h:38
711
#: src/ui_configurationDialog.h:571
712
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
715
#: src/core/Mapping.cpp:28
716
msgid "Maximum FOV: "
719
#: src/modules/TextUI.cpp:99
720
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
721
msgstr "Pinakamaliwanag para sa Pangalan: "
723
#: src/modules/TextUI.cpp:127
724
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
725
msgstr "Pinakamaliwanag ng Nebula sa Pangalan: "
727
#: src/core/MappingClasses.cpp:278
731
#: src/translations.h:34
735
#: src/modules/TextUI.cpp:112
736
msgid "Meridian Line"
739
#: src/gui/StelGui.cpp:155 src/ui_viewDialog.h:1004
740
msgid "Meridian line"
743
#: src/modules/TextUI.cpp:126
744
msgid "Milky Way intensity: "
745
msgstr "Liwanag ng Milky Way "
747
#: src/translations.h:47
751
#: src/gui/HelpDialog.cpp:214 src/gui/HelpDialog.cpp:303
752
#: src/gui/HelpDialog.cpp:305 src/gui/StelGui.cpp:203
753
msgid "Miscellaneous"
756
#: src/translations.h:37
760
#: src/ui_configurationDialog.h:581
761
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
764
#: src/gui/HelpDialog.cpp:60 src/gui/StelGui.cpp:196
765
msgid "Movement and Selection"
768
#: src/translations.h:63
1279
#: src/ui_locationDialogGui.h:405
1283
#: src/ui_locationDialogGui.h:408
1284
msgid "Enter the altitude in meter"
1287
#: src/ui_locationDialogGui.h:411
772
1291
#: src/ui_locationDialogGui.h:412
773
1292
msgid "Name/City:"
776
#: src/translations.h:74
780
#: src/ui_configurationDialog.h:542
784
#: src/modules/Nebula.cpp:246
788
#: src/modules/TextUI.cpp:118
789
msgid "Nebula Circles"
790
msgstr "Lipon ng mga Nebula"
792
#: src/modules/TextUI.cpp:117
794
msgstr "Pangalan ng mga Nebula"
796
#: src/gui/StelGui.cpp:162 src/ui_viewDialog.h:988
800
#: src/translations.h:56
804
#: src/gui/StelGui.cpp:167
808
#: src/gui/ViewDialog.cpp:345
809
msgid "No description"
812
#: src/gui/ViewDialog.cpp:409
813
msgid "No shooting stars"
816
#: src/ui_configurationDialog.h:503
820
#: src/gui/ViewDialog.cpp:412
824
#: src/translations.h:75
828
#: src/gui/HelpDialog.cpp:278
830
msgid "OSX Developer: %1"
833
#: src/modules/TextUI.cpp:124
834
msgid "Object Sizing Rule: "
835
msgstr "Gabay sa Pagpapalaki ng mga Bagay "
837
#: src/modules/Nebula.cpp:240
841
#: src/ui_viewDialog.h:1015 src/ui_viewDialog.h:1021
845
#: src/core/MappingClasses.cpp:336
849
#: src/core/MappingClasses.cpp:341
851
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
852
"of perspective is set to an infinite distance."
