8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 11:12-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 01:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Jon Amil <amilgz@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:43-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 01:06+0000\n"
12
"Last-Translator: Marcos X. <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 06:00+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 13:28+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
63
64
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
64
65
#. instead). Another synonym is 'defragment.'
65
66
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
66
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
67
#: ../bleachbit/Action.py:225 ../bleachbit/Cleaner.py:194
68
#: ../bleachbit/Cleaner.py:278
67
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
68
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Action.py:225
69
#: ../bleachbit/Cleaner.py:197 ../bleachbit/Cleaner.py:285
72
73
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
73
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
74
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
74
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
75
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Cleaner.py:197
76
77
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
77
78
"removing any data"
82
83
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
83
84
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
84
85
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
85
#: ../cleaners/elinks.xml ../bleachbit/Cleaner.py:207
86
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
87
#: ../bleachbit/Cleaner.py:210
86
88
msgid "Web browser"
87
89
msgstr "Navegador web"
89
91
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
90
92
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
91
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
93
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
94
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
92
95
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
94
97
"Eliminar a caché web, que reduce o tempo de carga das páxinas xa visitadas"
96
99
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
97
100
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
98
101
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
99
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
100
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
102
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
103
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
104
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
104
108
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
105
109
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
106
110
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
107
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
108
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
111
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
112
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
113
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
110
115
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
111
116
"authentication, and tracking identification"
129
134
"Eliminar o historial, que inclúe sitios visitados, descargas e miniaturas"
131
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
136
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
132
137
msgid "Current session"
133
138
msgstr "Sesión actual"
135
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
140
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
136
141
msgid "Delete the current session"
137
142
msgstr "Eliminar a sesión actual"
139
144
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
140
145
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/realplayer.xml
141
#: ../bleachbit/Cleaner.py:272 ../bleachbit/Cleaner.py:338
146
#: ../bleachbit/Cleaner.py:275 ../bleachbit/Cleaner.py:346
142
147
msgid "Delete the usage history"
143
148
msgstr "Eliminar o historial de uso"
157
162
msgid "Multimedia viewer"
158
163
msgstr "Visor multimedia"
160
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
165
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
161
166
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
162
167
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
163
168
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
164
169
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
165
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407
170
#: ../bleachbit/Cleaner.py:415
167
172
msgstr "Rexistros"
169
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
174
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
170
175
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
171
176
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
172
177
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
173
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
178
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
174
179
msgid "Delete the logs"
175
180
msgstr "Eliminar os rexistros"
188
193
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
189
194
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
190
195
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
191
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:416
196
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:424
192
197
msgid "Temporary files"
193
198
msgstr "Ficheiros temporais"
195
200
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
196
201
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
197
202
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
198
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:416
203
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:424
199
204
msgid "Delete the temporary files"
200
205
msgstr "Eliminar os ficheiros temporais"
202
207
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
203
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
208
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
209
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
204
210
msgid "List of visited web pages"
205
211
msgstr "Listaxe de páxinas web visitadas"
207
213
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
208
#: ../cleaners/winamp.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
209
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
210
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
211
#: ../bleachbit/Cleaner.py:288
214
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
215
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
216
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
217
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/paint.xml
218
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296
212
219
msgid "Most recently used"
213
220
msgstr "Usado recentemente"
215
222
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
216
223
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
217
224
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
218
#: ../bleachbit/Cleaner.py:288 ../bleachbit/Cleaner.py:399
225
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:407
219
226
msgid "Delete the list of recently used documents"
220
227
msgstr "Eliminar a listaxe de documentos recentemente usados"
222
229
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
223
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:399
230
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
224
231
msgid "Recent documents list"
225
232
msgstr "Listaxe de documentos recentemente usados"
266
277
msgid "Delete the files"
267
278
msgstr "Eliminar os ficheiros"
269
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
280
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
270
281
msgid "Download history"
271
282
msgstr "Historial de descargas"
273
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
284
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
274
285
msgid "List of files downloaded"
275
286
msgstr "Listaxe de ficheiros descargados"
277
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
288
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
278
289
msgid "URL history"
279
290
msgstr "Historial de URL"
281
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/winamp.xml
292
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
282
293
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
283
294
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
295
#: ../cleaners/paint.xml
284
296
msgid "Delete the most recently used list"
285
297
msgstr "Eliminar a listaxe máis recentemente usada"
287
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
299
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
300
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
288
301
msgid "Passwords"
289
302
msgstr "Contrasinais"
291
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
304
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
305
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
293
307
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
294
308
"not store passwords"
411
425
msgid "Free space and maintain privacy"
412
426
msgstr "Liberar espazo e manter a privacidade"
414
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
428
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
415
429
msgid "Form history"
416
430
msgstr "Historial de formularios"
418
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
432
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
419
433
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
421
435
"Un historial de formularios preenchidos en sitios web e na Barra de Procura"
423
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
437
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
424
438
msgid "Session restore"
425
439
msgstr "Restaurar sesión"
427
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
441
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
428
442
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
429
443
msgstr "Cargar a sesión inicial despois de se fechar ou estragar o navegador"
431
#: ../bleachbit/Cleaner.py:350
445
#: ../bleachbit/Cleaner.py:358
432
446
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
433
447
msgstr "Eliminar os ficheiros do directorio rpmbuild"
438
452
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
440
454
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
441
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
455
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
442
456
msgid "Broken desktop files"
443
457
msgstr "Ficheiros do escritorio rotos"
445
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
459
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
446
460
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
448
462
"Eliminar as entradas rotas do menú da aplicación e os ficheiros asociados"
450
464
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
451
465
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
452
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
466
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
453
467
msgid "Localizations"
454
468
msgstr "Localizacións"
456
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
470
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
457
471
msgid "Delete files for unwanted languages"
458
472
msgstr "Eliminar ficheiros das linguas non escollidas"
461
475
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
462
476
#. which means compress all except the newest log and then delete
463
477
#. the oldest log. You could translate this 'old logs.'
464
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
478
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
465
479
msgid "Rotated logs"
466
480
msgstr "Rexistros antigos"
468
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
482
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
469
483
msgid "Delete old system logs"
470
484
msgstr "Eliminar os rexistros antigos do sistema"
472
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
486
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
476
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
490
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
477
491
msgid "Empty the trash"
478
492
msgstr "Vaciar o lixo"
480
494
#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
481
495
#. 'unallocated.'
482
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404 ../bleachbit/Cleaner.py:496
496
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:506
486
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
500
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
487
501
msgid "Wipe the swap and free memory"
488
502
msgstr "Limpar a memoria de intercambio e a memoria libre"
490
#: ../bleachbit/Cleaner.py:405
504
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
491
505
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
492
506
msgstr "Esta opción está en probas e pode causar problemas no sistema"
494
508
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
495
#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
509
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
497
511
msgstr "Obter previamente"
499
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
513
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
500
514
msgid "Recycle bin"
501
515
msgstr "Papeleira de reciclaxe"
503
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
517
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
504
518
msgid "Empty the recycle bin"
505
519
msgstr "Vaciar a papeleira de reciclaxe"
507
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413 ../bleachbit/Cleaner.py:568
521
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421 ../bleachbit/Cleaner.py:578
508
522
msgid "Clipboard"
509
523
msgstr "Portarretallos"
511
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
525
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421
513
527
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
515
529
"O portarretallos do entorno de escritorio usado para operacións de copiar e "
518
#: ../bleachbit/Cleaner.py:414
532
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
519
533
msgid "Free disk space"
520
534
msgstr "Espazo libre no disco"
522
#: ../bleachbit/Cleaner.py:414
536
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
523
537
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
525
539
"Sobreescribir o espazo libre do disco para esconder os ficheiros eliminados"
527
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
541
#: ../bleachbit/Cleaner.py:427
528
542
msgid "The system in general"
529
543
msgstr "O sistema en xeral"
531
#: ../bleachbit/Cleaner.py:425
545
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
535
549
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
536
550
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
537
#: ../bleachbit/Cleaner.py:590
551
#: ../bleachbit/Cleaner.py:600
539
553
msgid "Overwrite free disk space %s"
540
554
msgstr "Sobreescribir o espazo libre do disco %s"
542
556
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
543
#: ../bleachbit/Cleaner.py:618
557
#: ../bleachbit/Cleaner.py:628
545
559
msgid "Recycle bin %s"
546
560
msgstr "Papeleira de reciclaxe %s"
633
645
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
634
646
msgstr "Está certo de querer eliminar estes ficheiros de xeito permanente?"
636
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53 ../bleachbit/GUI.py:530
648
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:54 ../bleachbit/GUI.py:562
637
649
msgid "Preferences"
638
650
msgstr "Preferencias"
640
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
652
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
644
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
656
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
646
658
msgstr "Unidades"
648
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
660
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
649
661
msgid "Languages"
652
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:107
664
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
653
665
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
654
666
msgstr "Analizar periodicamente actualizacións de software vía Internet"
656
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
668
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
658
670
"If an update is found, you will be given the option to view information "
659
671
"about it. Then, you may manually download and install the update."
665
677
#. nothing. For example, if Firefox were never used on
666
678
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
667
679
#. the list of cleaners.
668
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:117
680
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
669
681
msgid "Hide irrelevant cleaners"
670
682
msgstr "Ocultar limpadores irrelevantes"
672
684
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding. It is a way
673
685
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
674
686
#. 'Shred files to prevent recovery.'
675
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:125
687
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
676
688
msgid "Overwrite files to hide contents"
677
689
msgstr "Sobreescribir ficheiros para ocultar contidos"
679
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:128
691
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:126
681
693
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
682
694
"operations. Overwriting is significantly slower."
684
696
"Sobreescribir é inefectivo nalgúns sistemas de ficheiros e con certas "
685
697
"operacións do BleachBit. Sobreescribir é significativamente máis lento."
687
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:131
699
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
688
700
msgid "Start BleachBit with computer"
689
701
msgstr "Iniciar o BleachBit ao iniciar o computador"
691
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:142
703
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:140
692
704
msgid "Choose a folder"
693
705
msgstr "Escolla un cartafol"
695
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:162
707
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:163
697
709
"Choose a writable directory for each drive for which to overwrite free space."
699
711
"Escolla un cartafol con permiso de escrita para cada disco do que pretenda "
700
712
"sobreescribir o espazo libre."
702
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:182
714
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
715
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
706
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
720
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
721
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187
708
724
msgstr "Eliminar"
710
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:209
726
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:212
711
727
msgid "All languages will be deleted except those checked."
712
728
msgstr "Todas as linguas serán eliminadas salvante aquelas escollidas"
714
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:227
730
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:230
716
732
msgstr "Conservar"
718
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:231
734
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
722
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:235 ../bleachbit/GUI.py:143
738
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238 ../bleachbit/GUI.py:147
726
#: ../bleachbit/GUI.py:151
742
#: ../bleachbit/GUI.py:155
730
#: ../bleachbit/GUI.py:342
746
#: ../bleachbit/GUI.py:348
731
747
msgid "You must select an operation"
732
748
msgstr "Debe seleccionar unha operación"
734
#: ../bleachbit/GUI.py:365 ../bleachbit/GUI.py:380
750
#: ../bleachbit/GUI.py:371 ../bleachbit/GUI.py:386
738
#: ../bleachbit/GUI.py:390
754
#: ../bleachbit/GUI.py:397
739
755
msgid "Program to clean unnecessary files"
740
756
msgstr "Programa para limpar os ficheiros innecesarios"
742
#: ../bleachbit/GUI.py:395
758
#: ../bleachbit/GUI.py:402
744
760
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
745
761
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
747
763
"Licenza Pública Xeral GNU versión 3 ou posterior.\n"
748
764
"Ver http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
750
#: ../bleachbit/GUI.py:401
766
#. TRANSLATORS: Maintain the names of translators here.
767
#. Launchpad does this automatically for translations
768
#. typed in Launchpad. This is a special string shown
769
#. in the 'About' box.
770
#: ../bleachbit/GUI.py:408
751
771
msgid "translator-credits"
753
773
"Launchpad Contributions:\n"
754
" Jon Amil https://launchpad.net/~amilgz\n"
774
" Jon A. Amil https://launchpad.net/~amilgz\n"
755
775
" Marcos X. https://launchpad.net/~markooss"
757
#: ../bleachbit/GUI.py:404 ../bleachbit/GUI.py:416
777
#: ../bleachbit/GUI.py:421
758
778
msgid "System information"
759
779
msgstr "Información do sistema"
761
#: ../bleachbit/GUI.py:470
781
#: ../bleachbit/GUI.py:475
762
782
msgid "Choose files to shred"
763
msgstr "Escolle ficheiros para desfiar"
783
msgstr "Escoller ficheiros para destruir"
765
#: ../bleachbit/GUI.py:527
785
#: ../bleachbit/GUI.py:558
766
786
msgid "_Shred Files"
767
msgstr "_Ficheiros Desfiados"
769
#: ../bleachbit/GUI.py:528
787
msgstr "De_struir ficheiros"
789
#: ../bleachbit/GUI.py:559
790
msgid "S_hred Settings and Quit"
793
#: ../bleachbit/GUI.py:560
773
#: ../bleachbit/GUI.py:529
797
#: ../bleachbit/GUI.py:561
775
799
msgstr "_Ficheiro"
777
#: ../bleachbit/GUI.py:531
801
#: ../bleachbit/GUI.py:563
781
#: ../bleachbit/GUI.py:532
805
#: ../bleachbit/GUI.py:564
782
806
msgid "Help Contents"
783
807
msgstr "Contidos da axuda"
785
#: ../bleachbit/GUI.py:533
809
#: ../bleachbit/GUI.py:565
786
810
msgid "_Release Notes"
789
#: ../bleachbit/GUI.py:534
813
#: ../bleachbit/GUI.py:566
814
msgid "_System Information"
815
msgstr "Información do _sistema"
817
#: ../bleachbit/GUI.py:567
791
819
msgstr "_Acerca de"
793
#: ../bleachbit/GUI.py:535
821
#: ../bleachbit/GUI.py:568
797
#: ../bleachbit/GUI.py:561
825
#. TRANSLATORS: This is the preview button on the main window. It previews changes.
826
#: ../bleachbit/GUI.py:592
799
msgstr "Previsualizar"
829
msgstr "Vista previa"
801
#: ../bleachbit/GUI.py:564
831
#: ../bleachbit/GUI.py:595
802
832
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
804
834
"Previsualizar ficheiros nas operacións seleccionadas (sen eliminar ficheiro "
807
#: ../bleachbit/GUI.py:574
837
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window.
838
#. It makes permanent changes: usually deleting files, sometimes altering them.
839
#: ../bleachbit/GUI.py:603
844
#: ../bleachbit/GUI.py:606
808
845
msgid "Delete files in the selected operations"
809
846
msgstr "Eliminar ficheiros nas operacións seleccionadas"
811
#: ../bleachbit/GUI.py:655
848
#: ../bleachbit/GUI.py:687
812
850
msgid "Update BleachBit"
813
851
msgstr "Actualizar BleachBit"
815
#: ../bleachbit/GUI.py:660
853
#: ../bleachbit/GUI.py:692
816
854
msgid "BleachBit update is available"
817
msgstr "Está disponíbel unha actualización do BleachBit"
855
msgstr "Está dispoñíbel unha actualización do BleachBit"
819
#: ../bleachbit/GUI.py:668
857
#: ../bleachbit/GUI.py:700
820
858
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
821
859
msgstr "Preme 'Actualizar Bleachbit' para máis información"
823
#: ../bleachbit/GUI.py:684
861
#: ../bleachbit/GUI.py:716
824
862
msgid "Error when checking for updates: "
825
863
msgstr "Erro ao comprobar as actualizacións: "
827
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:82
865
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:83
828
866
msgid "Security warning"
829
867
msgstr "Advertencia de seguranza"
831
869
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
832
870
#. which files will be cleaned.
833
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:94
871
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:95
835
873
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
836
874
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "