~ubuntu-branches/ubuntu/precise/ubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to office/po/mk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2011-04-29 14:49:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110429144935-yjbprud1efvmcbtt
Tags: 11.10.1
* Use Gnome and gnome-doc-utils for packaging - update debian/control 
  for new build-deps accordingly
* Add Unity+Unity documentation here rather than gnome-user-docs; give it
  its own document id and install in ubuntu-help directory
* Remove browser homepage update-alternative system
* Update translations from gnome-user-docs natty package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Macedonian translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:13+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 04:09+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Андон Сикавица <sikavica@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:44+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: office/C/office-C.omf:6(creator) office/C/office-C.omf:7(maintainer)
21
 
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: office/C/office-C.omf:8(title) office/C/office.xml:15(title)
25
 
msgid "Office"
26
 
msgstr "Канцеларија"
27
 
 
28
 
#: office/C/office-C.omf:9(date)
29
 
msgid "2006-09-07"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: office/C/office-C.omf:11(description)
33
 
msgid "Placeholder."
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: office/C/office.xml:3(title)
37
 
msgid "Credits and License"
38
 
msgstr "Заслуги и лиценца"
39
 
 
40
 
#: office/C/office.xml:4(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
 
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: office/C/office.xml:5(para)
48
 
msgid ""
49
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
50
 
"License (CC-BY-SA)."
51
 
msgstr ""
52
 
"Овој документ е достапен под Creative Commons ShareAlike 2.5 лиценцата (CC-"
53
 
"BY-SA)."
54
 
 
55
 
#: office/C/office.xml:6(para)
56
 
msgid ""
57
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
58
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
59
 
"under this license."
60
 
msgstr ""
61
 
"Имате слобода да го модификувате, проширувате и подобрувате изворниот код на "
62
 
"документацијата на Ubuntu под услови дефинирани од оваа лиценца. Сите "
63
 
"наследени дела мора да бидат објавени под оваа лиценца."
64
 
 
65
 
#: office/C/office.xml:8(para)
66
 
msgid ""
67
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
68
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
69
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
70
 
msgstr ""
71
 
"Оваа документација е дистрибуирана со надеж дека ќе биде од корист на "
72
 
"некого, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ; без дури и имплицираната гаранција при "
73
 
"ПРОДАЖБА или ПРИЛАГОДУВАЊЕ ЗА ОДРЕДЕНА НАМЕНА КАКО ШТО Е ОПИШАНО ВО "
74
 
"ОСПОРУВАЊЕТО."
75
 
 
76
 
#: office/C/office.xml:11(para)
77
 
msgid ""
78
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
79
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: office/C/office.xml:14(year)
83
 
msgid "2010"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: office/C/office.xml:15(ulink)
87
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: office/C/office.xml:15(holder)
91
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: office/C/office.xml:18(publishername)
95
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
96
 
msgstr "Проект за документација на Ubuntu"
97
 
 
98
 
#: office/C/office.xml:19(para)
99
 
msgid ""
100
 
"Ubuntu comes with a variety of software for performing office tasks such as "
101
 
"word processing and publishing, spreadsheets, and presentations."
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: office/C/office.xml:22(title)
105
 
msgid "Office suites"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: office/C/office.xml:23(para)
109
 
msgid ""
110
 
"Several office suites are available with Ubuntu. An office suite is a "
111
 
"collection of office applications which can be used together to accomplish a "
112
 
"variety of tasks."
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: office/C/office.xml:26(para)
116
 
msgid ""
117
 
"<application>OpenOffice.org</application> is installed by default. It offers "
118
 
"good compatibility with <application>Microsoft Office</application> and has "
119
 
"many professional features."
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: office/C/office.xml:30(para)
123
 
msgid ""
124
 
"<application>GNOME Office</application> is an optional office suite, with an "
125
 
"emphasis on simplicity and ease of use."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: office/C/office.xml:34(para)
129
 
msgid ""
130
 
"<application>KOffice</application> is an office suite designed for KDE. It "
131
 
"is very comprehensive and offers several novel features, including a high "
132
 
"degree of integration between different applications in the suite."
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: office/C/office.xml:39(title)
136
 
msgid "Comparison of office suite features"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: office/C/office.xml:43(entry)
140
 
msgid "Component"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: office/C/office.xml:44(entry) office/C/office.xml:193(application)
144
 
msgid "OpenOffice.org"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: office/C/office.xml:45(entry)
148
 
msgid "GNOME Office"
149
 
msgstr "GNOME Office"
150
 
 
151
 
#: office/C/office.xml:46(entry) office/C/office.xml:204(application)
152
 
msgid "KOffice"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: office/C/office.xml:51(entry)
156
 
msgid "Word Processor"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: office/C/office.xml:52(entry) office/C/office.xml:53(entry) office/C/office.xml:54(entry) office/C/office.xml:58(entry) office/C/office.xml:59(entry) office/C/office.xml:60(entry) office/C/office.xml:64(entry) office/C/office.xml:66(entry) office/C/office.xml:70(entry) office/C/office.xml:71(entry) office/C/office.xml:72(entry) office/C/office.xml:76(entry) office/C/office.xml:77(entry) office/C/office.xml:78(entry) office/C/office.xml:83(entry) office/C/office.xml:84(entry) office/C/office.xml:89(entry) office/C/office.xml:90(entry) office/C/office.xml:95(entry) office/C/office.xml:96(entry) office/C/office.xml:100(entry) office/C/office.xml:102(entry) office/C/office.xml:108(entry) office/C/office.xml:113(quote)
160
 
msgid "X"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: office/C/office.xml:57(entry)
164
 
msgid "Spreadsheet"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: office/C/office.xml:63(entry)
168
 
msgid "Presentation Editor"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: office/C/office.xml:69(entry)
172
 
msgid "Database"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: office/C/office.xml:75(entry)
176
 
msgid "Drawing/Illustration Editor"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: office/C/office.xml:81(entry)
180
 
msgid "Image Editor"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: office/C/office.xml:87(entry)
184
 
msgid "Technical Diagram/Flowchart Editor"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: office/C/office.xml:93(entry)
188
 
msgid "Project Planner"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: office/C/office.xml:99(entry)
192
 
msgid "Formula Editor"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: office/C/office.xml:105(entry)
196
 
msgid "Report Designer"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: office/C/office.xml:113(emphasis)
200
 
msgid ""
201
 
"An <placeholder-1/> denotes that the office suite has a particular feature."
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: office/C/office.xml:118(title)
205
 
msgid "Getting help with OpenOffice"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: office/C/office.xml:119(para)
209
 
msgid "OpenOffice has many support options available."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: office/C/office.xml:122(ulink)
213
 
msgid "Official Documentation website"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: office/C/office.xml:123(para)
217
 
msgid ""
218
 
"Extremely comprehensive website which includes manuals, how-to guides, "
219
 
"frequently asked questions and sample documents."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: office/C/office.xml:126(ulink)
223
 
msgid "Frequently-Asked Questions"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: office/C/office.xml:127(para)
227
 
msgid ""
228
 
"A collection of the most frequently asked questions about using "
229
 
"OpenOffice.org."
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: office/C/office.xml:133(title)
233
 
msgid "Desktop publishing and drawing applications"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: office/C/office.xml:134(para)
237
 
msgid ""
238
 
"<emphasis>Desktop publishing</emphasis> (DTP) applications allow you to "
239
 
"produce publications such as newsletters and leaflets."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: office/C/office.xml:137(para)
243
 
msgid ""
244
 
"<emphasis role=\"strong\"><application>Scribus</application></emphasis> is a "
245
 
"professional desktop publishing program."
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: office/C/office.xml:139(para)
249
 
msgid ""
250
 
"For more information, see the <ulink url=\"http://www.scribus.net/\">Scribus "
251
 
"website</ulink>."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: office/C/office.xml:140(para)
255
 
msgid ""
256
 
"To start <application>Scribus</application>, choose "
257
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
258
 
"guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
259
 
msgstr ""
260
 
"За стартување на <application>Scribus</application>, изберете "
261
 
"<menuchoice><guimenu>Апликации</guimenu><guimenuitem>Канцелариски</guimenuite"
262
 
"m><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
263
 
 
264
 
#: office/C/office.xml:145(para)
265
 
msgid ""
266
 
"<emphasis role=\"strong\"><application>OpenOffice.org "
267
 
"Draw</application></emphasis> lets you produce everything from simple "
268
 
"diagrams to 3D illustrations."
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: office/C/office.xml:147(para)
272
 
msgid ""
273
 
"<application>Draw</application> is installed by default, and is part of the "
274
 
"<application>OpenOffice.org</application> office suite."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: office/C/office.xml:148(para)
278
 
msgid ""
279
 
"To start <application>Draw</application>, press "
280
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
281
 
"><guimenuitem>OpenOffice.org Draw</guimenuitem></menuchoice>."
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: office/C/office.xml:153(para)
285
 
msgid ""
286
 
"<emphasis role=\"strong\"><application>Inkscape</application></emphasis> is "
287
 
"an advanced illustration editor."
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: office/C/office.xml:155(para)
291
 
msgid ""
292
 
"For more information, see the <ulink "
293
 
"url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape website</ulink>."
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: office/C/office.xml:156(para)
297
 
msgid ""
298
 
"To start <application>Inkscape</application>, choose "
299
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
300
 
"><guimenuitem>Inkscape SVG Vector Illustrator</guimenuitem></menuchoice>."
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: office/C/office.xml:165(title)
304
 
msgid "Finance applications"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: office/C/office.xml:166(emphasis)
308
 
msgid ""
309
 
"Finance applications allow you to track your spending and manage your bank "
310
 
"accounts."
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: office/C/office.xml:169(para)
314
 
msgid ""
315
 
"<emphasis role=\"strong\"><application>GnuCash</application></emphasis> is a "
316
 
"program to manage your personal or business finances."
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: office/C/office.xml:170(para)
320
 
msgid ""
321
 
"<application>GnuCash</application> lets you track bank accounts, stocks, "
322
 
"income and expenses. As quick and intuitive as a checkbook register, it is "
323
 
"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
324
 
"accurate reports."
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: office/C/office.xml:172(para)
328
 
msgid ""
329
 
"For more information, see the <ulink url=\"http://www.gnucash.org/\">GnuCash "
330
 
"website</ulink>."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: office/C/office.xml:173(para)
334
 
msgid ""
335
 
"To start <application>GnuCash</application>, choose "
336
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
337
 
"guimenuitem>GnuCash Finance Management</guimenuitem></menuchoice>."
338
 
msgstr ""
339
 
"За стартување на <application>GnuCash</application>, изберете "
340
 
"<menuchoice><guimenu>Апликации</guimenu><guimenuitem>Канцелариски</guimenuite"
341
 
"m><guimenuitem>GnuCash Finance Management</guimenuitem></menuchoice>."
342
 
 
343
 
#: office/C/office.xml:177(para)
344
 
msgid ""
345
 
"<emphasis role=\"strong\"><application>HomeBank</application></emphasis> is "
346
 
"an easy-to-use personal accounting application."
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: office/C/office.xml:178(para)
350
 
msgid ""
351
 
"It can help you to track spending across multiple bank accounts and is able "
352
 
"to produce informative charts of income and expenditure."
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: office/C/office.xml:180(para)
356
 
msgid ""
357
 
"For more information, see the <ulink "
358
 
"url=\"http://homebank.free.fr/\">HomeBank website</ulink>."
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: office/C/office.xml:181(para)
362
 
msgid ""
363
 
"To start <application>HomeBank</application>, choose "
364
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
365
 
"guimenuitem>HomeBank</guimenuitem></menuchoice>."
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: office/C/office.xml:188(title)
369
 
msgid "Getting document templates"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: office/C/office.xml:189(para)
373
 
msgid ""
374
 
"A template is a pre-formatted page in which the content, title and so on can "
375
 
"be edited without further formatting. Many documents follow a set style and "
376
 
"so it can be useful to have a <emphasis>template</emphasis> of a particular "
377
 
"type of document. Many templates are available from the Internet."
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: office/C/office.xml:194(para)
381
 
msgid ""
382
 
"A collection of templates are available for download from the OpenOffice.org "
383
 
"<ulink "
384
 
"url=\"http://documentation.openoffice.org/Samples_Templates/User/template/ind"
385
 