855
#: src/ui_configurationDialog.h:575
859
#: src/ui_configurationDialog.h:541
863
#: src/gui/HelpDialog.cpp:53
867
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61
868
msgid "Pan view around the sky"
871
#: src/modules/StarWrapper.cpp:115
873
msgid "Parallax: %1\""
876
#: src/core/MappingClasses.cpp:11
880
#: src/core/MappingClasses.cpp:16
882
"Perspective projection keeps the horizon a straight line. The mathematical "
883
"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
886
#: src/translations.h:40
890
#: src/translations.h:55
894
#: src/modules/TextUI.cpp:109
896
msgstr "Pangalan ng mga Planeta"
898
#: src/modules/TextUI.cpp:110
899
msgid "Planet Orbits"
902
#: src/modules/TextUI.cpp:111
903
msgid "Planet Trails"
904
msgstr "Pinagdaanan ng mga Planeta"
1293
msgstr "Ngalan/Lungsod:"
1295
#: src/ui_locationDialogGui.h:413
906
1299
#: src/ui_locationDialogGui.h:414
910
#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:444
914
#: src/ui_configurationDialog.h:550
915
msgid "Planetarium options"
918
#: src/modules/Nebula.cpp:249
919
msgid "Planetary nebula"
922
#: src/ui_viewDialog.h:989
1303
#: src/ui_searchDialogGui.h:229 src/ui_searchDialogGui.h:230
1307
#: src/ui_searchDialogGui.h:235
1308
msgid "RA/Dec (J2000):"
1311
#: src/ui_viewDialog.h:1019
1315
#: src/ui_viewDialog.h:1021
1316
msgid "Planets and satellites"
1319
#: src/ui_viewDialog.h:1022
1320
msgid "Show planets"
1321
msgstr "Ipakita ang mga planeta"
1323
#: src/ui_viewDialog.h:1023
1324
msgid "Show planet markers"
1327
#: src/ui_viewDialog.h:1024
1328
msgid "Show planet orbits"
1331
#: src/ui_viewDialog.h:1025
1332
msgid "Simulate light speed"
1335
#: src/ui_viewDialog.h:1026
1339
#: src/ui_viewDialog.h:1028
1340
msgid "Absolute scale:"
1343
#: src/ui_viewDialog.h:1029
1344
msgid "Relative scale:"
1347
#: src/ui_viewDialog.h:1030
1351
#: src/ui_viewDialog.h:1033
1352
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
1355
#: src/ui_viewDialog.h:1036
1356
msgid "Dynamic eye adaptation"
1359
#: src/ui_viewDialog.h:1038
1360
msgid "Show atmosphere"
1363
#: src/ui_viewDialog.h:1039
1364
msgid "Light pollution: "
1367
#: src/ui_viewDialog.h:1040
1368
msgid "Labels and Markers"
1371
#: src/ui_viewDialog.h:1043
924
1373
msgstr "Mga Planeta"
926
#: src/ui_viewDialog.h:967
927
msgid "Planets and satellites"
930
#: src/gui/StelGui.cpp:165
931
msgid "Planets hints"
934
#: src/translations.h:58
938
#: src/translations.h:76
942
#: src/modules/TextUI.cpp:84
943
msgid "Preset Sky Time: "
944
msgstr "Paunang Oras ng Kalangitan: "
946
#: src/modules/TextUI.cpp:87
950
#: src/ui_configurationDialog.h:489
951
msgid "Program language"
954
#: src/gui/HelpDialog.cpp:273
956
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
959
#: src/ui_viewDialog.h:1013
963
#: src/gui/StelGui.cpp:205
967
#: src/core/StelObject.cpp:74
969
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
972
#: src/core/StelObject.cpp:81
974
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
977
#: src/ui_viewDialog.h:975
978
msgid "Relative scale:"
981
#: src/translations.h:51
985
#: src/gui/HelpDialog.cpp:56
989
#: src/translations.h:64
993
#: src/translations.h:46
997
#: src/modules/TextUI.cpp:141
998
msgid "Save Current Configuration as Default: "
999
msgstr "I-save ang Kasalukuyang Kaayusan bilang Default: "
1001
#: src/ui_configurationDialog.h:506
1003
"Save all the current options including the current FOV and direction of view "
1004
"for use at next startup."
1007
#: src/ui_configurationDialog.h:505
1008
msgid "Save current options as default"
1011
#: src/gui/StelGui.cpp:206
1012
msgid "Save screenshot"
1015
#: src/ui_viewDialog.h:972
1019
#: src/modules/TextUI.cpp:69
1021
msgstr "Mga Script "
1023
#: src/gui/StelGui.cpp:175
1024
msgid "Search window"
1027
#: src/modules/TextUI.cpp:137
1028
msgid "Select and exit to run."
1029
msgstr "Hiraning at mag-exit parapatakbuhin."
