~ubuntu-branches/ubuntu/precise/transmission/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Leo Costela
  • Date: 2009-05-17 19:39:51 UTC
  • mto: (1.3.4 upstream) (2.2.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 36.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090517193951-k8x15sqoxzf7cuyx
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 1.61

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for transmission
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the transmission package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: transmission\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 18:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: ../gtk/actions.c:49
 
23
msgid "Sort by _Activity"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../gtk/actions.c:50
 
27
msgid "Sort by _Name"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../gtk/actions.c:51
 
31
msgid "Sort by _Progress"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../gtk/actions.c:52
 
35
msgid "Sort by _Ratio"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../gtk/actions.c:53
 
39
msgid "Sort by _State"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../gtk/actions.c:54
 
43
msgid "Sort by _Tracker"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../gtk/actions.c:55
 
47
msgid "Sort by A_ge"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../gtk/actions.c:56
 
51
msgid "Sort by _ETA"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../gtk/actions.c:57
 
55
msgid "Sort by Si_ze"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../gtk/actions.c:74
 
59
msgid "_Main Window"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../gtk/actions.c:75
 
63
msgid "Message _Log"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../gtk/actions.c:91
 
67
msgid "_Minimal View"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../gtk/actions.c:94
 
71
msgid "_Reverse Sort Order"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../gtk/actions.c:97
 
75
msgid "_Filterbar"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../gtk/actions.c:99
 
79
msgid "_Statusbar"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../gtk/actions.c:101
 
83
msgid "_Toolbar"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../gtk/actions.c:106
 
87
msgid "_Torrent"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../gtk/actions.c:107
 
91
msgid "_View"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../gtk/actions.c:108
 
95
msgid "_Sort Torrents By"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../gtk/actions.c:109
 
99
msgid "_Edit"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../gtk/actions.c:110
 
103
msgid "_Help"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112
 
107
msgid "Add a torrent"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../gtk/actions.c:112
 
111
msgid "_Add..."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../gtk/actions.c:113
 
115
msgid "_Start"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../gtk/actions.c:113
 
119
msgid "Start torrent"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../gtk/actions.c:114
 
123
msgid "_Statistics"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364
 
127
msgid "_Verify Local Data"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../gtk/actions.c:116
 
131
msgid "_Pause"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../gtk/actions.c:116
 
135
msgid "Pause torrent"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../gtk/actions.c:117
 
139
msgid "_Pause All"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../gtk/actions.c:117
 
143
msgid "Pause all torrents"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../gtk/actions.c:118
 
147
msgid "_Start All"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../gtk/actions.c:118
 
151
msgid "Start all torrents"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../gtk/actions.c:119
 
155
msgid "Remove torrent"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../gtk/actions.c:120
 
159
msgid "_Delete Files and Remove"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../gtk/actions.c:121
 
163
msgid "_New..."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../gtk/actions.c:121
 
167
msgid "Create a torrent"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../gtk/actions.c:122
 
171
msgid "_Quit"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../gtk/actions.c:123
 
175
msgid "Select _All"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../gtk/actions.c:124
 
179
msgid "Dese_lect All"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../gtk/actions.c:126
 
183
msgid "Torrent properties"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../gtk/actions.c:127
 
187
msgid "_Open Folder"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../gtk/actions.c:129
 
191
msgid "_Contents"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../gtk/actions.c:130
 
195
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../gtk/add-dialog.c:241
 
199
msgid "Torrent files"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../gtk/add-dialog.c:246
 
203
msgid "All files"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../gtk/add-dialog.c:274
 
207
msgid "Torrent Options"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../gtk/add-dialog.c:298
 
211
msgid "_Move source file to Trash"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:297
 
215
msgid "_Start when added"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../gtk/add-dialog.c:311
 
219
msgid "_Torrent file:"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../gtk/add-dialog.c:317
 
223
msgid "Select Source File"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:306
 
227
msgid "_Destination folder:"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../gtk/add-dialog.c:339
 
231
msgid "Select Destination Folder"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../gtk/add-dialog.c:437
 
235
msgid "Add a Torrent"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:293
 
239
msgid "Display _options dialog"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270
 
243
#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
 
244
#: ../libtransmission/utils.c:600
 
245
#, c-format
 
246
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533
 
250
#: ../libtransmission/fdlimit.c:299
 
251
#, c-format
 
252
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../gtk/conf.c:94
 
256
#, c-format
 
257
msgid "%s is already running."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525
 
261
#, c-format
 
262
msgid "Importing \"%s\""
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../gtk/details.c:453
 
266
#, c-format
 
267
msgid ""
 
268
"Use _Global setting  (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
 
269
"%.2f)"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../gtk/details.c:455
 
273
msgid "Use _Global setting  (currently: seed regardless of ratio)"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../gtk/details.c:497 ../gtk/file-list.c:654
 
277
msgid "Low"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../gtk/details.c:498 ../gtk/file-list.c:650
 
281
msgid "Normal"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../gtk/details.c:499 ../gtk/file-list.c:646
 
285
msgid "High"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381
 
289
msgid "Speed"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../gtk/details.c:537
 
293
msgid "Honor global _limits"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177
 
297
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184
 
301
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../gtk/details.c:568
 
305
msgid "_Bandwidth priority:"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../gtk/details.c:572
 
309
msgid "Seed-Until Ratio"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../gtk/details.c:587
 
313
msgid "Seed _regardless of ratio"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../gtk/details.c:596
 
317
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../gtk/details.c:612
 
321
msgid "Peer Connections"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../gtk/details.c:615
 
325
msgid "_Maximum peers:"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173
 
329
msgid "Waiting to verify local data"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../gtk/details.c:635
 
333
msgid "Verifying local data"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../gtk/details.c:636
 
337
msgid "Downloading"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../gtk/details.c:637
 
341
msgid "Seeding"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169
 
345
msgid "Paused"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441
 
349
#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555
 
350
msgid "None"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733
 
354
#: ../gtk/file-list.c:658
 
355
msgid "Mixed"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../gtk/details.c:682
 
359
#, c-format
 
360
msgid "%.1f%%"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../gtk/details.c:706
 
364
#, c-format
 
365
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
 
366
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 
367
msgstr[0] ""
 
368
msgstr[1] ""
 
369
 
 
370
#: ../gtk/details.c:834
 
371
msgid "Transfer"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../gtk/details.c:837
 
375
msgid "State:"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../gtk/details.c:840
 
379
msgid "Progress:"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
 
383
#: ../gtk/details.c:844
 
384
msgid "Have:"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
 
388
msgid "Downloaded:"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
 
392
msgid "Uploaded:"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../gtk/details.c:854
 
396
msgid "Failed DL:"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
 
400
msgid "Ratio:"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../gtk/details.c:860
 
404
msgid "Swarm speed:"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../gtk/details.c:863
 
408
msgid "Error:"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../gtk/details.c:866
 
412
msgid "Dates"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../gtk/details.c:869
 
416
msgid "Started at:"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../gtk/details.c:872
 
420
msgid "Last activity at:"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: ../gtk/details.c:893
 
424
msgid "Unknown"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284
 
428
#, c-format
 
429
msgid "%'d Piece"
 
430
msgid_plural "%'d Pieces"
 
431
msgstr[0] ""
 
432
msgstr[1] ""
 
433
 
 
434
#. %1$s is number of pieces;
 
435
#. %2$s is how big each piece is
 
436
#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
 
437
#, c-format
 
438
msgid "%1$s @ %2$s"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../gtk/details.c:946
 
442
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../gtk/details.c:948
 
446
msgid "Public torrent"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../gtk/details.c:1039
 
450
msgid "Details"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../gtk/details.c:1043
 
454
msgid "Pieces:"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../gtk/details.c:1049
 
458
msgid "Hash:"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../gtk/details.c:1054
 
462
msgid "Privacy:"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../gtk/details.c:1066
 
466
msgid "Comment:"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../gtk/details.c:1070
 
470
msgid "Origins"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../gtk/details.c:1074
 
474
msgid "Creator:"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../gtk/details.c:1077
 
478
msgid "Date:"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ../gtk/details.c:1080
 
482
msgid "Location"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../gtk/details.c:1085
 
486
msgid "Destination:"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../gtk/details.c:1091
 
490
msgid "Torrent file:"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../gtk/details.c:1118
 
494
msgid "Webseeds"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158
 
498
msgid "Down"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../gtk/details.c:1156
 
502
msgid "Address"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../gtk/details.c:1160
 
506
msgid "Up"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../gtk/details.c:1161
 
