~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/bleachbit/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2010-06-06 11:43:36 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100606114336-lju18bq7cpnx3wds
Tags: 0.8.0-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 11:12-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 01:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jon Amil <amilgz@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:43-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 01:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Marcos X. <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 06:00+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 13:28+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
32
32
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
33
33
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
34
34
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
35
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
36
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
37
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:287 ../bleachbit/Cleaner.py:347
38
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:390
 
35
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
 
36
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
37
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
38
#: ../bleachbit/Cleaner.py:295 ../bleachbit/Cleaner.py:355
 
39
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
39
40
msgid "Cache"
40
41
msgstr "Caché"
41
42
 
52
53
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
53
54
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
54
55
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
55
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:287
56
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:347 ../bleachbit/Cleaner.py:390
57
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408 ../bleachbit/Cleaner.py:410
 
56
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:295
 
57
#: ../bleachbit/Cleaner.py:355 ../bleachbit/Cleaner.py:398
 
58
#: ../bleachbit/Cleaner.py:416 ../bleachbit/Cleaner.py:418
58
59
msgid "Delete the cache"
59
60
msgstr "Eliminar a caché"
60
61
 
63
64
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
64
65
#. instead).  Another synonym is 'defragment.'
65
66
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
66
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
67
 
#: ../bleachbit/Action.py:225 ../bleachbit/Cleaner.py:194
68
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:278
 
67
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
68
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Action.py:225
 
69
#: ../bleachbit/Cleaner.py:197 ../bleachbit/Cleaner.py:285
69
70
msgid "Vacuum"
70
71
msgstr "Optimizar"
71
72
 
72
73
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
73
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
74
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
 
74
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
75
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Cleaner.py:197
75
76
msgid ""
76
77
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
77
78
"removing any data"
82
83
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
83
84
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
84
85
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
85
 
#: ../cleaners/elinks.xml ../bleachbit/Cleaner.py:207
 
86
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
 
87
#: ../bleachbit/Cleaner.py:210
86
88
msgid "Web browser"
87
89
msgstr "Navegador web"
88
90
 
89
91
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
90
92
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
91
 
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
 
93
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
94
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
92
95
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
93
96
msgstr ""
94
97
"Eliminar a caché web, que reduce o tempo de carga das páxinas xa visitadas"
96
99
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
97
100
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
98
101
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
99
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
100
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
 
102
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
103
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
 
104
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
101
105
msgid "Cookies"
102
106
msgstr "Cookies"
103
107
 
104
108
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
105
109
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
106
110
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
107
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/realplayer.xml
108
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
 
111
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
112
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
 
113
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
109
114
msgid ""
110
115
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
111
116
"authentication, and tracking identification"
128
133
msgstr ""
129
134
"Eliminar o historial, que inclúe sitios visitados, descargas e miniaturas"
130
135
 
131
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
 
136
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
132
137
msgid "Current session"
133
138
msgstr "Sesión actual"
134
139
 
135
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
 
140
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
136
141
msgid "Delete the current session"
137
142
msgstr "Eliminar a sesión actual"
138
143
 
139
144
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
140
145
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/realplayer.xml
141
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:272 ../bleachbit/Cleaner.py:338
 
146
#: ../bleachbit/Cleaner.py:275 ../bleachbit/Cleaner.py:346
142
147
msgid "Delete the usage history"
143
148
msgstr "Eliminar o historial de uso"
144
149
 
157
162
msgid "Multimedia viewer"
158
163
msgstr "Visor multimedia"
159
164
 
160
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
165
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
161
166
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
162
167
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
163
168
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
164
169
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
165
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407
 
170
#: ../bleachbit/Cleaner.py:415
166
171
msgid "Logs"
167
172
msgstr "Rexistros"
168
173
 
169
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
174
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
170
175
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
171
176
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
172
177
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
173
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
 
178
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
174
179
msgid "Delete the logs"
175
180
msgstr "Eliminar os rexistros"
176
181
 
188
193
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
189
194
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
190
195
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
191
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:416
 
196
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:424
192
197
msgid "Temporary files"
193
198
msgstr "Ficheiros temporais"
194
199
 
195
200
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
196
201
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
197
202
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
198
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:416
 
203
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:424
199
204
msgid "Delete the temporary files"
200
205
msgstr "Eliminar os ficheiros temporais"
201
206
 
202
207
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
203
 
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
 
208
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
 
209
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
204
210
msgid "List of visited web pages"
205
211
msgstr "Listaxe de páxinas web visitadas"
206
212
 
207
213
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
208
 
#: ../cleaners/winamp.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
209
 
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
210
 
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
211
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:288
 
214
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
 
215
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
 
216
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
217
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/paint.xml
 
218
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296
212
219
msgid "Most recently used"
213
220
msgstr "Usado recentemente"
214
221
 
215
222
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
216
223
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
217
224
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
218
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:288 ../bleachbit/Cleaner.py:399
 
225
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:407
219
226
msgid "Delete the list of recently used documents"
220
227
msgstr "Eliminar a listaxe de documentos recentemente usados"
221
228
 
222
229
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
223
 
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:399
 
230
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
224
231
msgid "Recent documents list"
225
232
msgstr "Listaxe de documentos recentemente usados"
226
233
 
245
252
msgid "Delete the list of visited web pages"
246
253
msgstr "Eliminar a listaxe de páxinas web visitadas"
247
254
 
 
255
#: ../cleaners/screenlets.xml
 
256
msgid "Widgets for the desktop"
 
257
msgstr "Widgets para o escritorio"
 
258
 
248
259
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
249
260
msgid "Search tool"
250
261
msgstr "Ferramenta de procura"
266
277
msgid "Delete the files"
267
278
msgstr "Eliminar os ficheiros"
268
279
 
269
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
 
280
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
270
281
msgid "Download history"
271
282
msgstr "Historial de descargas"
272
283
 
273
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
 
284
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
274
285
msgid "List of files downloaded"
275
286
msgstr "Listaxe de ficheiros descargados"
276
287
 
277
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
 
288
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
278
289
msgid "URL history"
279
290
msgstr "Historial de URL"
280
291
 
281
 
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/winamp.xml
 
292
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
282
293
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
283
294
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
295
#: ../cleaners/paint.xml
284
296
msgid "Delete the most recently used list"
285
297
msgstr "Eliminar a listaxe máis recentemente usada"
286
298
 
287
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
299
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
300
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
288
301
msgid "Passwords"
289
302
msgstr "Contrasinais"
290
303
 
291
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
304
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
305
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
292
306
msgid ""
293
307
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
294
308
"not store passwords"
296
310
"Unha base de dados dos nomes de usuario e contrasinais así como unha listaxe "
297
311
"de sitios en que non se debe lembrar o contrasinal"
298
312
 
299
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
 
313
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
300
314
msgid "Places"
301
315
msgstr "Lugares"
302
316
 
303
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
 
317
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
304
318
msgid ""
305
319
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
306
320
"web sites"
308
322
"Unha base de dados dos URL incluíndo marcadores, faviconas e un historial de "
309
323
"sitios web visitados"
310
324
 
311
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
 
325
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:195
312
326
msgid "This option deletes all bookmarks."
313
327
msgstr "Esta opción elimina todos os marcadores"
314
328
 
315
 
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:298
 
329
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:306
316
330
msgid "Office suite"
317
331
msgstr "Suite ofimática"
318
332
 
366
380
msgid "Inspect the preview for any files you want to keep."
367
381
msgstr "Comprobe a previsualización dos ficheiros que queira manter."
368
382
 
369
 
#: ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
 
383
#: ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:423
370
384
msgid "This option is slow."
371
385
msgstr "Esta opción é lenta."
372
386
 
411
425
msgid "Free space and maintain privacy"
412
426
msgstr "Liberar espazo e manter a privacidade"
413
427
 
414
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
428
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
415
429
msgid "Form history"
416
430
msgstr "Historial de formularios"
417
431
 
418
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
432
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
419
433
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
420
434
msgstr ""
421
435
"Un historial de formularios preenchidos en sitios web e na Barra de Procura"
422
436
 
423
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
 
437
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
424
438
msgid "Session restore"
425
439
msgstr "Restaurar sesión"
426
440
 
427
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
 
441
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
428
442
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
429
443
msgstr "Cargar a sesión inicial despois de se fechar ou estragar o navegador"
430
444
 
431
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:350
 
445
#: ../bleachbit/Cleaner.py:358
432
446
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
433
447
msgstr "Eliminar os ficheiros do directorio rpmbuild"
434
448
 
438
452
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
439
453
#. Firefox.
440
454
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
441
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
 
455
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
442
456
msgid "Broken desktop files"
443
457
msgstr "Ficheiros do escritorio rotos"
444
458
 
445
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
 
459
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
446
460
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
447
461
msgstr ""
448
462
"Eliminar as entradas rotas do menú da aplicación e os ficheiros asociados"
449
463
 
450
464
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
451
465
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
452
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
 
466
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
453
467
msgid "Localizations"
454
468
msgstr "Localizacións"
455
469
 
456
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
 
470
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
457
471
msgid "Delete files for unwanted languages"
458
472
msgstr "Eliminar ficheiros das linguas non escollidas"
459
473
 
461
475
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
462
476
#. which means compress all except the newest log and then delete
463
477
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
464
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
 
478
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
465
479
msgid "Rotated logs"
466
480
msgstr "Rexistros antigos"
467
481
 
468
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
 
482
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
469
483
msgid "Delete old system logs"
470
484
msgstr "Eliminar os rexistros antigos do sistema"
471
485
 
472
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
 
486
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
473
487
msgid "Trash"
474
488
msgstr "Lixo"
475
489
 
476
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
 
490
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
477
491
msgid "Empty the trash"
478
492
msgstr "Vaciar o lixo"
479
493
 
480
494
#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
481
495
#. 'unallocated.'
482
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404 ../bleachbit/Cleaner.py:496
 
496
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:506
483
497
msgid "Memory"
484
498
msgstr "Memoria"
485
499
 
486
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
 
500
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
487
501
msgid "Wipe the swap and free memory"
488
502
msgstr "Limpar a memoria de intercambio e a memoria libre"
489
503
 
490
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:405
 
504
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
491
505
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
492
506
msgstr "Esta opción está en probas e pode causar problemas no sistema"
493
507
 
494
508
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
495
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
 
509
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
496
510
msgid "Prefetch"
497
511
msgstr "Obter previamente"
498
512
 
499
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
 
513
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
500
514
msgid "Recycle bin"
501
515
msgstr "Papeleira de reciclaxe"
502
516
 
503
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
 
517
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
504
518
msgid "Empty the recycle bin"
505
519
msgstr "Vaciar a papeleira de reciclaxe"
506
520
 
507
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413 ../bleachbit/Cleaner.py:568
 
521
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421 ../bleachbit/Cleaner.py:578
508
522
msgid "Clipboard"
509
523
msgstr "Portarretallos"
510
524
 
511
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
 
525
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421
512
526
msgid ""
513
527
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
514
528
msgstr ""
515
529
"O portarretallos do entorno de escritorio usado para operacións de copiar e "
516
530
"colar"
517
531
 
518
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:414
 
532
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
519
533
msgid "Free disk space"
520
534
msgstr "Espazo libre no disco"
521
535
 
522
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:414
 
536
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
523
537
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
524
538
msgstr ""
525
539
"Sobreescribir o espazo libre do disco para esconder os ficheiros eliminados"
526
540
 
527
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
 
541
#: ../bleachbit/Cleaner.py:427
528
542
msgid "The system in general"
529
543
msgstr "O sistema en xeral"
530
544
 
531
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:425
 
545
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
532
546
msgid "System"
533
547
msgstr "Sistema"
534
548
 
535
549
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
536
550
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
537
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:590
 
551
#: ../bleachbit/Cleaner.py:600
538
552
#, python-format
539
553
msgid "Overwrite free disk space %s"
540
554
msgstr "Sobreescribir o espazo libre do disco %s"
541
555
 
542
556
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
543
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:618
 
557
#: ../bleachbit/Cleaner.py:628
544
558
#, python-format
545
559
msgid "Recycle bin %s"
546
560
msgstr "Papeleira de reciclaxe %s"
588
602
 
589
603
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
590
604
#. deleted (for previews) or was actually deleted
591
 
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window
592
 
#: ../bleachbit/Command.py:57 ../bleachbit/GUI.py:571
593
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:106
 
605
#: ../bleachbit/Command.py:57
594
606
msgid "Delete"
595
607
msgstr "Eliminar"
596
608
 
609
621
msgid "Delete registry key"
610
622
msgstr "Eliminar chave do rexistro"
611
623
 
612
 
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:195
 
624
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:199
613
625
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
614
626
msgstr ""
615
627
"Non se pode importar o módulo sqlite3 do Python: É requerido o Python 2.5 ou "
633
645
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
634
646
msgstr "Está certo de querer eliminar estes ficheiros de xeito permanente?"
635
647
 
636
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53 ../bleachbit/GUI.py:530
 
648
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:54 ../bleachbit/GUI.py:562
637
649
msgid "Preferences"
638
650
msgstr "Preferencias"
639
651
 
640
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
 
652
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
641
653
msgid "General"
642
654
msgstr "Xeral"
643
655
 
644
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
 
656
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
645
657
msgid "Drives"
646
658
msgstr "Unidades"
647
659
 
648
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
 
660
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
649
661
msgid "Languages"
650
662
msgstr "Linguas"
651
663
 
652
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:107
 
664
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
653
665
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
654
666
msgstr "Analizar periodicamente actualizacións de software vía Internet"
655
667
 
656
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
 
668
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
657
669
msgid ""
658
670
"If an update is found, you will be given the option to view information "
659
671
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
665
677
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
666
678
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
667
679
#. the list of cleaners.
668
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:117
 
680
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
669
681
msgid "Hide irrelevant cleaners"
670
682
msgstr "Ocultar limpadores irrelevantes"
671
683
 
672
684
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
673
685
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
674
686
#. 'Shred files to prevent recovery.'
675
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:125
 
687
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
676
688
msgid "Overwrite files to hide contents"
677
689
msgstr "Sobreescribir ficheiros para ocultar contidos"
678
690
 
679
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:128
 
691
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:126
680
692
msgid ""
681
693
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
682
694
"operations.  Overwriting is significantly slower."
684
696
"Sobreescribir é inefectivo nalgúns sistemas de ficheiros e con certas "
685
697
"operacións do BleachBit. Sobreescribir é significativamente máis lento."
686
698
 
687
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:131
 
699
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
688
700
msgid "Start BleachBit with computer"
689
701
msgstr "Iniciar o BleachBit ao iniciar o computador"
690
702
 
691
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:142
 
703
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:140
692
704
msgid "Choose a folder"
693
705
msgstr "Escolla un cartafol"
694
706
 
695
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:162
 
707
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:163
696
708
msgid ""
697
709
"Choose a writable directory for each drive for which to overwrite free space."
698
710
msgstr ""
699
711
"Escolla un cartafol con permiso de escrita para cada disco do que pretenda "
700
712
"sobreescribir o espazo libre."
701
713
 
702
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:182
 
714
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
 
715
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
 
716
msgctxt "button"
703
717
msgid "Add"
704
718
msgstr "Engadir"
705
719
 
706
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
 
720
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
 
721
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187
 
722
msgctxt "button"
707
723
msgid "Remove"
708
724
msgstr "Eliminar"
709
725
 
710
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:209
 
726
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:212
711
727
msgid "All languages will be deleted except those checked."
712
728
msgstr "Todas as linguas serán eliminadas salvante aquelas escollidas"
713
729
 
714
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:227
 
730
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:230
715
731
msgid "Preserve"
716
732
msgstr "Conservar"
717
733
 
718
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:231
 
734
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
719
735
msgid "Code"
720
736
msgstr "Código"
721
737
 
722
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:235 ../bleachbit/GUI.py:143
 
738
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238 ../bleachbit/GUI.py:147
723
739
msgid "Name"
724
740
msgstr "Nome"
725
741
 
726
 
#: ../bleachbit/GUI.py:151
 
742
#: ../bleachbit/GUI.py:155
727
743
msgid "Active"
728
744
msgstr "Activo"
729
745
 
730
 
#: ../bleachbit/GUI.py:342
 
746
#: ../bleachbit/GUI.py:348
731
747
msgid "You must select an operation"
732
748
msgstr "Debe seleccionar unha operación"
733
749
 
734
 
#: ../bleachbit/GUI.py:365 ../bleachbit/GUI.py:380
 
750
#: ../bleachbit/GUI.py:371 ../bleachbit/GUI.py:386
735
751
msgid "Done."
736
752
msgstr "Feito."
737
753
 
738
 
#: ../bleachbit/GUI.py:390
 
754
#: ../bleachbit/GUI.py:397
739
755
msgid "Program to clean unnecessary files"
740
756
msgstr "Programa para limpar os ficheiros innecesarios"
741
757
 
742
 
#: ../bleachbit/GUI.py:395
 
758
#: ../bleachbit/GUI.py:402
743
759
msgid ""
744
760
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
745
761
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
747
763
"Licenza Pública Xeral GNU versión 3 ou posterior.\n"
748
764
"Ver http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
749
765
 
750
 
#: ../bleachbit/GUI.py:401
 
766
#. TRANSLATORS: Maintain the names of translators here.
 
767
#. Launchpad does this automatically for translations
 
768
#. typed in Launchpad. This is a special string shown
 
769
#. in the 'About' box.
 
770
#: ../bleachbit/GUI.py:408
751
771
msgid "translator-credits"
752
772
msgstr ""
753
773
"Launchpad Contributions:\n"
754
 
"  Jon Amil https://launchpad.net/~amilgz\n"
 
774
"  Jon A. Amil https://launchpad.net/~amilgz\n"
755
775
"  Marcos X. https://launchpad.net/~markooss"
756
776
 
757
 
#: ../bleachbit/GUI.py:404 ../bleachbit/GUI.py:416
 
777
#: ../bleachbit/GUI.py:421
758
778
msgid "System information"
759
779
msgstr "Información do sistema"
760
780
 
761
 
#: ../bleachbit/GUI.py:470
 
781
#: ../bleachbit/GUI.py:475
762
782
msgid "Choose files to shred"
763
 
msgstr "Escolle ficheiros para desfiar"
 
783
msgstr "Escoller ficheiros para destruir"
764
784
 
765
 
#: ../bleachbit/GUI.py:527
 
785
#: ../bleachbit/GUI.py:558
766
786
msgid "_Shred Files"
767
 
msgstr "_Ficheiros Desfiados"
768
 
 
769
 
#: ../bleachbit/GUI.py:528
 
787
msgstr "De_struir ficheiros"
 
788
 
 
789
#: ../bleachbit/GUI.py:559
 
790
msgid "S_hred Settings and Quit"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: ../bleachbit/GUI.py:560
770
794
msgid "_Quit"
771
795
msgstr "_Saír"
772
796
 
773
 
#: ../bleachbit/GUI.py:529
 
797
#: ../bleachbit/GUI.py:561
774
798
msgid "_File"
775
799
msgstr "_Ficheiro"
776
800
 
777
 
#: ../bleachbit/GUI.py:531
 
801
#: ../bleachbit/GUI.py:563
778
802
msgid "_Edit"
779
803
msgstr "_Editar"
780
804
 
781
 
#: ../bleachbit/GUI.py:532
 
805
#: ../bleachbit/GUI.py:564
782
806
msgid "Help Contents"
783
807
msgstr "Contidos da axuda"
784
808
 
785
 
#: ../bleachbit/GUI.py:533
 
809
#: ../bleachbit/GUI.py:565
786
810
msgid "_Release Notes"
787
811
msgstr "_Notas"
788
812
 
789
 
#: ../bleachbit/GUI.py:534
 
813
#: ../bleachbit/GUI.py:566
 
814
msgid "_System Information"
 
815
msgstr "Información do _sistema"
 
816
 
 
817
#: ../bleachbit/GUI.py:567
790
818
msgid "_About"
791
819
msgstr "_Acerca de"
792
820
 
793
 
#: ../bleachbit/GUI.py:535
 
821
#: ../bleachbit/GUI.py:568
794
822
msgid "_Help"
795
823
msgstr "_Axuda"
796
824
 
797
 
#: ../bleachbit/GUI.py:561
 
825
#. TRANSLATORS: This is the preview button on the main window.  It previews changes.
 
826
#: ../bleachbit/GUI.py:592
 
827
msgctxt "button"
798
828
msgid "Preview"
799
 
msgstr "Previsualizar"
 
829
msgstr "Vista previa"
800
830
 
801
 
#: ../bleachbit/GUI.py:564
 
831
#: ../bleachbit/GUI.py:595
802
832
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
803
833
msgstr ""
804
834
"Previsualizar ficheiros nas operacións seleccionadas (sen eliminar ficheiro "
805
835
"ningún)"
806
836
 
807
 
#: ../bleachbit/GUI.py:574
 
837
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window.
 
838
#. It makes permanent changes: usually deleting files, sometimes altering them.
 
839
#: ../bleachbit/GUI.py:603
 
840
msgctxt "button"
 
841
msgid "Delete"
 
842
msgstr "Borrar"
 
843
 
 
844
#: ../bleachbit/GUI.py:606
808
845
msgid "Delete files in the selected operations"
809
846
msgstr "Eliminar ficheiros nas operacións seleccionadas"
810
847
 
811
 
#: ../bleachbit/GUI.py:655
 
848
#: ../bleachbit/GUI.py:687
 
849
msgctxt "button"
812
850
msgid "Update BleachBit"
813
851
msgstr "Actualizar BleachBit"
814
852
 
815
 
#: ../bleachbit/GUI.py:660
 
853
#: ../bleachbit/GUI.py:692
816
854
msgid "BleachBit update is available"
817
 
msgstr "Está disponíbel unha actualización do BleachBit"
 
855
msgstr "Está dispoñíbel unha actualización do BleachBit"
818
856
 
819
 
#: ../bleachbit/GUI.py:668
 
857
#: ../bleachbit/GUI.py:700
820
858
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
821
859
msgstr "Preme 'Actualizar Bleachbit' para máis información"
822
860
 
823
 
#: ../bleachbit/GUI.py:684
 
861
#: ../bleachbit/GUI.py:716
824
862
msgid "Error when checking for updates: "
825
863
msgstr "Erro ao comprobar as actualizacións: "
826
864
 
827
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:82
 
865
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:83
828
866
msgid "Security warning"
829
867
msgstr "Advertencia de seguranza"
830
868
 
831
869
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
832
870
#. which files will be cleaned.
833
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:94
 
871
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:95
834
872
msgid ""
835
873
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
836
874
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
840
878
"definicións maliciosas pode danar o seu sistema. Se non confía nesas "
841
879
"modificacións elimine os ficheiros ou saia."
842
880
 
 
881
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
843
882
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:108
 
883
msgctxt "column_label"
 
884
msgid "Delete"
 
885
msgstr "Borrar"
 
886
 
 
887
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
 
888
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:111
 
889
msgctxt "column_label"
844
890
msgid "Filename"
845
891
msgstr "Nome do ficheiro"
846
892