1031
#: src/gui/HelpDialog.cpp:64
1032
msgid "Select object"
1035
#: src/ui_configurationDialog.h:490
1036
msgid "Selected object information"
1039
#: src/modules/TextUI.cpp:63
1040
msgid "Set Location "
1043
#: src/modules/TextUI.cpp:64
1045
msgstr "Ibigay ang Oras "
1047
#: src/modules/TextUI.cpp:80
1048
msgid "Set Time Zone: "
1049
msgstr "Ibigay ang Time Zone: "
1051
#: src/modules/TextUI.cpp:144
1052
msgid "Set UI Locale: "
1053
msgstr "Ibigay ang UI Locale: "
1055
#: src/gui/StelGui.cpp:201
1056
msgid "Set home planet to selected planet"
1059
#: src/gui/StelGui.cpp:183
1060
msgid "Set normal time rate"
1063
#: src/gui/StelGui.cpp:184
1064
msgid "Set time to now"
1067
#: src/ui_configurationDialog.h:532
1069
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
1073
#: src/ui_viewDialog.h:990
1375
#: src/ui_viewDialog.h:1044
1074
1376
msgid "Shooting Stars"
1077
#: src/ui_configurationDialog.h:502
1081
#: src/ui_viewDialog.h:1011
1377
msgstr "Mga Bulalakaw"
1379
#: src/ui_viewDialog.h:1045
1380
msgid "Hourly zenith rate:"
1383
#: src/ui_viewDialog.h:1046
1387
#: src/ui_viewDialog.h:1047
1391
#: src/ui_viewDialog.h:1048
1395
#: src/ui_viewDialog.h:1049
1399
#: src/ui_viewDialog.h:1050
1403
#: src/ui_viewDialog.h:1052
1407
#: src/ui_viewDialog.h:1053
1408
msgid "Celestial Sphere"
1411
#: src/ui_viewDialog.h:1061
1412
msgid "Constellations"
1415
#: src/ui_viewDialog.h:1062
1419
#: src/ui_viewDialog.h:1063
1423
#: src/ui_viewDialog.h:1064
1424
msgid "Show boundaries"
1427
#: src/ui_viewDialog.h:1065
1082
1428
msgid "Show art"
1085
#: src/ui_viewDialog.h:984
1086
msgid "Show atmosphere"
1089
#: src/ui_viewDialog.h:1010
1090
msgid "Show boundaries"
1093
#: src/ui_configurationDialog.h:549
1094
msgid "Show flip buttons"
1097
#: src/ui_viewDialog.h:1017
1431
#: src/ui_viewDialog.h:1066
1432
msgid "Art brightness: "
1435
#: src/ui_viewDialog.h:1067
1439
#: src/ui_viewDialog.h:1068
1443
#: src/ui_viewDialog.h:1069 src/ui_viewDialog.h:1075
1444
#: src/ui_configurationDialog.h:834
1448
#: src/ui_viewDialog.h:1070
1452
#: src/ui_viewDialog.h:1071
1098
1453
msgid "Show fog"
1101
#: src/ui_viewDialog.h:1016
1105
#: src/ui_viewDialog.h:1009
1109
#: src/ui_viewDialog.h:1008
1113
#: src/ui_viewDialog.h:969
1114
msgid "Show planet markers"
1117
#: src/ui_viewDialog.h:970
1118
msgid "Show planet orbits"
1121
#: src/ui_viewDialog.h:968
1122
msgid "Show planets"
1125
#: src/modules/TextUI.cpp:96
1129
#: src/modules/TextUI.cpp:142
1131
msgstr "I-shut Down: "
1133
#: src/modules/TextUI.cpp:83
1137
#: src/ui_viewDialog.h:971
1138
msgid "Simulate light speed"
1141
#: src/modules/Nebula.cpp:101
1146
#: src/ui_viewDialog.h:998
1150
#: src/modules/TextUI.cpp:92
1151
msgid "Sky Culture: "
1152
msgstr "Wika ng Kultura: "
1154
#: src/modules/TextUI.cpp:93
1155
msgid "Sky Language: "
1156
msgstr "Wika ng Langit: "
1158
#: src/modules/TextUI.cpp:85
1159
msgid "Sky Time At Start-up: "
1160
msgstr "Oras ng Kalangitan sa Pagsimula: "
1162
#: src/modules/TextUI.cpp:79
1164
msgstr "Oras ng Kalangitan: "
1166
#: src/gui/StelGui.cpp:176
1167
msgid "Sky and viewing options window"
1170
#: src/modules/TextUI.cpp:76
1171
msgid "Solar System Body: "
1172
msgstr "Solar System Body: "
1174
#: src/translations.h:60
1175
msgid "Solar System Observer"
1176
msgstr "Tagapanood sa Solar System"
1178
#: src/gui/HelpDialog.cpp:51 src/gui/StelGuiItems.cpp:208
1179
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:531
1183
#: src/modules/StarWrapper.cpp:108
1185
msgid "Spectral Type: %1"
1188
#: src/ui_configurationDialog.h:556
1189
msgid "Spheric mirror distortion"
1192
#: src/ui_configurationDialog.h:553
1194
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
1195
"mirror for low-cost planetarium systems."
1198
#: src/gui/ViewDialog.cpp:415
1199
msgid "Standard Perseids rate"
1202
#: src/modules/TextUI.cpp:97
1203
msgid "Star Value Multiplier: "
1206
#: src/ui_viewDialog.h:1024
1456
#: src/ui_viewDialog.h:1072
1457
msgid "Use associated planet and position"
1460
#: src/ui_viewDialog.h:1073
1461
msgid "Use this landscape as default"
1464
#: src/ui_viewDialog.h:1074
1468
#: src/ui_viewDialog.h:1076
1469
msgid "Use associated language for sky labeling"
1472
#: src/ui_viewDialog.h:1077
1473
msgid "Use this sky culture as default"
1476
#: src/ui_viewDialog.h:1078
1207
1477
msgid "Starlore"
1210
#: src/gui/StelGui.cpp:164 src/ui_viewDialog.h:973 src/ui_viewDialog.h:987
1214
#: src/modules/TextUI.cpp:66
1216
msgstr "Mga Bituin "
1218
#: src/ui_configurationDialog.h:526
1219
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
1222
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:375
1224
msgid "Startup FOV: %1%2"
1227
#: src/ui_configurationDialog.h:507
1480
#: src/ui_viewDialog.h:1079
1484
#: src/ui_viewDialog.h:1080
1488
#: src/ui_viewDialog.h:1081
1492
#: src/ui_configurationDialog.h:671
1493
msgid "Configuration"
1494
msgstr "Pagsasaayos"
1496
#: src/ui_configurationDialog.h:683
1497
msgid "Program language"
1498
msgstr "Wika ng palatuntunan"
1500
#: src/ui_configurationDialog.h:684
1501
msgid "Selected object information"
1504
#: src/ui_configurationDialog.h:687
1505
msgid "Display all information available"
1508
#: src/ui_configurationDialog.h:690
1509
msgid "All available"
1512
#: src/ui_configurationDialog.h:693
1513
msgid "Display less information"
1516
#: src/ui_configurationDialog.h:696
1520
#: src/ui_configurationDialog.h:699
1521
msgid "Display no information"
1524
#: src/ui_configurationDialog.h:702
1528
#: src/ui_configurationDialog.h:703
1529
msgid "Default options"
1532
#: src/ui_configurationDialog.h:706
1534
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
1535
"you start Stellarium"
1538
#: src/ui_configurationDialog.h:709
1539
msgid "Save settings"
1542
#: src/ui_configurationDialog.h:712
1543
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
1546
#: src/ui_configurationDialog.h:715
1547
msgid "Restore defaults"
1550
#: src/ui_configurationDialog.h:716
1552
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
1553
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
1557
#: src/ui_configurationDialog.h:719
1558
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
1561
#: src/ui_configurationDialog.h:722
1228
1562
msgid "Startup FOV: XX"
1231
#: src/ui_configurationDialog.h:523
1565
#: src/ui_configurationDialog.h:725
1566
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
1569
#: src/ui_configurationDialog.h:728
1570
msgid "Startup direction of view: xxxx"
1573
#: src/ui_configurationDialog.h:729
1577
#: src/ui_configurationDialog.h:730
1581
#: src/ui_configurationDialog.h:733
1582
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
1585
#: src/ui_configurationDialog.h:736
1586
msgid "Enable keyboard navigation"
1589
#: src/ui_configurationDialog.h:739
1590
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
1593
#: src/ui_configurationDialog.h:742
1594
msgid "Enable mouse navigation"
1597
#: src/ui_configurationDialog.h:743
1232
1598
msgid "Startup date and time"
1235
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:383
1237
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
1240
#: src/ui_configurationDialog.h:508
1241
msgid "Startup direction of view: xxxx"
1244
#: src/gui/StelGui.cpp:786
1248
#: src/gui/HelpDialog.cpp:138
1249
msgid "Stellarium Help"
1252
#: src/core/MappingClasses.cpp:133
1253
msgid "Stereographic"
1256
#: src/core/MappingClasses.cpp:138
1258
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
1259
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
1260
"cross each other but it does not preserve area."
1263
#: src/gui/StelGui.cpp:192
1264
msgid "Subtract 1 sidereal day"
1267
#: src/gui/StelGui.cpp:194
1268
msgid "Subtract 1 sidereal week"
1271
#: src/gui/StelGui.cpp:188
1272
msgid "Subtract 1 solar day"
1275
#: src/gui/StelGui.cpp:186
1276
msgid "Subtract 1 solar hour"
1279
#: src/gui/StelGui.cpp:190
1280
msgid "Subtract 1 solar week"
1283
#: src/translations.h:33
1287
#: src/gui/StelGui.cpp:204
1288
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
1291
#: src/ui_configurationDialog.h:529
1601
#: src/ui_configurationDialog.h:746
1602
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
1605
#: src/ui_configurationDialog.h:749
1292
1606
msgid "System date and time"
1295
#: src/ui_configurationDialog.h:535
1609
#: src/ui_configurationDialog.h:752
1611
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
1615
#: src/ui_configurationDialog.h:755
1296
1616
msgid "System date at:"
1299
#: src/translations.h:49
1303
#: src/gui/HelpDialog.cpp:149
1304
msgid "The Stellarium User Guide"
1307
#: src/gui/HelpDialog.cpp:148
1309
"The following links are external web links, and will launch your web "
1313
#: src/core/MappingClasses.cpp:82
1315
"The full name of this projection method is, <i>Lambert azimuthal equal-area "
1316
"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
1319
#: src/core/MappingClasses.cpp:228
1321
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
1322
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
1325
#: src/core/MappingClasses.cpp:283
1327
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
1328
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
1329
"away from the equator."
1333
msgid "This system does not support OpenGL."
1336
#: src/modules/TextUI.cpp:88
1337
msgid "Time Display Format: "
1338
msgstr "Paraan ng Pagpapakita ng Oras: "
1340
#: src/translations.h:52
1344
#: src/ui_configurationDialog.h:546
1619
#: src/ui_configurationDialog.h:758
1620
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
1623
#: src/ui_configurationDialog.h:761
1627
#: src/ui_configurationDialog.h:762
1631
#: src/ui_configurationDialog.h:763
1635
#: src/ui_configurationDialog.h:766
1636
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
1639
#: src/ui_configurationDialog.h:769
1640
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
1643
#: src/ui_configurationDialog.h:772
1345
1644
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
1348
#: src/ui_configurationDialog.h:582
1352
#: src/gui/StelGui.cpp:198
1353
msgid "Track object"
1356
#: src/translations.h:78
1357
msgid "Tupi-Guarani"
1360
#: src/ui_viewDialog.h:976
1364
#: src/modules/TextUI.cpp:100
1366
msgstr "Pagkutitap: "
1368
#: src/modules/Nebula.cpp:93
1370
msgid "Type: <b>%1</b>"
1373
#: src/modules/TextUI.cpp:135
1374
msgid "USB Script: "
1377
#: src/modules/Nebula.cpp:258
1378
msgid "Undocumented type"
1381
#: src/modules/Nebula.cpp:255
1385
#: src/modules/TextUI.cpp:143
1386
msgid "Update me via Internet: "
1387
msgstr "Mag-Update mula sa Internet: "
1389
#: src/translations.h:57
1393
#: src/ui_configurationDialog.h:538
1394
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
1397
#: src/ui_locationDialogGui.h:390
1398
msgid "Use as default"
1401
#: src/ui_viewDialog.h:1022
1402
msgid "Use associated language for sky labeling"
1405
#: src/ui_viewDialog.h:1018
1406
msgid "Use associated planet and position"
1409
#: src/ui_viewDialog.h:1019
1410
msgid "Use this landscape as default"
1413
#: src/ui_viewDialog.h:1023
1414
msgid "Use this sky culture as default"
1417
#: src/translations.h:35
1421
#: src/ui_viewDialog.h:965
1425
#: src/translations.h:66
1429
#: src/translations.h:77
1433
#: src/ui_configurationDialog.h:565
1647
#: src/ui_configurationDialog.h:775
1648
msgid "Show flip buttons"
1651
#: src/ui_configurationDialog.h:776
1655
#: src/ui_configurationDialog.h:777
1656
msgid "Planetarium options"
1659
#: src/ui_configurationDialog.h:780
1661
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
1662
"mirror for low-cost planetarium systems."
1665
#: src/ui_configurationDialog.h:783
1666
msgid "Spheric mirror distortion"
1669
#: src/ui_configurationDialog.h:786
1670
msgid "Align labels with the horizon"
1673
#: src/ui_configurationDialog.h:789
1674
msgid "Gravity labels"
1677
#: src/ui_configurationDialog.h:792
1435
1679
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
1439
#: src/gui/StelGui.cpp:172
1443
#: src/ui_locationDialogGui.h:396 src/ui_locationDialogGui.h:402
1445
"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
1449
#: src/modules/TextUI.cpp:128
1450
msgid "Zoom Duration: "
1453
#: src/gui/StelGui.cpp:199
1454
msgid "Zoom in on selected object"
1457
#: src/gui/HelpDialog.cpp:62 src/gui/HelpDialog.cpp:63
1461
#: src/gui/StelGui.cpp:200
1465
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1466
#: src/gui/HelpDialog.cpp:168
1468
"{Bug reporting system} - if something doesn't work properly and is not "
1469
"listed in the FAQ list, you can open bug reports here."
1472
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1473
#: src/gui/HelpDialog.cpp:173
1475
"{Feature request system} - if you have an idea for a new feature, send it to "
1476
"us. We can't promise to implement every idea, but we appreciate the feedback "
1477
"and review the list when we are planning future features."
1480
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1481
#: src/gui/HelpDialog.cpp:178
1482
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
1485
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1486
#: src/gui/HelpDialog.cpp:153
1487
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too."
1490
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1491
#: src/gui/HelpDialog.cpp:163
1493
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
1494
"request here and we'll try to help."
1497
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
1498
#: src/gui/HelpDialog.cpp:158
1500
"{The Stellarium Wiki} - General information. You can also find user-"
1501
"contributed landscapes and scripts here."
1683
#: src/ui_configurationDialog.h:795
1684
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
1687
#: src/ui_configurationDialog.h:798
1688
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
1691
#: src/ui_configurationDialog.h:801
1692
msgid "Disc viewport"
1695
#: src/ui_configurationDialog.h:804
1696
msgid "Hide other constellations when you click one"
1699
#: src/ui_configurationDialog.h:807
1700
msgid "Select single constellation"
1703
#: src/ui_configurationDialog.h:808
1707
#: src/ui_configurationDialog.h:809
1708
msgid "Screenshot Directory"
1711
#: src/ui_configurationDialog.h:811
1712
msgid "Invert colors"
1715
#: src/ui_configurationDialog.h:812
1716
msgid "Star catalog updates"
1719
#: src/ui_configurationDialog.h:815
1720
msgid "Click here to start downloading"
1723
#: src/ui_configurationDialog.h:818
1724
msgid "Get catalog x of y"
1727
#: src/ui_configurationDialog.h:819
1728
msgid "Download this file to view even more stars"
1731
#: src/ui_configurationDialog.h:820
1735
#: src/ui_configurationDialog.h:823
1736
msgid "Restart the download"
1739
#: src/ui_configurationDialog.h:826
1743
#: src/ui_configurationDialog.h:829
1744
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
1747
#: src/ui_configurationDialog.h:832
1749
msgstr "Huwag ituloy"
1751
#: src/ui_configurationDialog.h:833
1755
#: src/ui_configurationDialog.h:836
1756
msgid "Close window when script runs"
1759
#: src/ui_configurationDialog.h:839
1760
msgid "Run the selected script"
1763
#: src/ui_configurationDialog.h:845
1764
msgid "Stop a running script"
1767
#: src/ui_configurationDialog.h:849