510
msgid "Client"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../gtk/details.c:1162
 
514
msgid "%"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../gtk/details.c:1163
 
518
msgid "Status"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../gtk/details.c:1498
 
522
msgid "Optimistic unchoke"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../gtk/details.c:1499
 
526
msgid "Downloading from this peer"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../gtk/details.c:1500
 
530
msgid "We would download from this peer if they would let us"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../gtk/details.c:1501
 
534
msgid "Uploading to peer"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../gtk/details.c:1502
 
538
msgid "We would upload to this peer if they asked"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../gtk/details.c:1503
 
542
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../gtk/details.c:1504
 
546
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../gtk/details.c:1505
 
550
msgid "Encrypted connection"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../gtk/details.c:1506
 
554
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../gtk/details.c:1507
 
558
msgid "Peer is an incoming connection"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../gtk/details.c:1683
 
562
msgid "<b>Seeders:</b>"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../gtk/details.c:1690
 
566
msgid "<b>Leechers:</b>"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../gtk/details.c:1697
 
570
msgid "<b>Times Completed:</b>"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../gtk/details.c:1732
 
574
msgid "Now"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../gtk/details.c:1734
 
578
msgid "None sent"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../gtk/details.c:1735
 
582
msgid "In progress"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393
 
586
msgid "Trackers"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../gtk/details.c:1887
 
590
msgid "Scrape"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../gtk/details.c:1889
 
594
msgid "Last scrape at:"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916
 
598
msgid "Tracker responded:"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../gtk/details.c:1899
 
602
msgid "Next scrape in:"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../gtk/details.c:1905
 
606
msgid "Announce"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../gtk/details.c:1909
 
610
msgid "Tracker:"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../gtk/details.c:1911
 
614
msgid "Last announce at:"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../gtk/details.c:1921
 
618
msgid "Next announce in:"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#. how long until the tracker will honor user
 
622
#. * pressing the "ask for more peers" button
 
623
#: ../gtk/details.c:1928
 
624
msgid "Manual announce allowed in:"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../gtk/details.c:2003
 
628
msgid "Activity"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378
 
632
msgid "Peers"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817
 
636
msgid "Tracker"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193
 
640
msgid "Information"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817
 
644
msgid "Files"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335
 
648
msgid "Options"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../gtk/details.c:2053
 
652
#, c-format
 
653
msgid "%s Properties"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../gtk/details.c:2063
 
657
#, c-format
 
658
msgid "%'d Torrent Properties"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../gtk/dialogs.c:120
 
662
msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../gtk/dialogs.c:133
 
666
msgid "_Don't ask me again"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../gtk/dialogs.c:235
 
670
msgid "Remove torrent?"
 
671
msgid_plural "Remove torrents?"
 
672
msgstr[0] ""
 
673
msgstr[1] ""
 
674
 
 
675
#: ../gtk/dialogs.c:241
 
676
msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
 
677
msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
 
678
msgstr[0] ""
 
679
msgstr[1] ""
 
680
 
 
681
#: ../gtk/dialogs.c:254
 
682
msgid "This torrent has not finished downloading."
 
683
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
 
684
msgstr[0] ""
 
685
msgstr[1] ""
 
686
 
 
687
#: ../gtk/dialogs.c:260
 
688
msgid "This torrent is connected to peers."
 
689
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
 
690
msgstr[0] ""
 
691
msgstr[1] ""
 
692
 
 
693
#: ../gtk/dialogs.c:267
 
694
msgid "One of these torrents is connected to peers."
 
695
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
 
696
msgstr[0] ""
 
697
msgstr[1] ""
 
698
 
 
699
#: ../gtk/dialogs.c:274
 
700
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
 
701
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
 
702
msgstr[0] ""
 
703
msgstr[1] ""
 
704
 
 
705
#: ../gtk/file-list.c:692 ../gtk/file-list.c:843
 
706
msgid "Download"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../gtk/file-list.c:693 ../gtk/file-list.c:850
 
710
msgid "Priority"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: ../gtk/file-list.c:822
 
714
msgid "File"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: ../gtk/file-list.c:836
 
718
msgid "Progress"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../gtk/main.c:374
 
722
msgid "Start with all torrents paused"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../gtk/main.c:376
 
726
msgid "Show version number and exit"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../gtk/main.c:380
 
730
msgid "Start minimized in system tray"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../gtk/main.c:383
 
734
msgid "Where to look for configuration files"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../gtk/main.c:394
 
738
msgid "Transmission"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../gtk/main.c:401
 
742
msgid "[torrent files]"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../gtk/main.c:703
 
746
msgid "<b>Closing Connections</b>"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../gtk/main.c:707
 
750
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../gtk/main.c:712
 
754
msgid "_Quit Now"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../gtk/main.c:870
 
758
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 
759
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 
760
msgstr[0] ""
 
761
msgstr[1] ""
 
762
 
 
763
#: ../gtk/main.c:877
 
764
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 
765
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 
766
msgstr[0] ""
 
767
msgstr[1] ""
 
768
 
 
769
#: ../gtk/main.c:1151
 
770
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../gtk/main.c:1156
 
774
msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#. Translators: translate "translator-credits" as
 
778
#. your name
 
779
#. to have it appear in the credits in the "About"
 
780
#. dialog
 
781
#: ../gtk/main.c:1167
 
782
msgid "translator-credits"
 
783
msgstr ""
 
784
"Launchpad Contributions:\n"
 
785
"  Nedim Muminović https://launchpad.net/~nedimmuminovic"
 
786
 
 
787
#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
 
788
msgid "Torrent created!"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Torrent creation failed: %s"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
 
797
msgid "Invalid URL"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
 
801
#, c-format
 
802
msgid "Torrent creation cancelled"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
 
806
#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 
807
#, c-format
 
808
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
 
812
msgid "No source selected"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. %1$s is the torrent size
 
816
#. %2$'d is its number of files
 
817
#: ../gtk/makemeta-ui.c:272
 
818
#, c-format
 
819
msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
 
820
msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
 
821
msgstr[0] ""
 
822
msgstr[1] ""
 
823
 
 
824
#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
 
825
msgid "Choose Directory"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
 
829
msgid "Choose File"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
 
833
msgid "New Torrent"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../gtk/makemeta-ui.c:394
 
837
msgid "Source"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../gtk/makemeta-ui.c:405
 
841
msgid "<i>No source selected</i>"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
 
845
msgid "F_older"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
 
849
msgid "_File"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
 
853
msgid "<b>E_xtras</b>"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../gtk/makemeta-ui.c:471
 
857
msgid "Commen_t:"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
 
861
msgid "_Private torrent"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539
 
865
#: ../libtransmission/blocklist.c:293
 
866
#, c-format
 
867
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: ../gtk/msgwin.c:149
 
871
msgid "Save Log"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../gtk/msgwin.c:192
 
875
msgid "Error"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../gtk/msgwin.c:194
 
879
msgid "Debug"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../gtk/msgwin.c:268
 
883
msgid "Time"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:817
 
887
msgid "Name"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../gtk/msgwin.c:276
 
891
msgid "Message"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../gtk/msgwin.c:452
 
895
msgid "Message Log"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: ../gtk/msgwin.c:487
 
899
msgid "Level"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../gtk/notify.c:93
 
903
msgid "Torrent Complete"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../gtk/notify.c:101
 
907
msgid "Open File"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../gtk/notify.c:106
 
911
msgid "Open Folder"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
 
915
#, c-format
 
916
msgid "Started %'d time"
 
917
msgid_plural "Started %'d times"
 
918
msgstr[0] ""
 
919
msgstr[1] ""
 
920
 
 
921
#: ../gtk/stats.c:128
 
922
msgid "Statistics"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../gtk/stats.c:145
 
926
msgid "Current Session"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165
 
930
msgid "Duration:"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../gtk/stats.c:155
 
934
msgid "Total"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#. %1$s is how much we've got,
 
938
#. %2$s is how much we'll have when done,
 
939
#. %3$.2f%% is a percentage of the two
 
940
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
 
941
#, c-format
 
942
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#. %1$s is how much we've got,
 
946
#. %2$s is the torrent's total size,
 
947
#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
 
948
#. %4$s is how much we've uploaded,
 
949
#. %5$s is our upload-to-download ratio
 
950
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
 
951
#, c-format
 
952
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#. %1$s is the torrent's total size,
 
956
#. %2$s is how much we've uploaded,
 
957
#. %3$s is our upload-to-download ratio,
 
958
#. $4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
 
959
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
 
960
#, c-format
 
961
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#. %1$s is the torrent's total size,
 
965
#. %2$s is how much we've uploaded,
 
966
#. %3$s is our upload-to-download ratio
 
967
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:100
 
968
#, c-format
 
969
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247
 
973
#, c-format
 
974
msgid "Remaining time unknown"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#. time remaining
 
978
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119
 
979
#, c-format
 
980
msgid "%s remaining"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147
 
984
#, c-format
 
985
msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#. download speed
 
989
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:150
 
990
#, c-format
 
991
msgid "Down: %s"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#. upload speed
 
995
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:153
 
996
#, c-format
 
997
msgid "Up: %s"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#. the torrent isn't uploading or downloading
 
1001
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:156
 
1002
msgid "Idle"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/tr-torrent.c:240
 
1006
#, c-format
 
1007
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058
 
1011
#: ../gtk/tr-window.c:1086
 
1012
#, c-format
 
1013
msgid "Ratio: %s"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:232
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 
1019
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 
1020
msgstr[0] ""
 
1021
msgstr[1] ""
 
1022
 
 
1023
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:243 ../gtk/tr-torrent.c:259
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 
1026
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
 
1027
msgstr[0] ""
 
1028
msgstr[1] ""
 
1029
 
 
1030
#: ../gtk/tracker-list.c:344
 
1031
msgid "Tier"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../gtk/tracker-list.c:350
 
1035
msgid "Announce URL"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
 
1039
msgid "BitTorrent Client"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
 
1043
msgid "Download and share files over BitTorrent"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
 
1047
msgid "Transmission BitTorrent Client"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../gtk/tr-core.c:1122
 
1051
msgid "Transmission Bittorrent Client"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: ../gtk/tr-core.c:1123
 
1055
msgid "BitTorrent Activity"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../gtk/tr-core.c:1131
 
1059
msgid "Disallowing desktop hibernation"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../gtk/tr-core.c:1135
 
1063
#, c-format
 
1064
msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: ../gtk/tr-core.c:1159
 
1068
msgid "Allowing desktop hibernation"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
 
1072
#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
 
1073
#. %3$s is our download speed,
 
1074
#. %4$s is our upload speed
 
1075
#: ../gtk/tr-icon.c:69
 
1076
#, c-format
 
1077
msgid ""
 
1078
"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
 
1079
"Down: %3$s, Up: %4$s"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../gtk/tr-prefs.c:281
 
1083
msgid "Adding Torrents"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../gtk/tr-prefs.c:284
 
1087
msgid "Automatically _add torrents from:"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../gtk/tr-prefs.c:301
 
1091
msgid "Mo_ve source files to Trash"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../gtk/tr-prefs.c:309 ../gtk/tr-prefs.c:527
 
1095
msgid "Limits"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
 
1099
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../gtk/tr-prefs.c:337
 
1103
msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../gtk/tr-prefs.c:341
 
1107
msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../gtk/tr-prefs.c:345
 
1111
msgid "Show desktop _notifications"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
 
1115
#, c-format
 
1116
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
 
1117
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
 
1118
msgstr[0] ""
 
1119
msgstr[1] ""
 
1120
 
 
1121
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
 
1122
#, c-format
 
1123
msgid "Blocklist now has %'d rule."
 
1124
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
 
1125
msgstr[0] ""
 
1126
msgstr[1] ""
 
1127
 
 
1128
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
 
1129
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
 
1133
msgid "Update Blocklist"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
 
1137
msgid "Getting new blocklist..."
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
 
1141
msgid "Plaintext Preferred"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
 
1145
msgid "Encryption Preferred"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: ../gtk/tr-prefs.c:460
 
1149
msgid "Encryption Required"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: ../gtk/tr-prefs.c:504
 
1153
msgid "Blocklist"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: ../gtk/tr-prefs.c:510
 
1157
msgid "_Update"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../gtk/tr-prefs.c:520
 
1161
msgid "Enable _automatic updates"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../gtk/tr-prefs.c:530
 
1165
msgid "Maximum peers _overall:"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
 
1169
msgid "Maximum peers per _torrent:"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
 
1173
msgid "Privacy"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
 
1177
msgid "_Encryption mode"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
 
1181
msgid "Use peer e_xchange"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: ../gtk/tr-prefs.c:751
 
1185
msgid "Web Interface"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#. "enabled" checkbutton
 
1189
#: ../gtk/tr-prefs.c:754
 
1190
msgid "_Enable web interface"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../gtk/tr-prefs.c:760
 
1194
msgid "_Open web interface"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: ../gtk/tr-prefs.c:769
 
1198
msgid "Listening _port:"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#. require authentication
 
1202
#: ../gtk/tr-prefs.c:773
 
1203
msgid "_Require username"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#. username
 
1207
#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996
 
1208
msgid "_Username:"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#. password
 
1212
#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002
 
1213
msgid "Pass_word:"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#. require authentication
 
1217
#: ../gtk/tr-prefs.c:796
 
1218
msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../gtk/tr-prefs.c:821
 
1222
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../gtk/tr-prefs.c:843
 
1226
msgid "Addresses:"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../gtk/tr-prefs.c:959
 
1230
msgid "Tracker Proxy"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../gtk/tr-prefs.c:961
 
1234
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../gtk/tr-prefs.c:966
 
1238
msgid "Proxy _server:"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../gtk/tr-prefs.c:974
 
1242
msgid "Proxy _port:"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../gtk/tr-prefs.c:977
 
1246
msgid "Proxy _type:"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../gtk/tr-prefs.c:990
 
1250
msgid "_Authentication is required"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
 
1254
msgid "Every Day"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../gtk/tr-prefs.c:1116
 
1258
msgid "Weekdays"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../gtk/tr-prefs.c:1117
 
1262
msgid "Weekends"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../gtk/tr-prefs.c:1118
 
1266
msgid "Sunday"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../gtk/tr-prefs.c:1119
 
1270
msgid "Monday"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: ../gtk/tr-prefs.c:1120
 
1274
msgid "Tuesday"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../gtk/tr-prefs.c:1121
 
1278
msgid "Wednesday"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../gtk/tr-prefs.c:1122
 
1282
msgid "Thursday"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../gtk/tr-prefs.c:1123
 
1286
msgid "Friday"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
 
1290
msgid "Saturday"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../gtk/tr-prefs.c:1175
 
1294
msgid "Global Bandwidth Limits"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../gtk/tr-prefs.c:1195
 
1298
msgid "Speed Limit Mode"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../gtk/tr-prefs.c:1202
 
1302
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
 
1306
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
 
1310
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: ../gtk/tr-prefs.c:1216
 
1314
msgid "Use Speed Limit Mode between:"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../gtk/tr-prefs.c:1221
 
1318
msgid " and "
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: ../gtk/tr-prefs.c:1231
 
1322
msgid "_On days:"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326
 
1326
msgid "Status unknown"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: ../gtk/tr-prefs.c:1285
 
1330
msgid "Port is <b>open</b>"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../gtk/tr-prefs.c:1285
 
1334
msgid "Port is <b>closed</b>"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../gtk/tr-prefs.c:1297
 
1338
msgid "<i>Testing...</i>"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../gtk/tr-prefs.c:1319
 
1342
msgid "Incoming Peers"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../gtk/tr-prefs.c:1321
 
1346
msgid "_Port for incoming connections:"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../gtk/tr-prefs.c:1329
 
1350
msgid "_Test Port"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../gtk/tr-prefs.c:1336
 
1354
msgid "Randomize the port every launch"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: ../gtk/tr-prefs.c:1340
 
1358
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
 
1362
msgid "Transmission Preferences"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../gtk/tr-prefs.c:1375
 
1366
msgid "Torrents"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: ../gtk/tr-prefs.c:1384
 
1370
msgid "Network"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../gtk/tr-prefs.c:1387
 
1374
msgid "Desktop"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
 
1378
msgid "Web"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 
1382
#, c-format
 
1383
msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#. %s is # of minutes
 
1387
#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 
1388
#, c-format
 
1389
msgid "%1$s remaining"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201
 
1393
msgid "Stopped"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../gtk/tr-window.c:183
 
1397
msgid "Torrent"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: ../gtk/tr-window.c:299
 
1401
msgid "Total Ratio"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: ../gtk/tr-window.c:300
 
1405
msgid "Session Ratio"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../gtk/tr-window.c:301
 
1409
msgid "Total Transfer"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: ../gtk/tr-window.c:302
 
1413
msgid "Session Transfer"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../gtk/tr-window.c:330
 
1417
msgid "Click to disable Speed Limit Mode"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../gtk/tr-window.c:331
 
1421
msgid "Click to enable Speed Limit Mode"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../gtk/tr-window.c:559
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "Tracker will allow requests in %s"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../gtk/tr-window.c:630
 
1430
msgid "Unlimited"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../gtk/tr-window.c:697
 
1434
msgid "Seed Forever"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../gtk/tr-window.c:735
 
1438
msgid "Limit Download Speed"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../gtk/tr-window.c:739
 
1442
msgid "Limit Upload Speed"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../gtk/tr-window.c:746
 
1446
msgid "Stop Seeding at Ratio"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../gtk/tr-window.c:780
 
1450
#, c-format
 
1451
msgid "Stop at Ratio (%s)"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#. show all torrents
 
1455
#: ../gtk/tr-window.c:806
 
1456
msgid "A_ll"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#. show only torrents that have connected peers
 
1460
#: ../gtk/tr-window.c:808
 
1461
msgid "_Active"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#. show only torrents that are trying to download
 
1465
#: ../gtk/tr-window.c:810
 
1466
msgid "_Downloading"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#. show only torrents that are trying to upload
 
1470
#: ../gtk/tr-window.c:812
 
1471
msgid "_Seeding"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#. show only torrents that are paused
 
1475
#: ../gtk/tr-window.c:814
 
1476
msgid "_Paused"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../gtk/tr-window.c:1031
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
 
1482
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
 
1483
msgstr[0] ""
 
1484
msgstr[1] ""
 
1485
 
 
1486
#: ../gtk/tr-window.c:1036
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "%'d Torrent"
 
1489
msgid_plural "%'d Torrents"
 
1490
msgstr[0] ""
 
1491
msgstr[1] ""
 
1492
 
 
1493
#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080
 
1494
#, c-format
 
1495
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: ../gtk/util.c:79
 
1499
#, c-format
 
1500
msgid "%'u byte"
 
1501
msgid_plural "%'u bytes"
 
1502
msgstr[0] ""
 
1503
msgstr[1] ""
 
1504
 
 
1505
#: ../gtk/util.c:87
 
1506
#, c-format
 
1507
msgid "%'.1f KB"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../gtk/util.c:92
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid "%'.1f MB"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: ../gtk/util.c:97
 
1516
#, c-format
 
1517
msgid "%'.1f GB"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#. 0.0 KB to 999.9 KB
 
1521
#: ../gtk/util.c:112
 
1522
#, c-format
 
1523
msgid "%'.1f KB/s"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#. 0.98 MB to 99.99 MB
 
1527
#: ../gtk/util.c:114
 
1528
#, c-format
 
1529
msgid "%'.2f MB/s"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#. 100.0 MB to 999.9 MB
 
1533
#: ../gtk/util.c:116
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "%'.1f MB/s"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#. insane speeds
 
1539
#: ../gtk/util.c:118
 
1540
#, c-format
 
1541
msgid "%'.2f GB/s"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../gtk/util.c:139
 
1545
#, c-format
 
1546
msgid "%'d day"
 
1547
msgid_plural "%'d days"
 
1548
msgstr[0] ""
 
1549
msgstr[1] ""
 
1550
 
 
1551
#: ../gtk/util.c:141
 
1552
#, c-format
 
1553
msgid "%'d hour"
 
1554
msgid_plural "%'d hours"
 
1555
msgstr[0] ""
 
1556
msgstr[1] ""
 
1557
 
 
1558
#: ../gtk/util.c:144
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid "%'d minute"
 
1561
msgid_plural "%'d minutes"
 
1562
msgstr[0] ""
 
1563
msgstr[1] ""
 
1564
 
 
1565
#: ../gtk/util.c:146
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid "%'d second"
 
1568
msgid_plural "%'d seconds"
 
1569
msgstr[0] ""
 
1570
msgstr[1] ""
 
1571
 
 
1572
#: ../gtk/util.c:376
 
1573
#, c-format
 
1574
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../gtk/util.c:380
 
1578
#, c-format
 
1579
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../gtk/util.c:384
 
1583
#, c-format
 
1584
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../gtk/util.c:396
 
1588
msgid "Error opening torrent"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#. did caller give us an uninitialized val?
 
1592
#: ../libtransmission/bencode.c:1034
 
1593
msgid "Invalid metadata"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ../libtransmission/blocklist.c:110
 
1597
#, c-format
 
1598
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: ../libtransmission/blocklist.c:303
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#. %s is the torrent name
 
1607
#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 
1608
msgid "Couldn't read resume file"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../libtransmission/fdlimit.c:259
 
1612
#, c-format
 
1613
msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../libtransmission/fdlimit.c:282
 
1617
#, c-format
 
1618
msgid "Preallocated file \"%s\""
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "Couldn't create socket: %s"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: ../libtransmission/makemeta.c:60
 
1627
#, c-format
 
1628
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: ../libtransmission/metainfo.c:457
 
1632
#, c-format
 
1633
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../libtransmission/natpmp.c:31
 
1637
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../libtransmission/natpmp.c:68
 
1641
#, c-format
 
1642
msgid "%s succeeded (%d)"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../libtransmission/natpmp.c:136
 
1646
#, c-format
 
1647
msgid "Found public address \"%s\""
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../libtransmission/natpmp.c:171
 
1651
#, c-format
 
1652
msgid "no longer forwarding port %d"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../libtransmission/natpmp.c:218
 
1656
#, c-format
 
1657
msgid "Port %d forwarded successfully"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: ../libtransmission/net.c:497
 
1661
#, c-format
 
1662
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../libtransmission/net.c:513
 
1666
#, c-format
 
1667
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../libtransmission/net.c:566
 
1671
#, c-format
 
1672
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
 
1676
msgid "Port Forwarding"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65
 
1680
msgid "Starting"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69
 
1684
msgid "Forwarded"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73
 
1688
msgid "Stopping"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77
 
1692
msgid "Not forwarded"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489
 
1696
#, c-format
 
1697
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "Closing port %d on %s"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153
 
1706
#, c-format
 
1707
msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161
 
1711
#, c-format
 
1712
msgid ""
 
1713
"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
 
1714
"%d - %s)"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222
 
1718
#, c-format
 
1719
msgid "Checking to see if port %d is still open"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654
 
1723
#, c-format
 
1724
msgid "%s is not a valid address"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../libtransmission/session.c:645
 
1728
#, c-format
 
1729
msgid "%s is not an IPv4 address"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../libtransmission/session.c:657
 
1733
#, c-format
 
1734
msgid "%s is not an IPv6 address"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: ../libtransmission/session.c:663
 
1738
msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#. first %s is the application name
 
1742
#. second %s is the version number
 
1743
#: ../libtransmission/session.c:756
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "%s %s started"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ../libtransmission/session.c:1499
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "Loaded %d torrents"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../libtransmission/torrent.c:272
 
1754
#, c-format
 
1755
msgid "Got %d peers from tracker"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: ../libtransmission/torrent.c:286
 
1759
#, c-format
 
1760
msgid "Tracker warning: \"%s\""
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../libtransmission/torrent.c:293
 
1764
#, c-format
 
1765
msgid "Tracker error: \"%s\""
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../libtransmission/torrent.c:1415
 
1769
msgid "Done"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../libtransmission/torrent.c:1418
 
1773
msgid "Complete"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../libtransmission/torrent.c:1421
 
1777
msgid "Incomplete"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../libtransmission/upnp.c:26
 
1781
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: ../libtransmission/upnp.c:104
 
1785
#, c-format
 
1786
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../libtransmission/upnp.c:107
 
1790
#, c-format
 
1791
msgid "Local Address is \"%s\""
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: ../libtransmission/upnp.c:144
 
1795
#, c-format
 
1796
msgid "Port %d isn't forwarded"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../libtransmission/upnp.c:158
 
1800
#, c-format
 
1801
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../libtransmission/upnp.c:192
 
1805
#, c-format
 
1806
msgid ""
 
1807
"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: ../libtransmission/upnp.c:197
 
1811
msgid "Port forwarding successful!"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: ../libtransmission/utils.c:485
 
1815
msgid "Not a regular file"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: ../libtransmission/utils.c:503
 
1819
msgid "Memory allocation failed"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#. Node exists but isn't a folder
 
1823
#: ../libtransmission/utils.c:599
 
1824
#, c-format
 
1825
msgid "File \"%s\" is in the way"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../libtransmission/verify.c:212
 
1829
msgid "Verifying torrent"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: ../libtransmission/verify.c:247
 
1833
msgid "Queued for verification"
 
1834
msgstr ""