1
# translation of pt_BR.po to Portuguese
2
# Brazilian Portuguese localization of Red Hat Linux
3
# Originated from the Portuguese translation by
4
# Pedro Morais <morais@kde.org>
5
# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
6
# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003,2004.
9
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2004-03-29 17:11-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 13:28+1000\n"
13
"Last-Translator: David Barzilay <barzilay@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"PO-Creation-Date: Mon Aug 13 16:08:22 2001\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
22
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
23
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
24
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
25
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
26
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
27
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
28
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
29
#. # (at your option) any later version.
30
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
31
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
33
#. # GNU General Public License for more details.
34
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
35
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
36
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
38
#. if opt == "--enableldaptls":
40
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
41
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
42
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
43
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
44
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
45
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
46
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
47
#. # (at your option) any later version.
48
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
49
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
50
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
51
#. # GNU General Public License for more details.
52
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
53
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
54
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
59
msgid "x86, AMD64, or Intel EM64T"
60
msgstr "x86, AMD64 ou Intel EM64T"
64
msgstr "Intel Itanium"
75
msgid "IBM zSeries/s390"
76
msgstr "IBM zSeries/s390"
78
#. populate language combo
79
#. set default to English
80
#. for lang in lang_list:
81
#. self.lang_support_list.append([lang])
82
#. populate mouse combo
83
#. populate keyboard combo, add keyboards here
84
#. set default to English
85
#. set keyboard to current keymap
86
#. set default mouse to generic ps/2
87
#. populate time zone combo
88
#: ../src/basic.py:205
89
msgid "Root passwords do not match."
90
msgstr "As senhas de root não coincidem."
92
#. zerombr and clearpart options
93
#. We want to preserve all partitions, so don't write the clearpart line
94
#. Prepart the clearpart line
95
#. This is a raid device
96
#. Check to see if the selection is actually a partition or one of the parent roots
97
#: ../src/basic.py:206 ../src/basic.py:225 ../src/install.py:214
98
#: ../src/partition.py:305 ../src/partWindow.py:513 ../src/raidWindow.py:247
102
#: ../src/basic.py:224
103
msgid "Please select a root password."
104
msgstr "Selecione a senha root."
111
#. set the supported lang list
112
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
113
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
114
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
115
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
116
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
117
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
118
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
119
#. # (at your option) any later version.
120
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
121
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
122
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
123
#. # GNU General Public License for more details.
124
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
125
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
126
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
130
#: ../src/bootloader.py:76
132
msgid "Bootloader options are not applicable to the %s platform"
133
msgstr "As opções de início não se aplicam à plataforma %s."
135
#: ../src/bootloader.py:117
136
msgid "Grub passwords do not match. Please try again."
137
msgstr "As senhas do grub não coincidem. Por favor tente novamente."
143
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:12 ../src/RHELPackageGroupList.py:12
144
msgid "X Window System"
145
msgstr "Sistema X Window"
147
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:13 ../src/RHELPackageGroupList.py:13
148
msgid "GNOME Desktop Environment"
149
msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME"
151
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:14 ../src/RHELPackageGroupList.py:14
152
msgid "KDE Desktop Environment"
153
msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
155
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:16 ../src/RHELPackageGroupList.py:16
159
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:17 ../src/RHELPackageGroupList.py:17
160
msgid "Engineering and Scientific"
161
msgstr "Engenharia e Científica"
163
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:18 ../src/RHELPackageGroupList.py:18
164
msgid "Graphical Internet"
165
msgstr "Internet Gráfica"
167
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:19 ../src/RHELPackageGroupList.py:19
168
msgid "Text-based Internet"
169
msgstr "Internet baseada em texto"
171
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:20 ../src/RHELPackageGroupList.py:20
172
msgid "Office/Productivity"
173
msgstr "Office/Produtividade"
175
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:21 ../src/RHELPackageGroupList.py:21
176
msgid "Sound and Video"
179
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:22 ../src/RHELPackageGroupList.py:22
183
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:23 ../src/RHELPackageGroupList.py:23
184
msgid "Games and Entertainment"
185
msgstr "Jogos e Entretenimento"
187
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:24 ../src/RHELPackageGroupList.py:24
188
msgid "Authoring and Publishing"
189
msgstr "Autoria e Publicação"
191
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:26
192
msgid "Server Configuration Tools"
193
msgstr "Ferramentas de Configuração de Servidor"
195
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:27 ../src/RHELPackageGroupList.py:27
197
msgstr "Servidor Web"
199
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:28 ../src/RHELPackageGroupList.py:28
201
msgstr "Servidor de Correio"
203
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:29 ../src/RHELPackageGroupList.py:29
204
msgid "Windows File Server"
205
msgstr "Servidor de Arquivos Windows"
207
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:30 ../src/RHELPackageGroupList.py:30
208
msgid "DNS Name Server"
209
msgstr "Servidor de Nomes DNS"
211
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:31 ../src/RHELPackageGroupList.py:31
213
msgstr "Servidor FTP"
215
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:32 ../src/RHELPackageGroupList.py:32
216
msgid "SQL Database Server"
217
msgstr "Servidor de Banco de Dados SQL"
219
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:33 ../src/RHELPackageGroupList.py:33
221
msgstr "Servidor de Notícias"
223
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:34
224
msgid "Network Servers"
225
msgstr "Servidores de Rede"
227
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:36 ../src/RHELPackageGroupList.py:36
228
msgid "Development Tools"
229
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
231
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:37 ../src/RHELPackageGroupList.py:37
232
msgid "Kernel Development"
233
msgstr "Desenvolvimento do Kernel"
235
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:38 ../src/RHELPackageGroupList.py:38
236
msgid "X Software Development"
237
msgstr "Desenvolvimento de Software X"
239
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:39 ../src/RHELPackageGroupList.py:39
240
msgid "GNOME Software Development"
241
msgstr "Desenvolvimento de Software GNOME"
243
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:40 ../src/RHELPackageGroupList.py:40
244
msgid "KDE Software Development"
245
msgstr "Desenvolvimento de Software KDE"
247
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:42 ../src/RHELPackageGroupList.py:42
248
msgid "Administration Tools"
249
msgstr "Ferramentas de Administração"
251
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:43 ../src/RHELPackageGroupList.py:43
253
msgstr "Ferramentas do Sistema"
255
#: ../src/fedoraPackageGroupList.py:44 ../src/RHELPackageGroupList.py:44
256
msgid "Printing Support"
257
msgstr "Suporte a Impressão"
259
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
260
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
261
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
262
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
263
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
264
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
265
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
266
#. # (at your option) any later version.
267
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
268
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
269
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
270
#. # GNU General Public License for more details.
271
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
272
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
273
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
277
#. create table with custom checklists
278
#: ../src/firewall.py:60
279
msgid "Trusted devices:"
280
msgstr "Dispositivos de confiança:"
282
#: ../src/firewall.py:85
283
msgid "Trusted services:"
284
msgstr "Serviços de confiança:"
286
#: ../src/firewall.py:117
287
msgid "Other ports: (1029:tcp)"
288
msgstr "Outras portas: (1029:tcp)"
290
#. pull list of language from system-config-languages
291
#. Chop encoding off so we can compare to self.installedLangs
292
#. define mice, add mice here
293
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
294
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
295
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
296
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
297
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
298
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
299
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
300
#. # (at your option) any later version.
301
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
302
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
303
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
304
#. # GNU General Public License for more details.
305
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
306
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
307
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
308
#. Kickstart Configurator Installation Methods
312
#. gray out package selection and partitions if upgrade
313
#. self.partitioning_frame.set_sensitive(install)
314
#. self.pkg_selection_frame.set_sensitive(install)
315
#. self.bootloader_class.upgrade_bootloader_radio.set_sensitive(not install)
316
#: ../src/install.py:134
317
msgid "Please enter an NFS server."
318
msgstr "Por favor insira um servidor NFS."
320
#: ../src/install.py:137
321
msgid "Please enter an NFS directory."
322
msgstr "Por favor insira um diretório NFS."
324
#: ../src/install.py:147
325
msgid "Please enter an FTP server."
326
msgstr "Insira um servidor de FTP."
328
#: ../src/install.py:154
329
msgid "Please enter an FTP directory."
330
msgstr "Por favor insira um diretório FTP."
332
#: ../src/install.py:160
333
msgid "Please enter an FTP user name."
334
msgstr "Insira um nome de usuário FTP."
336
#: ../src/install.py:163
337
msgid "Please enter an FTP password."
338
msgstr "Por favor insira uma senha para o FTP."
340
#: ../src/install.py:178
341
msgid "Please enter an HTTP server."
342
msgstr "Por favor insira um servidor HTTP."
344
#: ../src/install.py:181
345
msgid "Please enter an HTTP server directory."
346
msgstr "Por favor insira um diretório do servidor HTTP."
348
#. strip the "http://" out
349
#: ../src/install.py:202
350
msgid "Please enter a hard drive directory."
351
msgstr "Por favor insira um diretório do disco rígido."
353
#: ../src/install.py:205
354
msgid "Please enter a hard drive partition."
355
msgstr "Insira uma partição do disco rígido."
357
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
358
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
359
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
360
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
361
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
362
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
363
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
364
#. # (at your option) any later version.
365
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
366
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
367
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
368
#. # GNU General Public License for more details.
369
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
370
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
371
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
372
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
373
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
374
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
375
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
376
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
377
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
378
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
379
#. # (at your option) any later version.
380
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
381
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
382
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
383
#. # GNU General Public License for more details.
384
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
385
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
386
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
387
#. # Authors: Brent Fox <bfox@redhat.com>
388
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
389
#. Patch contributed by Bill Huang - applied on 4/23/2001 for Japanese support
394
#. # Icon for windows
397
#. # Pull in the Glade file
399
#: ../src/kickstartGui.py:86
403
#: ../src/kickstartGui.py:87
404
msgid "Create a kickstart file"
405
msgstr "Criar arquivo kickstart"
407
#. bring in widgets from glade file
408
#. populate category list
409
#. bring in basic functions
410
#. bring in bootloader functions
411
#. bring in install functions
412
#. bring in partitions functions
413
#. bring in network functions
414
#. bring in auth functions
415
#. bring in firewall functions
416
#. bring in X functions
417
#. bring in package function
418
#. self.packages_class = packages.headerList(xml)
420
#. bring in scripts function
421
#: ../src/kickstartGui.py:138
425
#: ../src/kickstartGui.py:142
426
msgid "Basic Configuration"
427
msgstr "Configuração Básica"
429
#: ../src/kickstartGui.py:142
430
msgid "Installation Method"
431
msgstr "Método de Instalação"
433
#: ../src/kickstartGui.py:143
434
msgid "Boot Loader Options"
435
msgstr "Opções do Gestor de Início"
437
#: ../src/kickstartGui.py:143
438
msgid "Partition Information"
439
msgstr "Informações de Particionamento"
441
#: ../src/kickstartGui.py:144 system-config-kickstart.gladestrings:165
442
msgid "Network Configuration"
443
msgstr "Configuração da Rede"
445
#: ../src/kickstartGui.py:144
446
msgid "Authentication"
447
msgstr "Autenticação"
449
#: ../src/kickstartGui.py:145 system-config-kickstart.gladestrings:218
450
msgid "Firewall Configuration"
451
msgstr "Configuração do 'Firewall'"
453
#: ../src/kickstartGui.py:145 system-config-kickstart.gladestrings:248
454
msgid "Display Configuration"
455
msgstr "Configuração da Aparência (Display)"
457
#: ../src/kickstartGui.py:146 system-config-kickstart.gladestrings:259
458
msgid "Package Selection"
459
msgstr "Seleção de Pacotes"
461
#: ../src/kickstartGui.py:146 system-config-kickstart.gladestrings:265
462
msgid "Pre-Installation Script"
463
msgstr "'Script' da Pré-Instalação"
465
#: ../src/kickstartGui.py:147 system-config-kickstart.gladestrings:272
466
msgid "Post-Installation Script"
467
msgstr "'Script' de Pós-Instalação"
471
#: ../src/kickstartGui.py:193
473
"Kickstart Configurator @VERSION@\n"
474
" Copyright (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n"
475
" Copyright (c) 2000-2002 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
476
" Copyright (c) 2000-2002 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
477
" A graphical interface for creating a kickstart file"
479
"Configurador Kickstart @VERSÃO@\n"
480
" Copyright (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n"
481
" Copyright (c) 2000-2002 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
482
" Copyright (c) 2000-2002 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
483
" Uma interface gráfica para criar um arquivo kickstart"
485
#: ../src/kickstartGui.py:194
486
msgid "About Kickstart Configurator"
487
msgstr "Sobre o Configurador de Kickstart"
489
#. display help manual
490
#: ../src/kickstartGui.py:224
491
msgid "Help is not available."
492
msgstr "Ajuda não está disponível."
494
#. get all buffers to save to file
495
#. only do these things in installs, not upgrades
496
#: ../src/kickstartGui.py:273
498
msgid "The file \"%s\" cannot be accessed."
499
msgstr "Não foi possível acessar o arquivo \"%s\""
501
#. show chosen options for preview
502
#. show preview dialog window
503
#. show file selection dialog
504
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
505
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
506
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
507
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
508
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
509
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
510
#. # (at your option) any later version.
511
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
512
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
513
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
514
#. # GNU General Public License for more details.
515
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
516
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
517
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
518
#. # "device" : None ,
519
#. # "deviceprobe" : None ,
520
#. # "driverdisk" : None ,
521
#. "lang" : self.kickstartData.setLang ,
522
#. # "lilo" : self.kickstartData.setLilo ,
523
#. # "lilocheck" : self.kickstartData.setLiloCheck ,
524
#. # "volgroup" : self.defineVolumeGroup,
525
#. # "logvol" : self.defineLogicalVolume,
526
#. # "xdisplay" : None ,
527
#. # "autostep" : self.kickstartData.setAutoStep ,
528
#. # "firstboot" : self.kickstartData.setFirstboot ,
529
#. Separate the file into main, package, pre and post lists
530
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
531
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
532
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
533
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
534
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
535
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
536
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
537
#. # (at your option) any later version.
538
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
539
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
540
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
541
#. # GNU General Public License for more details.
542
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
543
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
544
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
545
#. Kickstart Configurator Network Configuration
549
#: ../src/network.py:87
553
#: ../src/network.py:90
555
msgstr "Tipo de Rede"
557
#. Let's find the last eth device in the list and increment by one to
558
#. fill in the option menu with the next device
559
#: ../src/network.py:109 ../src/network.py:155 ../src/network.py:223
560
#: ../src/network.py:274 ../src/network.py:415
564
#: ../src/network.py:213
565
msgid "Please fill in the network information"
566
msgstr "Por favor preencha informações da rede"
568
#: ../src/network.py:318
571
"A network device with the name %s already exists. Please choose another "
574
"O dispositivo de rede de nome %s já exite. Por favor escolha outro nome "
577
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
578
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
579
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
580
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
581
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
582
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
583
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
584
#. # (at your option) any later version.
585
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
586
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
587
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
588
#. # GNU General Public License for more details.
589
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
590
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
591
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
592
#. Kickstart Configurator Package Selection
596
#. Loop over the package list and see what was selected
597
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
598
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc.
599
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Brent Fox <bfox@redhat.com>
600
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
601
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
602
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
603
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
604
#. # (at your option) any later version.
605
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
606
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
607
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
608
#. # GNU General Public License for more details.
609
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
610
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
611
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
612
#. Kickstart Configurator Partitions Data Structure
614
#. self.onDiskVal = ""
616
#. self.onPartVal = ""
617
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
618
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
619
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
620
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
621
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
622
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
623
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
624
#. # (at your option) any later version.
625
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
626
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
627
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
628
#. # GNU General Public License for more details.
629
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
630
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
631
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
632
#. Kickstart Configurator Partitions Configuration
636
#: ../src/partition.py:72
644
#. col = gtk.TreeViewColumn(_("Mount Point/\nRAID/Volume"), gtk.CellRendererText(), text=1)
645
#: ../src/partition.py:75
650
"Ponto de Montagem/\n"
653
#: ../src/partition.py:77
657
#: ../src/partition.py:79
661
#: ../src/partition.py:81
663
msgstr "Tamanho (MB)"
665
#. initialize the child classes
666
#. # #XXX-FIXME-FOR TESTING ONLY
667
#. # hard_drive_parent_iter = self.part_store.append(None)
668
#. # self.part_store.set_value(hard_drive_parent_iter, 0, (_("Hard Drives")))
669
#. # hda_iter = self.part_store.append(hard_drive_parent_iter)
670
#. # self.part_store.set_value(hda_iter, 0, (_("hda")))
671
#. # part_object = partEntry.partEntry()
672
#. # part_object.fsType = "raid"
673
#. # part_object.device = "Auto"
674
#. # part_object.raidNumber = "raid.01"
675
#. # part_object.format = 1
676
#. # part_object.size = 1
677
#. # part_iter = self.part_store.append(hda_iter)
678
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 0, part_object.raidNumber)
679
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 2, part_object.fsType)
680
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 3, part_object.format)
681
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 4, part_object.size)
682
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 5, part_object)
683
#. # hdb_iter = self.part_store.append(hard_drive_parent_iter)
684
#. # self.part_store.set_value(hdb_iter, 0, (_("hdb")))
685
#. # part_object = partEntry.partEntry()
686
#. # part_object.fsType = "raid"
687
#. # part_object.device = "Auto"
688
#. # part_object.format = 1
689
#. # part_object.raidNumber = "raid.02"
690
#. # part_object.size = 1
691
#. # part_iter = self.part_store.append(hdb_iter)
692
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 0, part_object.raidNumber)
693
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 2, part_object.fsType)
694
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 3, part_object.format)
695
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 4, part_object.size)
696
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 5, part_object)
697
#. # hdc_iter = self.part_store.append(hard_drive_parent_iter)
698
#. # self.part_store.set_value(hdc_iter, 0, (_("hdc")))
699
#. # part_object = partEntry.partEntry()
700
#. # part_object.fsType = "raid"
701
#. # part_object.device = "Auto"
702
#. # part_object.format = 1
703
#. # part_object.raidNumber = "raid.03"
704
#. # part_object.size = 1
705
#. # part_iter = self.part_store.append(hdc_iter)
706
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 0, part_object.raidNumber)
707
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 2, part_object.fsType)
708
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 3, part_object.format)
709
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 4, part_object.size)
710
#. # self.part_store.set_value(part_iter, 5, part_object)
711
#: ../src/partition.py:151 ../src/partition.py:181
712
msgid "Please select a partition from the list."
713
msgstr "Por favor selecione uma partição da lista."
715
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
716
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
717
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
718
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
719
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
720
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
721
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
722
#. # (at your option) any later version.
723
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
724
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
725
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
726
#. # GNU General Public License for more details.
727
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
728
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
729
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
733
#: ../src/partWindow.py:83 system-config-kickstart.gladestrings:58
737
#: ../src/partWindow.py:83 system-config-kickstart.gladestrings:59
741
#. _("physical volume (LVM)"):"lvm",
742
#: ../src/partWindow.py:85 ../src/partWindow.py:148
743
msgid "software RAID"
744
msgstr "RAID por software"
746
#: ../src/partWindow.py:86 system-config-kickstart.gladestrings:60
748
msgstr "troca ('swap')"
750
#: ../src/partWindow.py:86 system-config-kickstart.gladestrings:61
754
#: ../src/partWindow.py:87
755
msgid "PPC PReP Boot"
756
msgstr "PPC PReP Boot"
758
#. XXX - have to do this after the show_all due to a bug in gtkSpinButton, I suspect
759
#. If the current iter is the only child, delete the parent and the child
760
#. If there are other children, just delete this child
761
#: ../src/partWindow.py:260 ../src/partWindow.py:535 ../src/raidWindow.py:212
765
#: ../src/partWindow.py:262 ../src/partWindow.py:537 ../src/raidWindow.py:214
769
#. If they didn't specify a device, create a group called "Auto"
770
#: ../src/partWindow.py:285 ../src/partWindow.py:300 ../src/partWindow.py:319
771
#: ../src/partWindow.py:333
775
#: ../src/partWindow.py:294
777
msgstr "Discos Rígidos"
780
#. Let's do some error checking to make sure things make sense
781
#. If it's a raid partition, run it through the checkRaid sanity checker
782
#. this already has a raid number, leave it alone
783
#. Erase any exiting raid data if we've edited a RAID partition to be non-RAID
784
#. It's not raid, so move on
785
#. If it's a swap partition, set fsType to be swap
786
#. It's not raid and it's not swap, so it must be a regular partition
787
#: ../src/partWindow.py:420
788
msgid "Specify a mount point for the partition."
789
msgstr "Escolha o ponto onde montar a partição."
791
#. Check to see if the mount point has already been used
792
#. They are trying to use a mount point already in use. Let's complain
793
#: ../src/partWindow.py:429
795
msgid "The mount point \"%s\" is already in use. Please select another mount point."
797
"O ponto de montagem \"%s\" já está sendo utilizado. Por favor escolha outro "
800
#. This will scan the part_store and see if there are any duplicate mount points
801
#: ../src/partWindow.py:449
803
"To create a new RAID partition, you must specify either a hard drive device "
804
"name or an existing partition."
806
"Para criar uma nova partição RAID, você deve especificar o nome do "
807
"dispositivodo disco rígido ou uma partição existente."
809
#. If all the checks pass, then return
810
#. Don't iterate if we're counting the object that's being edited
811
#. the entry doesn't start with "hd" or "sd" so it's probably not valid
812
#: ../src/partWindow.py:488
813
msgid "Specify a device on which to create the partition."
814
msgstr "Escolha o dispositivo onde criar a partição."
816
#: ../src/partWindow.py:490
818
"The device you specified is not a valid device name. Please use a valid "
819
"device name such as \"hda1\" or \"sda3\"."
821
"O dispositivo especificado não é válido. Por favor utilize um nome de "
822
"dispositivo válido como por exemplo \"hda1\" ou \"sda3."
824
#: ../src/partWindow.py:500
826
"The partition you specified does not end in a number. Partitions must have "
827
"a partition number such as \"hda1\" or \"sda3\"."
829
"A partição que você escolheu não acaba com um número. As partições devem "
830
"ter um número, como por exemplo \"hda1\" ou \"sda3\"."
832
#: ../src/partWindow.py:506
834
"The partition you specified does not begin with \"hd\" or \"sd\". "
835
"Partitions must have a valid device name and partition number such as \"hda1"
838
"A partição que escolheu não começa com \"hd\" ou \"sd\". As partições devem "
839
"ter um nome de dispositivo válido e um número de partição, como por exemplo "
840
"\"hda1\" ou \"sda3\"."
842
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
843
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
844
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
845
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
846
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
847
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
848
#. # (at your option) any later version.
849
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
850
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
851
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
852
#. # GNU General Public License for more details.
853
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
854
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
855
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
856
#. # raidOptionWindow.py - code for system-config-kickstart's raid dialog
857
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
858
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
859
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
860
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
861
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
862
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
863
#. # (at your option) any later version.
864
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
865
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
866
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
867
#. # GNU General Public License for more details.
868
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
869
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
870
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
875
#. self.raidWindow = raidWindow.raidWindow(self.xml, self.part_store, self.part_view)
876
#: ../src/raidOptionsWindow.py:72
878
msgid "You currently have %d software RAID partition(s) free to use."
879
msgstr "Você tem %d partições RAID por software disponíveis para uso."
881
#. # raidWindow.py - code for redhat-config-kickstart's raid dialog
882
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
883
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
884
#. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
885
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
886
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
887
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
888
#. # (at your option) any later version.
889
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
890
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
891
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
892
#. # GNU General Public License for more details.
893
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
894
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
895
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
899
#. it's a swap partition, so desensitize the mountPoint combo
900
#: ../src/raidWindow.py:172
902
msgid "You must select at least 2 partitions in order to use RAID %s"
903
msgstr "Você deve selecionar pelo menos 2 partições para utilizar RAID %s"
905
#: ../src/raidWindow.py:178
907
msgid "You must select at least 3 partitions in order to use RAID %s"
908
msgstr "Você deve selecionar pelo menos 3 partições para utilizar RAID %s"
910
#. then this is a new raid device, not one we're just editing
911
#: ../src/raidWindow.py:192 ../src/raidWindow.py:218
913
msgstr "Dispositivos RAID"
915
#: ../src/RHELPackageGroupList.py:26
916
msgid "Server Configuration Tools (AS and ES only)"
917
msgstr "Ferramentas de Configuração de Servidor (somente para AS e ES)"
919
#: ../src/RHELPackageGroupList.py:34
920
msgid "Network Servers (AS and ES only)"
921
msgstr "Servidores de Rede (somente para AS e ES)"
923
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
924
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
925
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
926
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
927
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
928
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
929
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
930
#. # (at your option) any later version.
931
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
932
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
933
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
934
#. # GNU General Public License for more details.
935
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
936
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
937
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
939
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
940
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
941
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
942
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
943
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
944
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
945
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
946
#. # (at your option) any later version.
947
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
948
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
949
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
950
#. # GNU General Public License for more details.
951
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
952
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
953
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
954
#. display choosen options in textview
956
#. # baseFont = 'sans'
957
#. # self.textTag = self.confirm_buffer.create_tag('text')
958
#. # self.textTag.set_property('font', '%s %d' % (baseFont, baseSize))
959
#. # self.textTag.set_property('pixels-above-lines', 1)
960
#. # self.textTag.set_property('pixels-below-lines', 1)
961
#. # self.confirm_buffer.apply_tag(self.textTag, self.confirm_buffer.get_start_iter(), self.confirm_buffer.get_end_iter())
962
#. using hide because destroy crashes application after second instance
963
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
964
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
965
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
966
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
967
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
968
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
969
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
970
#. # (at your option) any later version.
971
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
972
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
973
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
974
#. # GNU General Public License for more details.
975
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
976
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
977
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
978
#. Kickstart Configurator Scripts
980
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
981
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
982
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
983
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
984
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
985
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
986
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
987
#. # (at your option) any later version.
988
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
989
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
990
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
991
#. # GNU General Public License for more details.
992
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
993
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
994
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
998
#: ../src/system-config-kickstart.py:60
1000
"Usage: system-config-kickstart [--help] [--generate <filename>] "
1001
"[<kickstart_filename>]\n"
1003
"--help Print out this message\n"
1004
"--generate <filename> Generate a kickstart file from the current machine "
1006
" it to <filename>. This option runs on the console, "
1008
" useful for servers that do not have X currently "
1010
"<kickstart_filename> This option will cause the GUI to launch with the "
1012
" the kickstart file already filled in."
1014
"Utilização: system-config-kickstart [--help] [--generate <nome do arquivo>] "
1015
"[<kickstart_arquivo>]\n"
1017
"--help Imprime esta mensagem\n"
1018
"--generate <arquivo> Gera um arquivo kickstart para o computador atual e\n"
1020
" no <arquivo>. Esta opção é executada no console,, "
1022
" útil para servidores que não estão rodando o X no "
1024
"<kickstart_arquivo> Esta opção fará com que o GUI seja iniciado com os "
1025
"valores preenchidos no\n"
1026
" arquivo kickstart."
1028
#: ../src/system-config-kickstart.py:77
1029
msgid "Could not open display because no X server is running."
1030
msgstr "Não foi possível abrir o 'display' porque não há nenhum servidor X rodando."
1032
#: ../src/system-config-kickstart.py:78
1033
msgid "Try running 'system-config-kickstart --help' for a list of options."
1035
"Tente executar 'system-config-kickstart --help' para obter uma lista de "
1038
#. !/usr/bin/python2
1039
#. !/usr/bin/python2
1040
#. profileSystem(data)
1041
#. # Kickstart Configurator - A graphical kickstart file generator
1042
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
1043
#. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>
1044
#. # Tammy Fox <tfox@redhat.com>
1045
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
1046
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
1047
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
1048
#. # (at your option) any later version.
1049
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
1050
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
1051
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
1052
#. # GNU General Public License for more details.
1053
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
1054
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
1055
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
1056
#. Kickstart Configurator X Configuration
1059
#. add video card RAM sizes to option menu
1060
#. add video cards to list
1061
#: ../src/xconfig.py:104
1062
msgid "Could not read video card database"
1063
msgstr "Não foi possível ler a base de dados da placa de vídeo"
1065
#. add monitors to list
1066
#: ../src/xconfig.py:122
1067
msgid "Could not read monitor database"
1068
msgstr "Não foi possível ler a base de dados do monitor"
1070
#. disable xconfig notebook
1071
#. color depth - translate
1075
#. video card and monitor
1076
#. translate MB to KB
1078
#. * Translatable strings file generated by Glade.
1079
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
1080
#. * DO NOT compile it as part of your application.
1082
#: system-config-kickstart.gladestrings:7
1084
msgstr "Salvar Arquivo"
1086
#: system-config-kickstart.gladestrings:8
1087
msgid "Partition Options"
1088
msgstr "Opções de Particionamento"
1090
#: system-config-kickstart.gladestrings:9
1091
#: system-config-kickstart.gladestrings:10
1092
#: system-config-kickstart.gladestrings:23
1093
#: system-config-kickstart.gladestrings:28
1094
#: system-config-kickstart.gladestrings:33
1095
#: system-config-kickstart.gladestrings:72
1096
#: system-config-kickstart.gladestrings:77
1097
#: system-config-kickstart.gladestrings:78
1098
#: system-config-kickstart.gladestrings:81
1099
#: system-config-kickstart.gladestrings:83
1100
#: system-config-kickstart.gladestrings:87
1101
#: system-config-kickstart.gladestrings:89
1102
#: system-config-kickstart.gladestrings:106
1103
#: system-config-kickstart.gladestrings:107
1104
#: system-config-kickstart.gladestrings:110
1105
#: system-config-kickstart.gladestrings:112
1106
#: system-config-kickstart.gladestrings:116
1107
#: system-config-kickstart.gladestrings:117
1108
#: system-config-kickstart.gladestrings:119
1109
#: system-config-kickstart.gladestrings:120
1110
#: system-config-kickstart.gladestrings:124
1111
#: system-config-kickstart.gladestrings:125
1112
#: system-config-kickstart.gladestrings:138
1113
#: system-config-kickstart.gladestrings:139
1114
#: system-config-kickstart.gladestrings:144
1115
#: system-config-kickstart.gladestrings:172
1116
#: system-config-kickstart.gladestrings:175
1117
#: system-config-kickstart.gladestrings:179
1118
#: system-config-kickstart.gladestrings:180
1119
#: system-config-kickstart.gladestrings:187
1120
#: system-config-kickstart.gladestrings:189
1121
#: system-config-kickstart.gladestrings:191
1122
#: system-config-kickstart.gladestrings:196
1123
#: system-config-kickstart.gladestrings:198
1124
#: system-config-kickstart.gladestrings:204
1125
#: system-config-kickstart.gladestrings:205
1126
#: system-config-kickstart.gladestrings:222
1127
#: system-config-kickstart.gladestrings:224
1128
#: system-config-kickstart.gladestrings:236
1129
#: system-config-kickstart.gladestrings:240
1130
#: system-config-kickstart.gladestrings:242
1131
#: system-config-kickstart.gladestrings:263
1132
#: system-config-kickstart.gladestrings:270
1133
#: system-config-kickstart.gladestrings:290
1134
#: system-config-kickstart.gladestrings:292
1135
#: system-config-kickstart.gladestrings:294
1136
#: system-config-kickstart.gladestrings:296
1137
#: system-config-kickstart.gladestrings:297
1138
#: system-config-kickstart.gladestrings:299
1139
#: system-config-kickstart.gladestrings:301
1140
#: system-config-kickstart.gladestrings:303
1141
#: system-config-kickstart.gladestrings:304
1142
#: system-config-kickstart.gladestrings:306
1143
#: system-config-kickstart.gladestrings:308
1144
#: system-config-kickstart.gladestrings:310
1145
#: system-config-kickstart.gladestrings:311
1146
#: system-config-kickstart.gladestrings:313
1147
#: system-config-kickstart.gladestrings:315
1148
#: system-config-kickstart.gladestrings:317
1152
#: system-config-kickstart.gladestrings:11
1153
#: system-config-kickstart.gladestrings:32
1154
msgid "Mount Point:"
1155
msgstr "Ponto de Montagem:"
1157
#: system-config-kickstart.gladestrings:12
1158
#: system-config-kickstart.gladestrings:37
1159
msgid "File System Type:"
1160
msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:"
1162
#: system-config-kickstart.gladestrings:13
1164
msgstr "Tamanho (MB):"
1166
#: system-config-kickstart.gladestrings:14
1167
msgid "Fill all unused space on disk"
1168
msgstr "Preencher todo o espaço livre em disco"
1170
#: system-config-kickstart.gladestrings:15
1171
msgid "Grow to maximum of (MB):"
1172
msgstr "Aumentar até ao máximo de (MB):"
1174
#: system-config-kickstart.gladestrings:16
1176
msgstr "Tamanho fixo"
1178
#: system-config-kickstart.gladestrings:17
1179
msgid "Use recommended swap size"
1180
msgstr "Utilizar tamanho de troca ('swap') recomendado"
1182
#: system-config-kickstart.gladestrings:18
1183
msgid "Additional Size Options"
1184
msgstr "Opções Adicionais de Tamanho"
1186
#: system-config-kickstart.gladestrings:19
1187
msgid "Force to be a primary partition (asprimary)"
1188
msgstr "Forçar para ser uma partição primária (asprimary)"
1190
#: system-config-kickstart.gladestrings:20
1191
msgid "Make partition on specific drive (ondisk)"
1192
msgstr "Criar partição no 'drive' específico (ondisk)"
1194
#: system-config-kickstart.gladestrings:21
1195
#: system-config-kickstart.gladestrings:26
1199
#: system-config-kickstart.gladestrings:22
1203
#: system-config-kickstart.gladestrings:24
1204
msgid "(for example: hda or sdc)"
1205
msgstr "(por exemplo: hda ou sdc)"
1207
#: system-config-kickstart.gladestrings:25
1208
msgid "Use existing partition (onpart)"
1209
msgstr "Utilizar partição existente (onpart)"
1211
#: system-config-kickstart.gladestrings:27
1215
#: system-config-kickstart.gladestrings:29
1216
msgid "(for example: hda1 or sdc3)"
1217
msgstr "(por exemplo: hda1 ou sdc3)"
1219
#: system-config-kickstart.gladestrings:30
1220
msgid "Format partition"
1221
msgstr "Formatar partição"
1223
#: system-config-kickstart.gladestrings:31
1224
msgid "Make RAID Device"
1225
msgstr "Criar um Dispositivo RAID"
1227
#: system-config-kickstart.gladestrings:34
1228
msgid "Number of spares:"
1229
msgstr "Número de reservas:"
1231
#: system-config-kickstart.gladestrings:35
1232
msgid "Raid Members"
1233
msgstr "Membros do Raid"
1235
#: system-config-kickstart.gladestrings:36
1237
msgstr "Nível de RAID:"
1239
#: system-config-kickstart.gladestrings:38
1240
msgid "RAID Device:"
1241
msgstr "Dispositivo RAID:"
1243
#: system-config-kickstart.gladestrings:39
1247
#: system-config-kickstart.gladestrings:40
1251
#: system-config-kickstart.gladestrings:41
1255
#: system-config-kickstart.gladestrings:42
1259
#: system-config-kickstart.gladestrings:43
1263
#: system-config-kickstart.gladestrings:44
1267
#: system-config-kickstart.gladestrings:45
1271
#: system-config-kickstart.gladestrings:46
1275
#: system-config-kickstart.gladestrings:47
1279
#: system-config-kickstart.gladestrings:48
1283
#: system-config-kickstart.gladestrings:49
1287
#: system-config-kickstart.gladestrings:50
1291
#: system-config-kickstart.gladestrings:51
1295
#: system-config-kickstart.gladestrings:52
1299
#: system-config-kickstart.gladestrings:53
1303
#: system-config-kickstart.gladestrings:54
1307
#: system-config-kickstart.gladestrings:55
1311
#: system-config-kickstart.gladestrings:56
1315
#: system-config-kickstart.gladestrings:57
1319
#: system-config-kickstart.gladestrings:62
1320
msgid "Format RAID device"
1321
msgstr "Formatar Dispositivo RAID"
1323
#: system-config-kickstart.gladestrings:63
1324
msgid "Kickstart Configurator"
1325
msgstr "Configurador de Kickstart"
1327
#: system-config-kickstart.gladestrings:64
1331
#: system-config-kickstart.gladestrings:65
1333
msgstr "_Abrir Arquivo"
1335
#: system-config-kickstart.gladestrings:66
1339
#: system-config-kickstart.gladestrings:67
1341
msgstr "_Salvar Arquivo"
1343
#: system-config-kickstart.gladestrings:68
1347
#: system-config-kickstart.gladestrings:69
1351
#: system-config-kickstart.gladestrings:70
1355
#: system-config-kickstart.gladestrings:71
1359
#: system-config-kickstart.gladestrings:73
1360
msgid "Default Language:"
1361
msgstr "Idioma Default:"
1363
#: system-config-kickstart.gladestrings:74
1364
msgid "Encrypt root password"
1365
msgstr "Criptografar senha root"
1367
#: system-config-kickstart.gladestrings:75
1371
#: system-config-kickstart.gladestrings:76
1375
#: system-config-kickstart.gladestrings:79
1376
msgid "Emulate 3 Buttons"
1377
msgstr "Emular 3 Botões"
1379
#: system-config-kickstart.gladestrings:80
1381
msgstr "Fuso Horário:"
1383
#: system-config-kickstart.gladestrings:82
1384
msgid "Root Password:"
1385
msgstr "Senha Root:"
1387
#: system-config-kickstart.gladestrings:84
1388
msgid "Language Support:"
1389
msgstr "Suporte a Idiomas:"
1391
#: system-config-kickstart.gladestrings:85
1392
msgid "Use UTC clock"
1393
msgstr "Usar horário UTC"
1395
#: system-config-kickstart.gladestrings:86
1396
#: system-config-kickstart.gladestrings:137
1397
msgid "Confirm Password:"
1398
msgstr "Confirmar Senha:"
1400
#: system-config-kickstart.gladestrings:88
1401
msgid "Target Architecture:"
1402
msgstr "Arquitetura Alvo:"
1404
#: system-config-kickstart.gladestrings:90
1405
msgid "Reboot system after installation"
1406
msgstr "Reiniciar sistema após instalação"
1408
#: system-config-kickstart.gladestrings:91
1409
msgid "Perform installation in text mode (graphical is default)"
1410
msgstr "Realizar instalação em modo texto (modo gráfico é default)"
1412
#: system-config-kickstart.gladestrings:92
1413
msgid "Perform installation in interactive mode"
1414
msgstr "Realizar instalação em modo interativo"
1416
#: system-config-kickstart.gladestrings:93
1417
msgid "Basic Configuration (required)"
1418
msgstr "Configuração Básica (necessário)"
1420
#: system-config-kickstart.gladestrings:94
1424
#: system-config-kickstart.gladestrings:95
1425
msgid "Perform new installation"
1426
msgstr "Executar nova instalação"
1428
#: system-config-kickstart.gladestrings:96
1429
msgid "Upgrade an existing installation"
1430
msgstr "Atualizar uma instalação existente"
1432
#: system-config-kickstart.gladestrings:97
1433
msgid "Choose the Installation Method:"
1434
msgstr "Escolha o Método de Instalação:"
1436
#: system-config-kickstart.gladestrings:98
1437
#: system-config-kickstart.gladestrings:103
1441
#: system-config-kickstart.gladestrings:99
1442
#: system-config-kickstart.gladestrings:108
1446
#: system-config-kickstart.gladestrings:100
1447
#: system-config-kickstart.gladestrings:118
1451
#: system-config-kickstart.gladestrings:101
1452
#: system-config-kickstart.gladestrings:123
1456
#: system-config-kickstart.gladestrings:102
1457
#: system-config-kickstart.gladestrings:128
1459
msgstr "Disco Rígido"
1461
#: system-config-kickstart.gladestrings:104
1463
msgstr "Servidor NFS:"
1465
#: system-config-kickstart.gladestrings:105
1466
msgid "NFS Directory:"
1467
msgstr "Diretório NFS:"
1469
#: system-config-kickstart.gladestrings:109
1471
msgstr "Servidor FTP:"
1473
#: system-config-kickstart.gladestrings:111
1474
msgid "FTP Directory:"
1475
msgstr "Diretório FTP:"
1477
#: system-config-kickstart.gladestrings:113
1478
msgid "Specify an FTP username and password"
1479
msgstr "Especifique o nome do usuário e senha do FTP"
1481
#: system-config-kickstart.gladestrings:114
1482
msgid "FTP Username"
1483
msgstr "Nome do Usuário FTP"
1485
#: system-config-kickstart.gladestrings:115
1486
msgid "FTP Password"
1487
msgstr "Senha do FTP"
1489
#: system-config-kickstart.gladestrings:121
1490
msgid "HTTP Server:"
1491
msgstr "Servidor HTTP:"
1493
#: system-config-kickstart.gladestrings:122
1494
msgid "HTTP Directory:"
1495
msgstr "Diretório HTTP:"
1497
#: system-config-kickstart.gladestrings:126
1498
msgid "Hard Drive Partition:"
1499
msgstr "Partição do Disco Rígido:"
1501
#: system-config-kickstart.gladestrings:127
1502
msgid "Hard Drive Directory:"
1503
msgstr "Diretório do Disco Rígido:"
1505
#: system-config-kickstart.gladestrings:129
1506
msgid "Installation Method (required)"
1507
msgstr "Método de Instalação (necessário)"
1509
#: system-config-kickstart.gladestrings:130
1513
#: system-config-kickstart.gladestrings:131
1514
msgid "Install new boot loader"
1515
msgstr "Instalar novo gestor de início"
1517
#: system-config-kickstart.gladestrings:132
1518
msgid "Do not install a boot loader"
1519
msgstr "Não instalar um gestor de início"
1521
#: system-config-kickstart.gladestrings:133
1522
msgid "Upgrade existing boot loader"
1523
msgstr "Atualizar o gestor de início existente"
1525
#: system-config-kickstart.gladestrings:134
1526
msgid "GRUB Options:"
1527
msgstr "Opções do GRUB:"
1529
#: system-config-kickstart.gladestrings:135
1530
msgid "Use GRUB password"
1531
msgstr "Utilizar senha do GRUB"
1533
#: system-config-kickstart.gladestrings:136
1537
#: system-config-kickstart.gladestrings:140
1538
msgid "Encrypt GRUB password"
1539
msgstr "Criptografar senha do GRUB"
1541
#: system-config-kickstart.gladestrings:141
1542
msgid "Install boot loader on Master Boot Record (MBR)"
1543
msgstr "Instalar gestor de início no Master Boot Record (MBR)"
1545
#: system-config-kickstart.gladestrings:142
1546
msgid "Install boot loader on first sector of the boot partition"
1547
msgstr "Instalar o gestor de início no primeiro setor da partição boot"
1549
#: system-config-kickstart.gladestrings:143
1550
msgid "Kernel parameters:"
1551
msgstr "Parâmetros do kernel:"
1553
#: system-config-kickstart.gladestrings:145
1557
#: system-config-kickstart.gladestrings:146
1558
msgid "Boot Loader Options (required)"
1559
msgstr "Opções do Gestor de Início (necessário)"
1561
#: system-config-kickstart.gladestrings:147
1565
#: system-config-kickstart.gladestrings:148
1566
msgid "Clear Master Boot Record"
1567
msgstr "Limpar o Master Boot Record"
1569
#: system-config-kickstart.gladestrings:149
1570
msgid "Do not clear Master Boot Record"
1571
msgstr "Não limpar o Master Boot Record"
1573
#: system-config-kickstart.gladestrings:150
1574
msgid "Remove all existing partitions"
1575
msgstr "Remover todas as partições existentes"
1577
#: system-config-kickstart.gladestrings:151
1578
msgid "Remove existing Linux partitions"
1579
msgstr "Apagar as partições do Linux existentes"
1581
#: system-config-kickstart.gladestrings:152
1582
msgid "Preserve existing partitions"
1583
msgstr "Manter as partições atuais"
1585
#: system-config-kickstart.gladestrings:153
1586
msgid "Initialize the disk label"
1587
msgstr "Inicializar a etiqueta do disco"
1589
#: system-config-kickstart.gladestrings:154
1590
msgid "Do not initialize the disk label"
1591
msgstr "Não inicializar a etiqueta do disco:"
1593
#: system-config-kickstart.gladestrings:155
1597
#: system-config-kickstart.gladestrings:156
1601
#: system-config-kickstart.gladestrings:157
1605
#: system-config-kickstart.gladestrings:158
1609
#: system-config-kickstart.gladestrings:159
1610
msgid "Partition options are not applicable on upgrades."
1611
msgstr "As opções de partição não se aplicam às atualizações (upgrades)."
1613
#: system-config-kickstart.gladestrings:160
1614
msgid "Partition Information (required)"
1615
msgstr "Informações de Particionamento (necessário)"
1617
#: system-config-kickstart.gladestrings:161
1621
#: system-config-kickstart.gladestrings:162
1622
msgid "_Add Network Device"
1623
msgstr "_Adicionar Dispositivo de Rede"
1625
#: system-config-kickstart.gladestrings:163
1626
msgid "_Edit Network Device"
1627
msgstr "_Editar Dispositivo de Rede"
1629
#: system-config-kickstart.gladestrings:164
1630
msgid "_Delete Network Device"
1631
msgstr "_Deletar Dispositivo de Rede"
1633
#: system-config-kickstart.gladestrings:166
1637
#: system-config-kickstart.gladestrings:167
1638
msgid "Authentication:"
1639
msgstr "Autenticação:"
1641
#: system-config-kickstart.gladestrings:168
1642
msgid "Use Shadow Passwords"
1643
msgstr "Utilizar Senhas Ocultas ('Shadow')"
1645
#: system-config-kickstart.gladestrings:169
1647
msgstr "Utilizar o MD5"
1649
#: system-config-kickstart.gladestrings:170
1653
#: system-config-kickstart.gladestrings:171
1655
msgstr "Domínio NIS:"
1657
#: system-config-kickstart.gladestrings:173
1658
msgid "Use broadcast to find NIS server"
1659
msgstr "Utilizar transmissão para encontrar servidor NIS"
1661
#: system-config-kickstart.gladestrings:174
1663
msgstr "Servidor NIS:"
1665
#: system-config-kickstart.gladestrings:176
1666
msgid "NIS Authentication"
1667
msgstr "Autenticação NIS"
1669
#: system-config-kickstart.gladestrings:177
1673
#: system-config-kickstart.gladestrings:178
1675
msgstr "Ativar LDAP"
1677
#: system-config-kickstart.gladestrings:181
1678
msgid "LDAP Server: "
1679
msgstr "Servidor LDAP: "
1681
#: system-config-kickstart.gladestrings:182
1682
msgid "LDAP Base Name: "
1683
msgstr "Nome Base LDAP:"
1685
#: system-config-kickstart.gladestrings:183
1686
msgid "LDAP Authentication"
1687
msgstr "Autenticação LDAP"
1689
#: system-config-kickstart.gladestrings:184
1693
#: system-config-kickstart.gladestrings:185
1694
msgid "Enable Kerberos 5 Authentication"
1695
msgstr "Ativar Autenticação do Kerberos 5"
1697
#: system-config-kickstart.gladestrings:186
1698
msgid "Kerberos Realm:"
1699
msgstr "Reino Kerberos:"
1701
#: system-config-kickstart.gladestrings:188
1702
msgid "Kerberos Domain Controller (KDC):"
1703
msgstr "Controlador de Domínio Kerberos (KDC):"
1705
#: system-config-kickstart.gladestrings:190
1706
msgid "Kerberos Master Server:"
1707
msgstr "Servidor Mestre Kerberos:"
1709
#: system-config-kickstart.gladestrings:192
1710
msgid "Kerberos 5 Authentication"
1711
msgstr "Autenticação do Kerberos 5"
1713
#: system-config-kickstart.gladestrings:193
1717
#: system-config-kickstart.gladestrings:194
1718
msgid "Enable Hesiod Support"
1719
msgstr "Ativar Suporte Hesiod"
1721
#: system-config-kickstart.gladestrings:195
1723
msgstr "Hesiod LHS:"
1725
#: system-config-kickstart.gladestrings:197
1727
msgstr "Hesiod RHS:"
1729
#: system-config-kickstart.gladestrings:199
1730
msgid "Hesiod Authentication"
1731
msgstr "Autenticação Hesiod"
1733
#: system-config-kickstart.gladestrings:200
1737
#: system-config-kickstart.gladestrings:201
1738
msgid "Enable SMB Authentication"
1739
msgstr "Ativar Autenticação SMB"
1741
#: system-config-kickstart.gladestrings:202
1742
msgid "SMB Servers:"
1743
msgstr "Servidores SMB:"
1745
#: system-config-kickstart.gladestrings:203
1746
msgid "SMB Workgroup:"
1747
msgstr "Grupo de Trabalho SMB:"
1749
#: system-config-kickstart.gladestrings:206
1750
msgid "SMB Authentication"
1751
msgstr "Autenticação SMB"
1753
#: system-config-kickstart.gladestrings:207
1757
#: system-config-kickstart.gladestrings:208
1759
msgstr "Ativar nscd"
1761
#: system-config-kickstart.gladestrings:209
1762
msgid "Name Switch Cache Daemon (nscd) Authentication"
1763
msgstr "Autenticação Name Switch Cache Daemon (nscd)"
1765
#: system-config-kickstart.gladestrings:210
1766
msgid "Name Switch Cache"
1767
msgstr "Name Switch Cache"
1769
#: system-config-kickstart.gladestrings:211
1770
msgid "Authentication options are not applicable on upgrades."
1771
msgstr "As opções de autenticação não se aplicam às atualizações (upgrades)."
1773
#: system-config-kickstart.gladestrings:212
1774
msgid "Authentication Configuration"
1775
msgstr "Configuração da Autenticação"
1777
#: system-config-kickstart.gladestrings:213
1781
#: system-config-kickstart.gladestrings:214
1782
msgid "Security level:"
1783
msgstr "Nível de Segurança:"
1785
#: system-config-kickstart.gladestrings:215
1786
msgid "Enable firewall"
1787
msgstr "Habilitar o firewall"
1789
#: system-config-kickstart.gladestrings:216
1790
msgid "Disable firewall"
1791
msgstr "Desabilitar o firewall"
1793
#: system-config-kickstart.gladestrings:217
1794
msgid "Firewall configuration is not applicable on upgrades."
1795
msgstr "A configuração do firewall não se aplica às atualizações (upgrades)."
1797
#: system-config-kickstart.gladestrings:219
1801
#: system-config-kickstart.gladestrings:220
1802
msgid "Configure the X Window System"
1803
msgstr "Configurar o Sistema de Janela do X"
1805
#: system-config-kickstart.gladestrings:221
1807
msgstr "Resolução de Cores"
1809
#: system-config-kickstart.gladestrings:223
1813
#: system-config-kickstart.gladestrings:225
1814
msgid "Default Desktop:"
1815
msgstr "Área de Trabalho Default:"
1817
#: system-config-kickstart.gladestrings:226
1821
#: system-config-kickstart.gladestrings:227
1825
#: system-config-kickstart.gladestrings:228
1826
msgid "Start the X Window System on boot"
1827
msgstr "Iniciar o Sistema de Janela do X ao iniciar"
1829
#: system-config-kickstart.gladestrings:229
1830
msgid "On first boot, Setup Agent is: "
1831
msgstr "No primeiro boot, O Agente de Configuração é: "
1833
#: system-config-kickstart.gladestrings:230
1837
#: system-config-kickstart.gladestrings:231
1841
#: system-config-kickstart.gladestrings:232
1842
msgid "Enabled in reconfiguration mode"
1843
msgstr "Habilitar no modo de reconfiguração"
1845
#: system-config-kickstart.gladestrings:233
1849
#: system-config-kickstart.gladestrings:234
1850
msgid "Probe for video card"
1851
msgstr "Detectar placa de vídeo"
1853
#: system-config-kickstart.gladestrings:235
1854
msgid "Video Card RAM: "
1855
msgstr "Memória RAM da Placa de Vídeo: "
1857
#: system-config-kickstart.gladestrings:237
1859
msgstr "Placa De Vídeo"
1861
#: system-config-kickstart.gladestrings:238
1862
msgid "Probe for monitor"
1863
msgstr "Detectar monitor"
1865
#: system-config-kickstart.gladestrings:239
1866
msgid "Use custom monitor sync rates"
1867
msgstr "Usar taxas de sincronização do monitor personalizadas"
1869
#: system-config-kickstart.gladestrings:241
1873
#: system-config-kickstart.gladestrings:243
1877
#: system-config-kickstart.gladestrings:244
1878
msgid "Vertical Sync:"
1879
msgstr "Sincronismo Vertical:"
1881
#: system-config-kickstart.gladestrings:245
1882
msgid "Horizontal Sync:"
1883
msgstr "Sincronismo Horizontal:"
1885
#: system-config-kickstart.gladestrings:246
1889
#: system-config-kickstart.gladestrings:247
1890
msgid "Display configuration is not applicable on upgrades."
1891
msgstr "A configuração da aparência (display) não se aplica às atualizações."
1893
#: system-config-kickstart.gladestrings:249
1897
#: system-config-kickstart.gladestrings:250
1898
msgid "Select packages to install."
1899
msgstr "Selecione os pacotes a instalar."
1901
#: system-config-kickstart.gladestrings:251
1902
msgid "_Automatically Resolve Dependencies"
1903
msgstr "Resolver Dependências _Automaticamente"
1905
#: system-config-kickstart.gladestrings:252
1906
msgid "_Ignore Dependencies"
1907
msgstr "_Ignorar Dependências"
1909
#: system-config-kickstart.gladestrings:253
1911
msgstr "Áreas de Trabalho"
1913
#: system-config-kickstart.gladestrings:254
1914
msgid "Applications"
1917
#: system-config-kickstart.gladestrings:255
1921
#: system-config-kickstart.gladestrings:256
1923
msgstr "Desenvolvimento"
1925
#: system-config-kickstart.gladestrings:257
1929
#: system-config-kickstart.gladestrings:258
1930
msgid "Package selection is not applicable on upgrades."
1931
msgstr "A seleção de pacotes não se aplica às atualizações (upgrades)."
1933
#: system-config-kickstart.gladestrings:260
1937
#: system-config-kickstart.gladestrings:261
1940
"Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to "
1941
"fail. Do not include the %pre command at the beginning."
1943
"Aviso: Um erro neste 'script' pode causar a falha da sua "
1944
"instalaçãokickstart. Não inclua o comando %pre no início."
1946
#: system-config-kickstart.gladestrings:262
1947
#: system-config-kickstart.gladestrings:269
1948
msgid "Use an interpreter:"
1949
msgstr "Utilizar um interpretador:"
1951
#: system-config-kickstart.gladestrings:264
1953
msgid "Type your %pre script below:"
1954
msgstr "Insira o 'script' %pre abaixo:"
1956
#: system-config-kickstart.gladestrings:266
1960
#: system-config-kickstart.gladestrings:267
1963
"Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to "
1964
"fail. Do not include the %post command at the beginning."
1966
"Aviso: Um erro neste 'script' pode causar a falha da sua "
1967
"instalaçãokickstart. Não inclua o comando %post no início."
1969
#: system-config-kickstart.gladestrings:268
1970
msgid "Run outside of the chroot environment"
1971
msgstr "Executar fora do ambiente chroot"
1973
#: system-config-kickstart.gladestrings:271
1975
msgid "Type your %post script below:"
1976
msgstr "Insira o 'script' %post abaixo:"
1978
#: system-config-kickstart.gladestrings:273
1982
#: system-config-kickstart.gladestrings:274
1983
msgid "Preview Options"
1984
msgstr "Previsão das Opções"
1986
#: system-config-kickstart.gladestrings:275
1987
msgid "_Save to File"
1988
msgstr "_Salvar em Arquivo"
1990
#: system-config-kickstart.gladestrings:276
1992
"You have choosen the following configuration. Click Save File to save the "
1995
"Você escolheu a seguinte configuração. Clique em Salvar Arquivo para gravar "
1996
"o arquivo kickstart."
1998
#: system-config-kickstart.gladestrings:277
1999
msgid "RAID Options"
2000
msgstr "Opções RAID"
2002
#: system-config-kickstart.gladestrings:278
2004
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
2005
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
2006
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
2007
"using RAID devices please consult the kickstart documentation."
2009
"O RAID por software permite combinar vários discos num dispositivo RAID "
2010
"maior. Um dispositivo RAID pode ser configurado para prover velocidade "
2011
"econfiabilidade adicionais comparado ao uso de um 'drive' individual. Para "
2012
"mais informações sobre o uso de dispositivos RAID, consulte a documentação "
2015
#: system-config-kickstart.gladestrings:279
2017
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
2018
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted."
2020
"Para utilizar RAID você deve criar primeiro pelo menos duas partições do "
2021
"tipo 'RAID por software'. E então você pode criar um dispositivo RAID que "
2022
"pode ser formatado e montado."
2024
#: system-config-kickstart.gladestrings:280
2025
msgid "Choose one of the following options:"
2026
msgstr "Escolha uma das seguintes opções:"
2028
#: system-config-kickstart.gladestrings:281
2029
msgid "Create a software RAID partition"
2030
msgstr "Criar uma partição RAID de software"
2032
#: system-config-kickstart.gladestrings:282
2033
msgid "Create a RAID device [default = /dev/md0]"
2034
msgstr "Criar um dispositivo RAID [default = /dev/md0]"
2036
#: system-config-kickstart.gladestrings:283
2037
msgid "Network Device Information"
2038
msgstr "Informações do Dispositivo de Rede"
2040
#: system-config-kickstart.gladestrings:284
2041
msgid "Network Device:"
2042
msgstr "Dispositivo de Rede:"
2044
#: system-config-kickstart.gladestrings:285
2045
msgid "Network Type:"
2046
msgstr "Tipo de Rede:"
2048
#: system-config-kickstart.gladestrings:286
2050
msgstr "Endereço IP:"
2052
#: system-config-kickstart.gladestrings:287
2054
msgstr "Máscara de Rede: "
2056
#: system-config-kickstart.gladestrings:288
2060
#: system-config-kickstart.gladestrings:289
2061
msgid "Name Server:"
2062
msgstr "Servidor de Nomes:"
2064
#: system-config-kickstart.gladestrings:291
2065
#: system-config-kickstart.gladestrings:293
2066
#: system-config-kickstart.gladestrings:295
2067
#: system-config-kickstart.gladestrings:298
2068
#: system-config-kickstart.gladestrings:300
2069
#: system-config-kickstart.gladestrings:302
2070
#: system-config-kickstart.gladestrings:305
2071
#: system-config-kickstart.gladestrings:307
2072
#: system-config-kickstart.gladestrings:309
2073
#: system-config-kickstart.gladestrings:312
2074
#: system-config-kickstart.gladestrings:314
2075
#: system-config-kickstart.gladestrings:316
2079
#~ msgid "Use GRUB for the boot loader"
2080
#~ msgstr "Utilizar GRUB para o gestor de início"
2082
#~ msgid "Use LILO for the boot loader"
2083
#~ msgstr "Utilizar o LILO para o gestor de início"
2086
#~ msgstr "label173"
2088
#~ msgid "LILO Options:"
2089
#~ msgstr "Opções do LILO:"
2091
#~ msgid "Use linear mode"
2092
#~ msgstr "Utilizar modo linear"
2094
#~ msgid "Force use of lba32 mode"
2095
#~ msgstr "Forçar a utilização do modo lba32"
2098
#~ msgstr "label174"
2100
#~ msgid "Specify hsync and vsync instead of monitor"
2101
#~ msgstr "Especificar sincronização horizontal e vertical ao invés do monitor"
2103
#~ msgid "Allow incoming:"
2104
#~ msgstr "Permitir a entrada:"
2106
#~ msgid "Use default firewall rules"
2107
#~ msgstr "Utilizar regras default de 'firewall'"
2109
#~ msgid "Select the default firewall level:"
2110
#~ msgstr "Selecione o nível default de 'firewall':"
2115
#~ msgid "Customize"
2116
#~ msgstr "Personalizar"