"ex.html\">Samples and Templates website</ulink>, and also from the <ulink "
386
 
"url=\"http://ooextras.sourceforge.net/\">OOExtras website</ulink> and <ulink "
387
 
"url=\"http://www.kde-"
388
 
"files.org/index.php?xcontentmode=630x631x632x633x634\">KDE-Files "
389
 
"website</ulink>."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: office/C/office.xml:195(para)
393
 
msgid ""
394
 
"Most templates designed for <trademark>Microsoft Office</trademark> should "
395
 
"also work. Microsoft Office templates are available from many different "
396
 
"sources."
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: office/C/office.xml:199(application)
400
 
msgid "Inkscape Vector Illustrator"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: office/C/office.xml:200(para)
404
 
msgid ""
405
 
"Various templates for use with <application>Inkscape</application> are "
406
 
"available from the <ulink url=\"http://www.kde-"
407
 
"files.org/index.php?xcontentmode=644\">KDE-Files website</ulink>"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: office/C/office.xml:205(para)
411
 
msgid ""
412
 
"A small selection of <application>KOffice</application> templates is "
413
 
"available from the <ulink url=\"http://www.kde-"
414
 
"files.org/index.php?xcontentmode=610x611x612x613x614x615x616x617x618\">KDE-"
415
 
"Files website</ulink>."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: office/C/office.xml:209(application)
419
 
msgid "Scribus"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: office/C/office.xml:210(para)
423
 
msgid ""
424
 
"<ulink url=\"apt:scribus-template\">Install the <application>scribus-"
425
 
"template</application> package</ulink> for a selection of templates."
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: office/C/office.xml:211(para)
429
 
msgid ""
430
 
"Alternatively, some templates are available from the <ulink "
431
 
"url=\"http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=642\">KDE-Files "
432
 
"website</ulink>."
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: office/C/office.xml:219(title)
436
 
msgid "People cannot open documents which I have sent to them"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: office/C/office.xml:220(para)
440
 
msgid ""
441
 
"If you have sent a document to someone but they are unable to open the "
442
 
"document, it is likely that they are using Microsoft Office. Microsoft "
443
 
"Office cannot currently open documents created in the default OpenOffice "
444
 
"format, which is called OpenDocument."
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: office/C/office.xml:221(para)
448
 
msgid ""
449
 
"You can save your documents in a different format so that Microsoft Office "
450
 
"users can open them:"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: office/C/office.xml:224(para)
454
 
msgid "Open a document in OpenOffice"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: office/C/office.xml:227(para)
458
 
msgid ""
459
 
"Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Save "
460
 
"As...</guimenuitem></menuchoice>"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: office/C/office.xml:230(para)
464
 
msgid ""
465
 
"Press <guilabel>File type</guilabel> and select a Microsoft format from the "
466
 
"list. For example, choose <guilabel>Microsoft Word 97/2000/XP</guilabel> if "
467
 
"you have a text document."
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: office/C/office.xml:233(para)
471
 
msgid ""
472
 
"Press <guibutton>Save</guibutton> and then send the file to people as normal."
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: office/C/office.xml:236(para)
476
 
msgid "To make Microsoft Office formats the default:"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: office/C/office.xml:239(para)
480
 
msgid ""
481
 
"Open an OpenOffice application and press "
482
 
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Options...</guimenui"
483
 
"tem></menuchoice>"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: office/C/office.xml:242(para)
487
 
msgid ""
488
 
"Expand the <guilabel>Load/Save</guilabel> option in the column on the left "
489
 
"and then select <guilabel>General</guilabel>."
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: office/C/office.xml:245(para)
493
 
msgid ""
494
 
"Under <guilabel>Default file format</guilabel>, select a type of document "
495
 
"from <guilabel>Document type</guilabel> and select a Microsoft format from "
496
 
"the <guilabel>Always save as</guilabel> option."
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: office/C/office.xml:248(para)
500
 
msgid ""
501
 
"Repeat this for different types of office document, such as spreadsheets and "
502
 
"presentations, and then press <guibutton>OK</guibutton>. All new documents "
503
 
"which you create from now on should be saved in one of the formats you chose."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: office/C/office.xml:254(title)
507
 
msgid "How can I create copies of my documents in PDF format?"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: office/C/office.xml:255(para)
511
 
msgid ""
512
 
"The PDF format is commonly used to distribute documents to other people, and "
513
 
"can be viewed on the vast majority of computers. PDF files cannot be edited, "
514
 
"so your document is protected from alterations."
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: office/C/office.xml:260(para)
518
 
msgid "To output a copy of a document as a PDF file:"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: office/C/office.xml:265(para)
522
 
msgid ""
523
 
"Open your document and click <guibutton>Print</guibutton> (normally found "
524
 
"under "
525
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoi"
526
 
"ce>)."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: office/C/office.xml:271(para)
530
 
msgid ""
531
 
"On the <guilabel>General</guilabel> tab, select the printer named "
532
 
"<guilabel>Print to File</guilabel> from the list."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: office/C/office.xml:277(para)
536
 
msgid ""
537
 
"Several options should appear beneath the list of printers. Select "
538
 
"<guilabel>PDF</guilabel> as the <guilabel>Output Format</guilabel> and "
539
 
"choose a filename and location for the PDF file."
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: office/C/office.xml:284(para)
543
 
msgid ""
544
 
"Press <guibutton>Print</guibutton>. A PDF file will be created in the "
545
 
"location that you specified."
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: office/C/office.xml:291(para)
549
 
msgid ""
550
 
"The procedure above will work in almost all programs on Ubuntu. In "
551
 
"OpenOffice, however, the procedure is different:"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: office/C/office.xml:297(para)
555
 
msgid ""
556
 
"Open your document in OpenOffice and press "
557
 
"<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Export as "
558
 
"PDF</guimenuitem></menuchoice>."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: office/C/office.xml:306(para)
562
 
msgid "In the window that appears, click <guibutton>Export</guibutton>."
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: office/C/office.xml:311(para)
566
 
msgid ""
567
 
"Choose a filename and location to save the PDF file and click "
568
 
"<guibutton>Save</guibutton>."
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: office/C/office.xml:320(title)
572
 
msgid "Finding clipart to use in documents"
573
 
msgstr "Барам сликички за користење во документите"
574
 
 
575
 
#: office/C/office.xml:321(para)
576
 
msgid ""
577
 
"Clipart is a picture or drawing used to illustrate a document. Follow the "
578
 
"instructions below to install and use a selection of clipart in "
579
 
"<application>OpenOffice.org</application>:"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: office/C/office.xml:324(para)
583
 
msgid ""
584
 
"<ulink url=\"apt:openclipart-openoffice.org\">Install the "
585
 
"<application>openclipart-openoffice.org</application> package</ulink> from "
586
 
"the universe repository. The package is very large, so it could take a long "
587
 
"time to download and install it."
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: office/C/office.xml:327(para)
591
 
msgid ""
592
 
"Open an <application>OpenOffice.org</application> application and press "
593
 
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Gallery</guimenuitem"
594
 
"></menuchoice>. A list of available clipart should appear."
595
 
msgstr ""
596
 
"Отворете <application>OpenOffice.org</application> апликација и притиснете "
597
 
"<menuchoice><guimenuitem>Алатки</guimenuitem><guimenuitem>Галерија</guimenuit"
598
 
"em></menuchoice>. Треба да се појави листа со достапните сликички."
599
 
 
600
 
#: office/C/office.xml:330(para)
601
 
msgid ""
602
 
"Browse the clipart until you find an item that you would like to use. To "
603
 
"insert the item, either drag it into the document or right-click the item "
604
 
"and press "
605
 
"<menuchoice><guimenuitem>Insert</guimenuitem><guimenuitem>Copy</guimenuitem><"
606
 
"/menuchoice>."
607
 
msgstr ""
608
 
"Прелистајте ги сликичките сѐ додека не најдете предмет кој што сакате да го "
609
 
"користите. За да вметните предмет или довлечете го во документот или "
610
 
"кликнете го со десното копче и притиснете "
611
 
"<menuchoice><guimenuitem>Вметни</guimenuitem><guimenuitem>Копирај</guimenuite"
612
 
"m></menuchoice>."
613
 
 
614
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
615
 
#: office/C/office.xml:0(None)
616
 
msgid "translator-credits"
617
 
msgstr ""
618
 
"Launchpad Contributions:\n"
619
 
"  Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica"