~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gclcvs/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to binutils/bfd/po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Camm Maguire
  • Date: 2004-06-24 15:13:46 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040624151346-xh0xaaktyyp7aorc
Tags: 2.7.0-26
C_GC_OFFSET is 2 on m68k-linux

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# BFD Turkish Translation.
 
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: bfd 2.12-pre020121\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:55+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 13:11EET\n"
 
10
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
 
11
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
16
 
 
17
#: aout-adobe.c:196
 
18
#, c-format
 
19
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
 
20
msgstr "%s: a.out.adobe dosyas�nda bilinmeyen b�l�m t�r�: %x\n"
 
21
 
 
22
#: aout-cris.c:208
 
23
#, c-format
 
24
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
 
25
msgstr "%s: Ge�ersiz yer de�i�tirme t�r� ihra� edilmi�: %d"
 
26
 
 
27
#: aout-cris.c:252
 
28
#, c-format
 
29
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
 
30
msgstr "%s: Ge�ersiz yer de�i�tirme t�r� ithal edilmi�: %d"
 
31
 
 
32
#: aout-cris.c:263
 
33
#, c-format
 
34
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
 
35
msgstr "%s: Ge�ersiz yer de�i�tirme kayd� ithal edilmi�: %d"
 
36
 
 
37
#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
 
38
#, c-format
 
39
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
 
40
msgstr "%s: `%s' b�l�m� a.out nesne dosya bi�eminde g�sterilemez"
 
41
 
 
42
#: aoutx.h:1669
 
43
#, c-format
 
44
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 
45
msgstr "%s: `%s' sembol b�l�m� a.out nesne dosyas�nda g�sterilemez"
 
46
 
 
47
#: aoutx.h:1671
 
48
msgid "*unknown*"
 
49
msgstr "*bilinmeyen*"
 
50
 
 
51
#: aoutx.h:3735
 
52
#, c-format
 
53
msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported"
 
54
msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri de�i�tirilebilen ba� desteklenmiyor"
 
55
 
 
56
#: archive.c:1826
 
57
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
 
58
msgstr "Uyar�: ar�iv yazma i�lemi yava�: zaman damgas� yeniden yaz�l�yor\n"
 
59
 
 
60
#: archive.c:2093
 
61
msgid "Reading archive file mod timestamp"
 
62
msgstr "Ar�iv dosyas� de�i�im zaman damgas� okunuyor"
 
63
 
 
64
#. FIXME: bfd can't call perror.
 
65
#: archive.c:2120
 
66
msgid "Writing updated armap timestamp"
 
67
msgstr "G�ncellenmi� armap zaman damgas� yaz�l�yor"
 
68
 
 
69
#: bfd.c:281
 
70
msgid "No error"
 
71
msgstr "Hata yok"
 
72
 
 
73
#: bfd.c:282
 
74
msgid "System call error"
 
75
msgstr "Sistem �a�r� hatas�"
 
76
 
 
77
#: bfd.c:283
 
78
msgid "Invalid bfd target"
 
79
msgstr "Ge�ersiz bfd hedefi"
 
80
 
 
81
#: bfd.c:284
 
82
msgid "File in wrong format"
 
83
msgstr "Dosya yanl�� bi�emde"
 
84
 
 
85
#: bfd.c:285
 
86
msgid "Archive object file in wrong format"
 
87
msgstr "Ar�iv nesne dosyas� yanl�� bi�emde"
 
88
 
 
89
#: bfd.c:286
 
90
msgid "Invalid operation"
 
91
msgstr "Ge�ersiz i�lem"
 
92
 
 
93
#: bfd.c:287
 
94
msgid "Memory exhausted"
 
95
msgstr "Bellek t�kendi"
 
96
 
 
97
#: bfd.c:288
 
98
msgid "No symbols"
 
99
msgstr "Sembol yok"
 
100
 
 
101
#: bfd.c:289
 
102
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
 
103
msgstr "Ar�ivin indeksi yok; ranlib �al��t�rarak indeks ekleyin"
 
104
 
 
105
#: bfd.c:290
 
106
msgid "No more archived files"
 
107
msgstr "Ba�ka ar�ivlenmi� dosya yok"
 
108
 
 
109
#: bfd.c:291
 
110
msgid "Malformed archive"
 
111
msgstr "Bozuk ar�iv"
 
112
 
 
113
#: bfd.c:292
 
114
msgid "File format not recognized"
 
115
msgstr "Dosya bi�emi tan�nm�yor"
 
116
 
 
117
#: bfd.c:293
 
118
msgid "File format is ambiguous"
 
119
msgstr "Dosya bi�emi belirsiz"
 
120
 
 
121
#: bfd.c:294
 
122
msgid "Section has no contents"
 
123
msgstr "B�l�mde i�erik yok"
 
124
 
 
125
#: bfd.c:295
 
126
msgid "Nonrepresentable section on output"
 
127
msgstr "��kt�da g�sterilemeyen b�l�m"
 
128
 
 
129
#: bfd.c:296
 
130
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
 
131
msgstr "Sembol, olmayan hata ay�klama b�l�m�n� istiyor"
 
132
 
 
133
#: bfd.c:297
 
134
msgid "Bad value"
 
135
msgstr "Ge�ersiz de�er"
 
136
 
 
137
#: bfd.c:298
 
138
msgid "File truncated"
 
139
msgstr "Dosya budand�"
 
140
 
 
141
#: bfd.c:299
 
142
msgid "File too big"
 
143
msgstr "Dosya fazla b�y�k"
 
144
 
 
145
#: bfd.c:300
 
146
msgid "#<Invalid error code>"
 
147
msgstr "#<Ge�ersiz hata kodu>"
 
148
 
 
149
#: bfd.c:707
 
150
#, c-format
 
151
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 
152
msgstr "BFD %s, olumlama ba�ar�s�z %s:%d"
 
153
 
 
154
#: bfd.c:726
 
155
#, c-format
 
156
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 
157
msgstr "BFD %s i� hatas�, %s'da, %d sat�r�, %s i�erisinde i�lem durduruldu\n"
 
158
 
 
159
#: bfd.c:730
 
160
#, c-format
 
161
msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n"
 
162
msgstr "BFD %s i� hatas�, %s, %d sat�r�nda i�lem durduruldu\n"
 
163
 
 
164
#: bfd.c:732
 
165
msgid "Please report this bug.\n"
 
166
msgstr "L�tfen bu hatay� bildirin.\n"
 
167
 
 
168
#: binary.c:306
 
169
#, c-format
 
170
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
 
171
msgstr "Uyar�: `%s' b�l�m� �ok b�y�k (negatif) dosya g�reli konumu 0x%lx'e yaz�l�yor."
 
172
 
 
173
#: coff-a29k.c:119
 
174
msgid "Missing IHCONST"
 
175
msgstr "IHCONST yok"
 
176
 
 
177
#: coff-a29k.c:180
 
178
msgid "Missing IHIHALF"
 
179
msgstr "IHIHALF yok"
 
180
 
 
181
#: coff-a29k.c:212
 
182
msgid "Unrecognized reloc"
 
183
msgstr "Tan�nmayan yer de�i�tirme"
 
184
 
 
185
#: coff-a29k.c:408
 
186
msgid "missing IHCONST reloc"
 
187
msgstr "eksik IHCONST yer de�i�tirmesi"
 
188
 
 
189
#: coff-a29k.c:498
 
190
msgid "missing IHIHALF reloc"
 
191
msgstr "eksik IHIHALF yer de�i�tirmesi"
 
192
 
 
193
#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918
 
194
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 
195
msgstr "GP tan�mlanmam��ken GP g�reli yer de�i�tirmesi kullan�lm��"
 
196
 
 
197
#: coff-alpha.c:1485
 
198
msgid "using multiple gp values"
 
199
msgstr "birden fazla gp de�eri kullan�l�yor"
 
200
 
 
201
#: coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433
 
202
msgid "GP relative relocation when GP not defined"
 
203
msgstr "GP tan�mlanmam��ken GP g�reli yer de�i�tirmesi"
 
204
 
 
205
#: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285
 
206
#, c-format
 
207
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
 
208
msgstr "%1$s: `%3$s' i�in THUMB birle�tiricisi '%2$s' bulunamad� "
 
209
 
 
210
#: coff-arm.c:1080 elf32-arm.h:320
 
211
#, c-format
 
212
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
 
213
msgstr "%1$s: `%3$s' i�in ARM birle�tiricisi '%2$s' bulunamad�"
 
214
 
 
215
#: coff-arm.c:1375 coff-arm.c:1470 elf32-arm.h:886 elf32-arm.h:990
 
216
#, c-format
 
217
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
 
218
msgstr "%s(%s): uyar�: beraber �al��ma kipi etkin de�il."
 
219
 
 
220
#: coff-arm.c:1379 elf32-arm.h:993
 
221
#, c-format
 
222
msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
 
223
msgstr "  ilk ortaya ��k��: %s: thumb'a arm'dan �a�r�"
 
224
 
 
225
#: coff-arm.c:1474 elf32-arm.h:889
 
226
#, c-format
 
227
msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
 
228
msgstr "  ilk ortaya ��k��: %s: arm'a thumb'dan �a�r�"
 
229
 
 
230
#: coff-arm.c:1477
 
231
msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
 
232
msgstr "  --support-old-code se�ene�i ile yeniden ba�lamay� deneyin"
 
233
 
 
234
#: coff-arm.c:1767 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3017
 
235
#, c-format
 
236
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
 
237
msgstr "%1$s:  `%3$s' b�l�m�nde ge�ersiz yer de�i�tirme adresi 0x%2$lx"
 
238
 
 
239
#: coff-arm.c:2107
 
240
#, c-format
 
241
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
 
242
msgstr "%s: yer de�i�tirmede ge�ersiz sembol indeksi: %d"
 
243
 
 
244
#: coff-arm.c:2235
 
245
#, c-format
 
246
msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d"
 
247
msgstr "%s: HATA: APCS-%d i�in derlenmi� fakat hedef %s APCS-%d kullan�yor"
 
248
 
 
249
#: coff-arm.c:2250
 
250
#, c-format
 
251
msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
 
252
msgstr "%s: HATA: kayan say�lar� kayan yazma�larda ge�iriyor fakat hedef %s tamsay� yazma� kullan�yor"
 
253
 
 
254
#: coff-arm.c:2253
 
255
#, c-format
 
256
msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
 
257
msgstr "%s: HATA: kayan say�lar� tamsay� yazma�larda ge�iriyor fakat hedef %s kayan yazma� kullan�yor"
 
258
 
 
259
#: coff-arm.c:2268
 
260
#, c-format
 
261
msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
 
262
msgstr "%s: HATA: yerden ba��ms�z kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere ba��ml�"
 
263
 
 
264
#: coff-arm.c:2271
 
265
#, c-format
 
266
msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
 
267
msgstr "%s: HATA: yere ba��ml� kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden ba��ms�z"
 
268
 
 
269
#: coff-arm.c:2300
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
 
272
msgstr "Uyar�: %s girdi dosyas� beraber �al��may� destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
 
273
 
 
274
#: coff-arm.c:2303
 
275
#, c-format
 
276
msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
 
277
msgstr "Uyar�: %s girdi dosyas� beraber �al��may� desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
 
278
 
 
279
#: coff-arm.c:2330
 
280
#, c-format
 
281
msgid "private flags = %x:"
 
282
msgstr "�zel bayraklar = %x:"
 
283
 
 
284
#: coff-arm.c:2338 elf32-arm.h:2408
 
285
msgid " [floats passed in float registers]"
 
286
msgstr " [kayan say�lar kayan yazma�larda ge�irildi]"
 
287
 
 
288
#: coff-arm.c:2340
 
289
msgid " [floats passed in integer registers]"
 
290
msgstr " [kayan say�lar tamsay� yazma�larda ge�irildi]"
 
291
 
 
292
#: coff-arm.c:2343 elf32-arm.h:2411
 
293
msgid " [position independent]"
 
294
msgstr " [yerden ba��ms�z]"
 
295
 
 
296
#: coff-arm.c:2345
 
297
msgid " [absolute position]"
 
298
msgstr " [yere ba��ml�]"
 
299
 
 
300
#: coff-arm.c:2349
 
301
msgid " [interworking flag not initialised]"
 
302
msgstr " [beraber �al��ma bayra��na �nde�er atanmam��]"
 
303
 
 
304
#: coff-arm.c:2351
 
305
msgid " [interworking supported]"
 
306
msgstr " [beraber �al��ma destekleniyor]"
 
307
 
 
308
#: coff-arm.c:2353
 
309
msgid " [interworking not supported]"
 
310
msgstr " [beraber �al��ma desteklenmiyor]"
 
311
 
 
312
#: coff-arm.c:2401
 
313
#, c-format
 
314
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking"
 
315
msgstr "Uyar�: %s beraber �al��ma bayra�� atanmad�, ��nk� beraber �al��ma olmayaca�� �nceden belirtilmi�"
 
316
 
 
317
#: coff-arm.c:2405
 
318
#, c-format
 
319
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
 
320
msgstr "Uyar�: %s beraber �al��ma bayra�� d�� istek �zerine temizlendi"
 
321
 
 
322
#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
 
323
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
 
324
msgstr "COFF olmayan sembol i�in belirsiz �a�r� davran���"
 
325
 
 
326
#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212
 
327
msgid "unsupported reloc type"
 
328
msgstr "desteklenmeyen yer de�i�tirme t�r�"
 
329
 
 
330
#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1987 elf64-mips.c:1739
 
331
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 
332
msgstr "_gp tan�ms�z iken GP g�reli yer de�i�tirmesi"
 
333
 
 
334
#. No other sections should appear in -membedded-pic
 
335
#. code.
 
336
#: coff-mips.c:2468
 
337
msgid "reloc against unsupported section"
 
338
msgstr "desteklenmeyen b�l�mde yer de�i�tirme"
 
339
 
 
340
#: coff-mips.c:2476
 
341
msgid "reloc not properly aligned"
 
342
msgstr "yer de�i�tirme do�ru hizalanmam��"
 
343
 
 
344
#: coff-rs6000.c:2710 coff64-rs6000.c:1164
 
345
#, c-format
 
346
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
 
347
msgstr "%s: desteklenmeyen y�kleyici yerde�i�imi 0x%02x"
 
348
 
 
349
#: coff-rs6000.c:2756 coff64-rs6000.c:1210
 
350
#, c-format
 
351
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
 
352
msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembol�ne TOC yerde�i�imi"
 
353
 
 
354
#: coff-rs6000.c:3006 coff64-rs6000.c:2060
 
355
#, c-format
 
356
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
 
357
msgstr "%s: `%s' sembol�nde bilinmeyen %d var"
 
358
 
 
359
#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449
 
360
#, c-format
 
361
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
 
362
msgstr "Bilinmeyen yer de�i�tirme t�r� 0x%x"
 
363
 
 
364
#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4847
 
365
#, c-format
 
366
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 
367
msgstr "%s: uyar�: yer de�i�tirmelerde ge�ersiz sembol indeksi %ld"
 
368
 
 
369
#: coff-w65.c:363
 
370
#, c-format
 
371
msgid "ignoring reloc %s\n"
 
372
msgstr "yer de�i�tirme %s yoksay�ld�\n"
 
373
 
 
374
#: coffcode.h:1081
 
375
#, c-format
 
376
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
 
377
msgstr "%s (%s): B�l�m bayra�� %s (0x%x) yoksay�ld�"
 
378
 
 
379
#: coffcode.h:2125
 
380
#, c-format
 
381
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 
382
msgstr "Tan�nmayan TI COFF hedef kimli�i '0x%x'"
 
383
 
 
384
#: coffcode.h:4236
 
385
#, c-format
 
386
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
 
387
msgstr "%s: uyar�: sat�r numaralar�nda ge�ersiz sembol indeksi %ld"
 
388
 
 
389
#: coffcode.h:4250
 
390
#, c-format
 
391
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
 
392
msgstr "%s: uyar�: `%s' i�in tekrarlanm�� sat�r numaras� bilgisi"
 
393
 
 
394
#: coffcode.h:4609
 
395
#, c-format
 
396
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 
397
msgstr "%1$s: %3$s sembol� `%4$s' i�in bilinmeyen saklama s�n�f� %2$d"
 
398
 
 
399
#: coffcode.h:4740
 
400
#, c-format
 
401
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
 
402
msgstr "uyar�: %s: `%s' yerel sembol�n�n b�l�m� yok"
 
403
 
 
404
#: coffcode.h:4885
 
405
#, c-format
 
406
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
 
407
msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde ge�ersiz yer de�i�tirme t�r� %2$d"
 
408
 
 
409
#: coffgen.c:1661
 
410
#, c-format
 
411
msgid "%s: bad string table size %lu"
 
412
msgstr "%s: ge�ersiz dizge tablo boyu %lu"
 
413
 
 
414
#: coffgen.c:2138
 
415
#, c-format
 
416
msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
 
417
msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld"
 
418
 
 
419
#: cofflink.c:536 elflink.h:1967
 
420
#, c-format
 
421
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
 
422
msgstr "Uyar�: %4$s i�erisinde `%1$s' sembol�n�n t�r� %2$d'den %3$d'e de�i�tirildi"
 
423
 
 
424
#: cofflink.c:2317
 
425
#, c-format
 
426
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
 
427
msgstr "%s: `%s' b�l�m�nde yer de�i�tirmeler mevcut, fakat i�i bo�"
 
428
 
 
429
#: cofflink.c:2653 coffswap.h:889
 
430
#, c-format
 
431
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
432
msgstr "%s: %s: yer de�i�tirme ta�mas�: 0x%lx > 0xffff"
 
433
 
 
434
#: cofflink.c:2662 coffswap.h:876
 
435
#, c-format
 
436
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
437
msgstr "%s: uyar�: %s: sat�r numaras� ta�mas�: 0x%lx > 0xffff"
 
438
 
 
439
#: dwarf2.c:381
 
440
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
 
441
msgstr "Dwarf Hatas�: .debug_str b�l�m� bulunamad�."
 
442
 
 
443
#: dwarf2.c:398
 
444
#, c-format
 
445
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)."
 
446
msgstr ""
 
447
"Dwarf Hatas�: DW_FORM_strp g�reli konumu (%u) .debug_str boyutundan (%u) \n"
 
448
"              daha b�y�k veya e�it."
 
449
 
 
450
#: dwarf2.c:542
 
451
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
 
452
msgstr "Dwarf Hatas�: .debug_abbrev b�l�m� bulunamad�."
 
453
 
 
454
#: dwarf2.c:559
 
455
#, c-format
 
456
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to abbrev size (%u)."
 
457
msgstr ""
 
458
"Dwarf Hatas�: K�saltma g�reli konumu (%u) k�saltma boyutundan (%u) \n"
 
459
"              daha b�y�k veya e�it."
 
460
 
 
461
#: dwarf2.c:756
 
462
#, c-format
 
463
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d."
 
464
msgstr "Dwarf Hatas�: Ge�ersiz veya desteklenmeyen FORM de�eri: %d."
 
465
 
 
466
#: dwarf2.c:843
 
467
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 
468
msgstr "Dwarf Hatas�: bozulmu� sat�r numaras� b�l�m� (ge�ersiz dosya numaras�)."
 
469
 
 
470
#: dwarf2.c:929
 
471
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 
472
msgstr "Dwarf Hatas�: .debug_line b�l�m� bulunamad�."
 
473
 
 
474
#: dwarf2.c:952
 
475
#, c-format
 
476
msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to line size (%u)."
 
477
msgstr ""
 
478
"Dwarf Hatas�: Sat�r g�reli konumu (%u) sat�r boyutundan (%u)\n"
 
479
"              daha b�y�k veya e�it."
 
480
 
 
481
#: dwarf2.c:1143
 
482
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 
483
msgstr "Dwarf Hatas�: bozuk sat�r numaras� b�l�m�."
 
484
 
 
485
#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1532
 
486
#, c-format
 
487
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d."
 
488
msgstr "Dwarf Hatas�: K�saltma numaras� %d bulunamad�."
 
489
 
 
490
#: dwarf2.c:1493
 
491
#, c-format
 
492
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information."
 
493
msgstr "Dwarf Hatas�: dwarf s�r�m� '%hu' bulundu, bu okuyucu yaln�zca s�r�m 2 bilgisini anlayabiliyor."
 
494
 
 
495
#: dwarf2.c:1500
 
496
#, c-format
 
497
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
 
498
msgstr "Dwarf Hatas�: adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha b�y�k boylar� okuyam�yor."
 
499
 
 
500
#: dwarf2.c:1523
 
501
#, c-format
 
502
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d."
 
503
msgstr "Dwarf Hatas�: Ge�ersiz k�saltma numaras�: %d."
 
504
 
 
505
#: ecoff.c:1328
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Unknown basic type %d"
 
508
msgstr "Bilinmeyen temel t�r %d"
 
509
 
 
510
#: ecoff.c:1597
 
511
#, c-format
 
512
msgid "\n      End+1 symbol: %ld"
 
513
msgstr "\n      Son+1 sembol�: %ld"
 
514
 
 
515
#: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607
 
516
#, c-format
 
517
msgid "\n      First symbol: %ld"
 
518
msgstr "\n      �lk sembol: %ld"
 
519
 
 
520
#: ecoff.c:1619
 
521
#, c-format
 
522
msgid "\n      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
 
523
msgstr "\n      Son+1 sembol�: %-7ld   T�r:  %s"
 
524
 
 
525
#: ecoff.c:1626
 
526
#, c-format
 
527
msgid "\n      Local symbol: %ld"
 
528
msgstr "\n      Yerel sembol: %ld"
 
529
 
 
530
#: ecoff.c:1634
 
531
#, c-format
 
532
msgid "\n      struct; End+1 symbol: %ld"
 
533
msgstr "\n      yap�; Son+1 sembol�: %ld"
 
534
 
 
535
#: ecoff.c:1639
 
536
#, c-format
 
537
msgid "\n      union; End+1 symbol: %ld"
 
538
msgstr "\n      birle�im; Son+1 sembol�: %ld"
 
539
 
 
540
#: ecoff.c:1644
 
541
#, c-format
 
542
msgid "\n      enum; End+1 symbol: %ld"
 
543
msgstr "\n      enum; Son+1 sembol�: %ld"
 
544
 
 
545
#: ecoff.c:1650
 
546
#, c-format
 
547
msgid "\n      Type: %s"
 
548
msgstr "\n      T�r: %s"
 
549
 
 
550
#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201
 
551
#: elf64-x86-64.c:1275
 
552
#, c-format
 
553
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
 
554
msgstr "%1$s: uyar�: %3$s b�l�m�nden `%2$s' sembol�ne ��z�mlenemeyen yer de�i�imi"
 
555
 
 
556
#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
 
557
#: elf32-cris.c:1392 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
 
558
#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1281 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
 
559
#: elf64-mmix.c:1164
 
560
msgid "internal error: out of range error"
 
561
msgstr "i� hata: kapsam d��� hatas�"
 
562
 
 
563
#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
 
564
#: elf32-cris.c:1396 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
 
565
#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1285 elf32-mips.c:7565 elf32-openrisc.c:459
 
566
#: elf32-v850.c:1695 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
 
567
msgid "internal error: unsupported relocation error"
 
568
msgstr "i� hata: desteklenmeyen yer de�i�im hatas�"
 
569
 
 
570
#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
 
571
#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1289
 
572
msgid "internal error: dangerous error"
 
573
msgstr "i� hata: �l�mc�l hata"
 
574
 
 
575
#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
 
576
#: elf32-cris.c:1404 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
 
577
#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1293 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
 
578
#: elf64-mmix.c:1176
 
579
msgid "internal error: unknown error"
 
580
msgstr "i� hata: bilinmeyen hata"
 
581
 
 
582
#: elf.c:345
 
583
#, c-format
 
584
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 
585
msgstr "%1$s: `%4$s' b�l�m�nde ge�ersiz dizge g�reli konumu  %2$u >= %3$lu"
 
586
 
 
587
#: elf.c:450
 
588
#, c-format
 
589
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
 
590
msgstr "%s: ge�ersiz SHT_GROUP girdisi"
 
591
 
 
592
#: elf.c:531
 
593
#, c-format
 
594
msgid "%s: no group info for section %s"
 
595
msgstr "%s: %s b�l�m�nde grup bilgisi yok"
 
596
 
 
597
#: elf.c:842
 
598
msgid "\nProgram Header:\n"
 
599
msgstr "\nYaz�l�m Ba�l���:\n"
 
600
 
 
601
#: elf.c:891
 
602
msgid "\nDynamic Section:\n"
 
603
msgstr "\nDinamik B�l�m:\n"
 
604
 
 
605
#: elf.c:1020
 
606
msgid "\nVersion definitions:\n"
 
607
msgstr "\nS�r�m tan�mlar�:\n"
 
608
 
 
609
#: elf.c:1043
 
610
msgid "\nVersion References:\n"
 
611
msgstr "\nS�r�m Referanslar�:\n"
 
612
 
 
613
#: elf.c:1048
 
614
#, c-format
 
615
msgid "  required from %s:\n"
 
616
msgstr "  %s'den isteniyor:\n"
 
617
 
 
618
#: elf.c:1675
 
619
#, c-format
 
620
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 
621
msgstr "%1$s: yerde�i�im b�l�m� %3$s (indeks %4$u) i�in ge�ersiz ba� %2$lu"
 
622
 
 
623
#: elf.c:3289
 
624
#, c-format
 
625
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
 
626
msgstr "%s: Yaz�l�m ba�l�klar� i�in yeterli yer yok (%u ayr�ld�, %u gerekli)"
 
627
 
 
628
#: elf.c:3393
 
629
#, c-format
 
630
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 
631
msgstr "%s: yaz�l�m ba�l�klar� i�in gerekli yer yok, -N ile ba�lamay� deneyin"
 
632
 
 
633
#: elf.c:3518
 
634
#, c-format
 
635
msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
 
636
msgstr "Hata: Par�adaki (%s) ilk b�l�m 0x%x'de, par�a ise 0x%x'de ba�l�yor"
 
637
 
 
638
#: elf.c:3804
 
639
#, c-format
 
640
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
 
641
msgstr "%s: uyar�: ayr�lm�� `%s' b�l�m� par�a i�inde de�il"
 
642
 
 
643
#: elf.c:4138
 
644
#, c-format
 
645
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
 
646
msgstr "%s: `%s' sembol� gerekli fakat mevcut de�il"
 
647
 
 
648
#: elf.c:4147
 
649
#, c-format
 
650
msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
 
651
msgstr "bfd sembol�nden elf sembol�:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n"
 
652
 
 
653
#: elf.c:4391
 
654
#, c-format
 
655
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n"
 
656
msgstr "%s: uyar�: Bo� y�klenebilir par�a bulundu\n"
 
657
 
 
658
#: elf.c:5804
 
659
#, c-format
 
660
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
 
661
msgstr "%s: desteklenmeyen yerde�i�im t�r� %s"
 
662
 
 
663
#: elf32-arm.h:1224
 
664
#, c-format
 
665
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
 
666
msgstr "%s: Uyar�: Arm BLX i�lemi Arm i�levi '%s' hedefliyor."
 
667
 
 
668
#: elf32-arm.h:1420
 
669
#, c-format
 
670
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 
671
msgstr "%s: Uyar�: Thumb BLX i�lemi thumb i�levi '%s'� hedefliyor."
 
672
 
 
673
#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1776 elf32-sh.c:3133
 
674
#, c-format
 
675
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 
676
msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE b�l�m�ne %s yerde�i�imi"
 
677
 
 
678
#: elf32-arm.h:1998
 
679
#, c-format
 
680
msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
 
681
msgstr "%1$s: uyar�: %4$s b�l�m�nden `%3$s' sembol�ne ��z�mlenemeyen %2$d yer de�i�imi"
 
682
 
 
683
#: elf32-arm.h:2114
 
684
#, c-format
 
685
msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
 
686
msgstr "Uyar�: beraber �al��maz diye �nceden belirtilmi� oldu�undan %s'nin beraber �al��ma bayra�� atanmad�"
 
687
 
 
688
#: elf32-arm.h:2118
 
689
#, c-format
 
690
msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
 
691
msgstr "Uyar�: D�� iste�e uyularak %s'nin beraber �al��ma bayra�� temizlendi"
 
692
 
 
693
#: elf32-arm.h:2166
 
694
#, c-format
 
695
msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
 
696
msgstr "Uyar�: %2$s'deki beraber �al��maz kod ona ba�land��� i�in %1$s'nin beraber �al��ma bayra�� temizlendi"
 
697
 
 
698
#: elf32-arm.h:2261
 
699
#, c-format
 
700
msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
 
701
msgstr "Hata: %s EABI s�r�m %d i�in derlenmi�, fakat %s %d s�r�m� i�in derlenmi�"
 
702
 
 
703
#: elf32-arm.h:2275
 
704
#, c-format
 
705
msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
 
706
msgstr "Hata: %s APCS-%d i�in derlenmi�, fakat %s APCS-%d i�in derlenmi�"
 
707
 
 
708
#: elf32-arm.h:2287
 
709
#, c-format
 
710
msgid "Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer registers"
 
711
msgstr ""
 
712
"Hata: %s kayan say�lar� kayan say� yazma�lar�nda ge�iriyor, \n"
 
713
"      fakat %s tamsay� yazma�lar�nda ge�iriyor"
 
714
 
 
715
#: elf32-arm.h:2292
 
716
#, c-format
 
717
msgid "Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP registers"
 
718
msgstr ""
 
719
"Hata: %s kayan say�lar� tamsay� yazma�lar�nda ge�iriyor, \n"
 
720
"      fakat %s kayan say� yazma�lar�nda ge�iriyor"
 
721
 
 
722
#: elf32-arm.h:2303
 
723
#, c-format
 
724
msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s FPA instructions"
 
725
msgstr "Hata: %s VFP i�lemi kullan�yor, fakat %s FPA i�lemi kullan�yor"
 
726
 
 
727
#: elf32-arm.h:2308
 
728
#, c-format
 
729
msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s VFP instructions"
 
730
msgstr "Hata: %s FPA i�lemi kullan�yor, fakat %s VFP i�lemi kullan�yor"
 
731
 
 
732
#: elf32-arm.h:2328
 
733
#, c-format
 
734
msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
 
735
msgstr ""
 
736
"Hata: %s yaz�l�mda kayan say� kullan�yor,\n"
 
737
"      fakat %s donan�mda kayan say� kullan�yor"
 
738
 
 
739
#: elf32-arm.h:2333
 
740
#, c-format
 
741
msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
 
742
msgstr ""
 
743
"Hata: %s donan�mda kayan say� kullan�yor,\n"
 
744
"      fakat %s yaz�l�mda kayan say� kullan�yor"
 
745
 
 
746
#: elf32-arm.h:2348
 
747
#, c-format
 
748
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
 
749
msgstr "Uyar�: %s girdi dosyas� beraber �al��may� destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
 
750
 
 
751
#: elf32-arm.h:2355
 
752
#, c-format
 
753
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
 
754
msgstr "Uyar�: %s girdi dosyas� beraber �al��may� desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
 
755
 
 
756
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 
757
#. containing valid data.
 
758
#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2970 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3232
 
759
#, c-format
 
760
msgid "private flags = %lx:"
 
761
msgstr "�zel bayraklar = %lx:"
 
762
 
 
763
#: elf32-arm.h:2395
 
764
msgid " [interworking enabled]"
 
765
msgstr " [beraber �al��ma etkinle�tirilmi�]"
 
766
 
 
767
#: elf32-arm.h:2398
 
768
msgid " [APCS-26]"
 
769
msgstr " [APCS-26]"
 
770
 
 
771
#: elf32-arm.h:2400
 
772
msgid " [APCS-32]"
 
773
msgstr " [APCS-32]"
 
774
 
 
775
#: elf32-arm.h:2403
 
776
msgid " [VFP float format]"
 
777
msgstr " [VFP kayan nokta bi�emi]"
 
778
 
 
779
#: elf32-arm.h:2405
 
780
msgid " [FPA float format]"
 
781
msgstr " [FPA kayan nokta bi�emi]"
 
782
 
 
783
#: elf32-arm.h:2414
 
784
msgid " [new ABI]"
 
785
msgstr " [yeni ABI]"
 
786
 
 
787
#: elf32-arm.h:2417
 
788
msgid " [old ABI]"
 
789
msgstr " [eski ABI]"
 
790
 
 
791
#: elf32-arm.h:2420
 
792
msgid " [software FP]"
 
793
msgstr " [yaz�l�m FP]"
 
794
 
 
795
#: elf32-arm.h:2428
 
796
msgid " [Version1 EABI]"
 
797
msgstr " [S�r�m1 EABI]"
 
798
 
 
799
#: elf32-arm.h:2431 elf32-arm.h:2442
 
800
msgid " [sorted symbol table]"
 
801
msgstr " [s�ralanm�� sembol tablosu]"
 
802
 
 
803
#: elf32-arm.h:2433 elf32-arm.h:2444
 
804
msgid " [unsorted symbol table]"
 
805
msgstr " [s�ralanmam�� sembol tablosu]"
 
806
 
 
807
#: elf32-arm.h:2439
 
808
msgid " [Version2 EABI]"
 
809
msgstr " [S�r�m2 EABI]"
 
810
 
 
811
#: elf32-arm.h:2447
 
812
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 
813
msgstr " [dinamik semboller b�l�m indeksini kullan�yor]"
 
814
 
 
815
#: elf32-arm.h:2450
 
816
msgid " [mapping symbols precede others]"
 
817
msgstr " [e�le�me sembolleri di�erlerinden �nceliklidir]"
 
818
 
 
819
#: elf32-arm.h:2457
 
820
msgid " <EABI version unrecognised>"
 
821
msgstr " <EABI s�r�m� bilinmiyor>"
 
822
 
 
823
#: elf32-arm.h:2464
 
824
msgid " [relocatable executable]"
 
825
msgstr " [yer de�i�tirebilir uygulama]"
 
826
 
 
827
#: elf32-arm.h:2467
 
828
msgid " [has entry point]"
 
829
msgstr " [girdi noktas� var]"
 
830
 
 
831
#: elf32-arm.h:2472
 
832
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 
833
msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanm��>"
 
834
 
 
835
#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1400 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
 
836
#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf64-mmix.c:1172
 
837
msgid "internal error: dangerous relocation"
 
838
msgstr "i� hata: tehlikeli yer de�i�im"
 
839
 
 
840
#: elf32-cris.c:949
 
841
#, c-format
 
842
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
 
843
msgstr "%1$s: uyar�: %4$s b�l�m�nden `%3$s' sembol�ne ��z�mlenemeyen %2$s yer de�i�imi"
 
844
 
 
845
#: elf32-cris.c:1012
 
846
#, c-format
 
847
msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
 
848
msgstr "%1$s: %4$s b�l�m�nden `%3$s' sembol�ne %2$s yer de�i�imi i�in PLT veya GOT yok"
 
849
 
 
850
#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142
 
851
msgid "[whose name is lost]"
 
852
msgstr "[ad� kaybolmu�]"
 
853
 
 
854
#: elf32-cris.c:1131
 
855
#, c-format
 
856
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
 
857
msgstr ""
 
858
"%1$s: %4$s b�l�m�nden yerel sembol s�f�r olmayan %3$d eklemesi ile\n"
 
859
"      %2$s yerde�i�imi"
 
860
 
 
861
#: elf32-cris.c:1138
 
862
#, c-format
 
863
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
 
864
msgstr "%1$s: %5$s b�l�m�nden `%4$s' sembol�ne s�f�r olmayan %3$d eklemesi ile       %2$s yerde�i�imi"
 
865
 
 
866
#: elf32-cris.c:1156
 
867
#, c-format
 
868
msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
 
869
msgstr "%1$s: %4$s b�l�m�nden %3$s evrensel sembol� i�in %2$s yerde�i�imi yap�lamaz"
 
870
 
 
871
#: elf32-cris.c:1275
 
872
#, c-format
 
873
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
 
874
msgstr "%s: �� tutars�zl�k; %s yerde�i�im b�l�m� yok"
 
875
 
 
876
#: elf32-cris.c:2508
 
877
#, c-format
 
878
msgid ""
 
879
"%s, section %s:\n"
 
880
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 
881
msgstr ""
 
882
"%s, %s b�l�m�:\n"
 
883
"  %s yer de�i�imi payla��ml� nesne olu�tururken kullan�lamaz;\n"
 
884
"  -fPIC ile yeniden derleyin"
 
885
 
 
886
#: elf32-cris.c:2973
 
887
msgid " [symbols have a _ prefix]"
 
888
msgstr " [semboller _ �nekine sahip]"
 
889
 
 
890
#: elf32-cris.c:3012
 
891
#, c-format
 
892
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
 
893
msgstr "%s: _-�nekli sembolleri kullan�yor, fakat dosyaya �neksiz sembolleri yaz�yor"
 
894
 
 
895
#: elf32-cris.c:3013
 
896
#, c-format
 
897
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
 
898
msgstr "%s: �neksiz sembolleri kullan�yor, fakat dosyaya _-�nekli sembolleri yaz�yor"
 
899
 
 
900
#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
 
901
#, c-format
 
902
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 
903
msgstr "%s: Normal ELF'de yerde�i�imler (EM: %d)"
 
904
 
 
905
#: elf32-hppa.c:646
 
906
#, c-format
 
907
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
 
908
msgstr "%s: ko�an giri�i %s olu�turulamad�"
 
909
 
 
910
#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3540
 
911
#, c-format
 
912
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 
913
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ula��lamad�, -ffunction-sections ile derleyin"
 
914
 
 
915
#: elf32-hppa.c:1312
 
916
#, c-format
 
917
msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 
918
msgstr "%s: %s yer de�i�imi payla��ml� nesne olu�turulurken kullan�lamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
 
919
 
 
920
#: elf32-hppa.c:1332
 
921
#, c-format
 
922
msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 
923
msgstr "%s: %s yer de�i�imi payla��ml� nesne olu�tururken kullan�lamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
 
924
 
 
925
#: elf32-hppa.c:1525
 
926
#, c-format
 
927
msgid "Could not find relocation section for %s"
 
928
msgstr "%s i�in yer de�i�tirme b�l�m� bulunamad�"
 
929
 
 
930
#: elf32-hppa.c:2862
 
931
#, c-format
 
932
msgid "%s: duplicate export stub %s"
 
933
msgstr "%s: birden fazla ihra� ko�an� %s"
 
934
 
 
935
#: elf32-hppa.c:3424
 
936
#, c-format
 
937
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
 
938
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s d�zeltiliyor"
 
939
 
 
940
#: elf32-hppa.c:4064
 
941
#, c-format
 
942
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 
943
msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s i�in %4$s i�lenemedi"
 
944
 
 
945
#: elf32-hppa.c:4403
 
946
msgid ".got section not immediately after .plt section"
 
947
msgstr ".got b�l�m� .plt b�l�m�n�n hemen arkas�nda de�il"
 
948
 
 
949
#: elf32-i386.c:298
 
950
#, c-format
 
951
msgid "%s: invalid relocation type %d"
 
952
msgstr "%s: ge�ersiz yer de�i�im t�r� %d"
 
953
 
 
954
#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:636 elf64-s390.c:595
 
955
#, c-format
 
956
msgid "%s: bad symbol index: %d"
 
957
msgstr "%s: ge�ersiz sembol indeksi: %d"
 
958
 
 
959
#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2085 elf64-s390.c:759
 
960
#, c-format
 
961
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
 
962
msgstr "%s: ge�ersiz yerde�i�im b�l�m� ad� `%s'"
 
963
 
 
964
#: elf32-i386.c:2067 elf32-s390.c:1949 elf64-ppc.c:3908 elf64-s390.c:1953
 
965
#, c-format
 
966
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 
967
msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembol�ne ��z�mlenemeyen yer de�i�imi"
 
968
 
 
969
#: elf32-i386.c:2105 elf32-s390.c:1987 elf64-s390.c:1991
 
970
#, c-format
 
971
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 
972
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer de�i�imi: %d hatas�"
 
973
 
 
974
#: elf32-m32r.c:924
 
975
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 
976
msgstr "_SDA_BASE_ tan�mlanmam�� iken SDA yer de�i�imi"
 
977
 
 
978
#: elf32-ia64.c:3538 elf32-m32r.c:1008 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3538
 
979
#, c-format
 
980
msgid "%s: unknown relocation type %d"
 
981
msgstr "%s: bilinmeyen yer de�i�im t�r� %d"
 
982
 
 
983
#: elf32-m32r.c:1224
 
984
#, c-format
 
985
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
 
986
msgstr "%1$s: Bir %3$s yer de�i�iminin hedefi (%2$s) yanl�� b�l�mde (%4$s)"
 
987
 
 
988
#: elf32-m32r.c:2001
 
989
#, c-format
 
990
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
 
991
msgstr "%s: �nceki mod�llerle i�lem uyu�mazl���"
 
992
 
 
993
#: elf32-m32r.c:2024
 
994
#, c-format
 
995
msgid "private flags = %lx"
 
996
msgstr "�zel bayraklar = %lx"
 
997
 
 
998
#: elf32-m32r.c:2029
 
999
msgid ": m32r instructions"
 
1000
msgstr ": m32r i�lemleri"
 
1001
 
 
1002
#: elf32-m32r.c:2030
 
1003
msgid ": m32rx instructions"
 
1004
msgstr ": m32rx i�lemleri"
 
1005
 
 
1006
#: elf32-m68k.c:413
 
1007
msgid " [cpu32]"
 
1008
msgstr " [cpu32]"
 
1009
 
 
1010
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:479
 
1011
#, c-format
 
1012
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
 
1013
msgstr "%s: %s (%d) yer de�i�imi hen�z desteklenmiyor.\n"
 
1014
 
 
1015
#: elf32-mcore.c:438
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
 
1018
msgstr "%s: Bilinmeyen yer de�i�im t�r� %d\n"
 
1019
 
 
1020
#: elf32-mips.c:2146 elf64-mips.c:1972
 
1021
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 
1022
msgstr "32 bitlik gp g�receli yer de�i�im bir d�� sembol i�in yap�l�yor"
 
1023
 
 
1024
#: elf32-mips.c:2295
 
1025
#, c-format
 
1026
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
 
1027
msgstr "mips16 nesnelerini %s bi�emine ba�lamak desteklenmiyor"
 
1028
 
 
1029
#: elf32-mips.c:3119
 
1030
#, c-format
 
1031
msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
 
1032
msgstr "%s: PIC dosyalar� PIC olmayan dosyalarla ba�lan�yor"
 
1033
 
 
1034
#: elf32-mips.c:3129
 
1035
#, c-format
 
1036
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
 
1037
msgstr "%s: abicalls dosyalar� abicalls olmayan dosyalarla ba�lan�yor"
 
1038
 
 
1039
#: elf32-mips.c:3158
 
1040
#, c-format
 
1041
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
 
1042
msgstr "%1$s: �nceki mod�llerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzlu�u (-mips%2$d)"
 
1043
 
 
1044
#: elf32-mips.c:3167
 
1045
#, c-format
 
1046
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
 
1047
msgstr "%1$s: �nceki mod�llerle (%3$d) ile ISA uyumsuzlu�u (%2$d)"
 
1048
 
 
1049
#: elf32-mips.c:3190
 
1050
#, c-format
 
1051
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 
1052
msgstr "%s: ABI uyumsuzlu�u: %s mod�l� �nceki %s mod�lle ba�lan�yor"
 
1053
 
 
1054
#: elf32-mips.c:3204 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1538 elf64-sparc.c:3033
 
1055
#, c-format
 
1056
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 
1057
msgstr "%1$s: �nceki mod�llerden (0x%3$lx) farkl� e_flags (0x%2$lx) alanlar� kullan�l�yor"
 
1058
 
 
1059
#: elf32-mips.c:3235
 
1060
msgid " [abi=O32]"
 
1061
msgstr " [abi=O32]"
 
1062
 
 
1063
#: elf32-mips.c:3237
 
1064
msgid " [abi=O64]"
 
1065
msgstr " [abi=O64]"
 
1066
 
 
1067
#: elf32-mips.c:3239
 
1068
msgid " [abi=EABI32]"
 
1069
msgstr " [abi=EABI32]"
 
1070
 
 
1071
#: elf32-mips.c:3241
 
1072
msgid " [abi=EABI64]"
 
1073
msgstr " [abi=EABI64]"
 
1074
 
 
1075
#: elf32-mips.c:3243
 
1076
msgid " [abi unknown]"
 
1077
msgstr " [abi bilinmiyor]"
 
1078
 
 
1079
#: elf32-mips.c:3245
 
1080
msgid " [abi=N32]"
 
1081
msgstr " [abi=N32]"
 
1082
 
 
1083
#: elf32-mips.c:3247
 
1084
msgid " [abi=64]"
 
1085
msgstr " [abi=64]"
 
1086
 
 
1087
#: elf32-mips.c:3249
 
1088
msgid " [no abi set]"
 
1089
msgstr " [abi atanmam��]"
 
1090
 
 
1091
#: elf32-mips.c:3252
 
1092
msgid " [mips1]"
 
1093
msgstr " [mips1]"
 
1094
 
 
1095
#: elf32-mips.c:3254
 
1096
msgid " [mips2]"
 
1097
msgstr " [mips2]"
 
1098
 
 
1099
#: elf32-mips.c:3256
 
1100
msgid " [mips3]"
 
1101
msgstr " [mips3]"
 
1102
 
 
1103
#: elf32-mips.c:3258
 
1104
msgid " [mips4]"
 
1105
msgstr " [mips4]"
 
1106
 
 
1107
#: elf32-mips.c:3260
 
1108
msgid " [mips5]"
 
1109
msgstr " [mips5]"
 
1110
 
 
1111
#: elf32-mips.c:3262
 
1112
msgid " [mips32]"
 
1113
msgstr " [mips32]"
 
1114
 
 
1115
#: elf32-mips.c:3264
 
1116
msgid " [mips64]"
 
1117
msgstr " [mips64]"
 
1118
 
 
1119
#: elf32-mips.c:3266
 
1120
msgid " [unknown ISA]"
 
1121
msgstr " [bilinmeyen ISA]"
 
1122
 
 
1123
#: elf32-mips.c:3269
 
1124
msgid " [32bitmode]"
 
1125
msgstr " [32bitkipi]"
 
1126
 
 
1127
#: elf32-mips.c:3271
 
1128
msgid " [not 32bitmode]"
 
1129
msgstr " [32bitkipi de�il]"
 
1130
 
 
1131
#: elf32-mips.c:4947
 
1132
msgid "static procedure (no name)"
 
1133
msgstr "statik altyordam (isimsiz)"
 
1134
 
 
1135
#: elf32-mips.c:5565 elf64-mips.c:6694
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "%s: illegal section name `%s'"
 
1138
msgstr "%s: ge�ersiz b�l�m ad� `%s'"
 
1139
 
 
1140
#: elf32-mips.c:6132 elf64-mips.c:3150
 
1141
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 
1142
msgstr "yerel GOT girdileri i�in yeterli GOT yeri yok"
 
1143
 
 
1144
#: elf32-mips.c:7238 elf64-mips.c:4203
 
1145
#, c-format
 
1146
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 
1147
msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan ko�an yordam�na s��rama"
 
1148
 
 
1149
#: elf32-mips.c:8237 elf64-mips.c:5891
 
1150
#, c-format
 
1151
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
 
1152
msgstr "%s: %s b�l�m� i�in ge�ersiz yer de�i�im bulundu"
 
1153
 
 
1154
#: elf32-mips.c:8315 elf64-mips.c:5969
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 
1157
msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerde�i�imi evrensel sembole g�re de�il"
 
1158
 
 
1159
#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1503
 
1160
#, c-format
 
1161
msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 
1162
msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmi� mod�llerle ba�land�"
 
1163
 
 
1164
#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1511
 
1165
#, c-format
 
1166
msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 
1167
msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmi� mod�llere ba�land�"
 
1168
 
 
1169
#: elf32-ppc.c:1568
 
1170
#, c-format
 
1171
msgid "%s: Unknown special linker type %d"
 
1172
msgstr "%s: Bilinmeyen �zel ba�lay�c� t�r� %d"
 
1173
 
 
1174
#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287
 
1175
#, c-format
 
1176
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 
1177
msgstr "%s: %s yerde�i�imi payla��ml� nesne olu�turulurken kullan�lamaz"
 
1178
 
 
1179
#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3500
 
1180
#, c-format
 
1181
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
 
1182
msgstr "%1$s: %3$s sembol� i�in bilinmeyen %2$d t�r�nde yerde�i�imi"
 
1183
 
 
1184
#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523
 
1185
#, c-format
 
1186
msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 
1187
msgstr "%1$s: %3$s yerde�i�iminin hedefi (%2$s) yanl�� ��kt� b�l�m�nde (%4$s)"
 
1188
 
 
1189
#: elf32-ppc.c:3589
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
 
1192
msgstr "%s: %s yerde�i�imi %s sembol� i�in hen�z desteklenmiyor."
 
1193
 
 
1194
#: elf32-sh.c:1101
 
1195
#, c-format
 
1196
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
 
1197
msgstr "%s: 0x%lx: uyar�: hatal� R_SH_USES g�reli konumu"
 
1198
 
 
1199
#: elf32-sh.c:1113
 
1200
#, c-format
 
1201
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
 
1202
msgstr "%s: 0x%lx: uyar�: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x'� imliyor"
 
1203
 
 
1204
#: elf32-sh.c:1130
 
1205
#, c-format
 
1206
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
 
1207
msgstr "%s: 0x%lx: uyar�: hatal� R_SH_USES y�kleme g�reli konumu"
 
1208
 
 
1209
#: elf32-sh.c:1145
 
1210
#, c-format
 
1211
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
 
1212
msgstr "%s: 0x%lx: uyar�: beklenen yerde�i�im bulunamad�"
 
1213
 
 
1214
#: elf32-sh.c:1202
 
1215
#, c-format
 
1216
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
 
1217
msgstr "%s: 0x%lx: uyar�: beklenmeyen b�l�mde sembol"
 
1218
 
 
1219
#: elf32-sh.c:1323
 
1220
#, c-format
 
1221
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
 
1222
msgstr "%s: 0x%lx: uyar�: beklenen COUNT yerde�i�imi bulunamad�"
 
1223
 
 
1224
#: elf32-sh.c:1332
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
 
1227
msgstr "%s: 0x%lx: uyar�: hatal� say�m"
 
1228
 
 
1229
#: elf32-sh.c:1741 elf32-sh.c:2132
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
 
1232
msgstr "%s: 0x%lx: �l�mc�l: gev�etilirken yerde�i�im ta�mas�"
 
1233
 
 
1234
#: elf32-sh.c:3267
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 
1237
msgstr "%s: 0x%lx: �l�mc�l: gev�etme destek yerde�i�imi i�in hizalanmam�� dal"
 
1238
 
 
1239
#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2286
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
 
1242
msgstr "%s: acaba -fPIC olmaks�z�n m� derlenmi�?"
 
1243
 
 
1244
#: elf32-sparc.c:2007
 
1245
#, c-format
 
1246
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
 
1247
msgstr "%s: 64 bitlik sistem i�in derlenmi� ve hedef 32 bit"
 
1248
 
 
1249
#: elf32-sparc.c:2021
 
1250
#, c-format
 
1251
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
 
1252
msgstr "%s: k���k sonlu dosyalar b�y�k sonlu dosyalarla ba�lan�yor"
 
1253
 
 
1254
#: elf32-v850.c:682
 
1255
#, c-format
 
1256
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
 
1257
msgstr "`%s' de�i�keni birden fazla k���k veri sahas�n� kapsayamaz"
 
1258
 
 
1259
#: elf32-v850.c:685
 
1260
#, c-format
 
1261
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
 
1262
msgstr "`%s' de�i�keni k���k, s�f�r ve ufak veri sahalar�ndan yaln�z birinde olabilir"
 
1263
 
 
1264
#: elf32-v850.c:688
 
1265
#, c-format
 
1266
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
 
1267
msgstr "`%s' de�i�keni ayn� anda hem k���k hem s�f�r veri sahalar�nda bulunamaz"
 
1268
 
 
1269
#: elf32-v850.c:691
 
1270
#, c-format
 
1271
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
 
1272
msgstr "`%s' de�i�keni ayn� anda hem k���k hem ufak veri sahalar�nda bulunamaz"
 
1273
 
 
1274
#: elf32-v850.c:694
 
1275
#, c-format
 
1276
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
 
1277
msgstr "`%s' de�i�keni ayn� anda hem s�f�r hem ufak veri sahalar�nda bulunamaz"
 
1278
 
 
1279
#: elf32-v850.c:1072
 
1280
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
 
1281
msgstr "�nceki HI16 yerde�i�imi BULUNAMADI\n"
 
1282
 
 
1283
#: elf32-v850.c:1703
 
1284
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
 
1285
msgstr "�zel ba�lay�c� sembol� __gp bulunamad�"
 
1286
 
 
1287
#: elf32-v850.c:1707
 
1288
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
 
1289
msgstr "�zel ba�lay�c� sembol� __ep bulunamad�"
 
1290
 
 
1291
#: elf32-v850.c:1711
 
1292
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
 
1293
msgstr "�zel ba�lay�c� sembol� __ctbp bulunamad�"
 
1294
 
 
1295
#: elf32-v850.c:1877
 
1296
#, c-format
 
1297
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
 
1298
msgstr "%s: �nceki mod�llerle platform uyumsuzlu�u"
 
1299
 
 
1300
#: elf32-v850.c:1897
 
1301
#, c-format
 
1302
msgid "private flags = %lx: "
 
1303
msgstr "�zel bayraklar = %lx:"
 
1304
 
 
1305
#: elf32-v850.c:1902
 
1306
msgid "v850 architecture"
 
1307
msgstr "v850 platformu"
 
1308
 
 
1309
#: elf32-v850.c:1903
 
1310
msgid "v850e architecture"
 
1311
msgstr "v850e platformu"
 
1312
 
 
1313
#: elf32-v850.c:1904
 
1314
msgid "v850ea architecture"
 
1315
msgstr "v850ea platformu"
 
1316
 
 
1317
#: elf64-alpha.c:858
 
1318
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 
1319
msgstr "GPDISP yerde�i�imi ldah ve lda i�lemlerini bulamad�"
 
1320
 
 
1321
#: elf64-alpha.c:2934
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 
1324
msgstr "%s: .got alt par�as� 64K'y� a��yor (boy %d)"
 
1325
 
 
1326
#: elf64-alpha.c:3518 elf64-alpha.c:3530
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 
1329
msgstr "%s: %s dinamik sembol�ne gp g�receli yer de�i�imi"
 
1330
 
 
1331
#: elf64-hppa.c:2070
 
1332
#, c-format
 
1333
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
 
1334
msgstr "%s i�in ko�an girdisi .plt'yi y�kleyemedi, dp g�recesi = %ld"
 
1335
 
 
1336
#: elf64-mmix.c:1268
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
 
1339
msgstr "%1$s: yazma� olmayan sembole yazma� yerde�i�imi: %3$s i�inde %2$s"
 
1340
 
 
1341
#: elf64-mmix.c:1270
 
1342
msgid "(unknown)"
 
1343
msgstr "(bilinmeyen)"
 
1344
 
 
1345
#: elf64-mmix.c:1305
 
1346
#, c-format
 
1347
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
 
1348
msgstr "%s: YEREL (LOCAL) y�nergesi yaln�z bir yazma� veya kesin de�erle ge�erlidir"
 
1349
 
 
1350
#: elf64-mmix.c:1333
 
1351
#, c-format
 
1352
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
 
1353
msgstr ""
 
1354
"%s: YEREL (LOCAL) y�nergesi: $%ld yazmac� yerel yazma� de�il.\n"
 
1355
"    �lk evrensel yazma�: $%ld."
 
1356
 
 
1357
#: elf64-mmix.c:1609
 
1358
#, c-format
 
1359
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
 
1360
msgstr ""
 
1361
"%s: Hata: `%s' birden fazla defa tan�mlanm��; %s'nin ba�lang�c� daha �nce\n"
 
1362
"    ba�lanan bir dosyada.\n"
 
1363
 
 
1364
#: elf64-mmix.c:1668
 
1365
msgid "Register section has contents\n"
 
1366
msgstr "Yazma� b�l�m�nde i�erik yok\n"
 
1367
 
 
1368
#: elf64-ppc.c:1466 libbfd.c:1436
 
1369
#, c-format
 
1370
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
 
1371
msgstr "%s: b�y�k sonlu sistem i�in derlenmi� ve hedef k���k sonlu"
 
1372
 
 
1373
#: elf64-ppc.c:1468 libbfd.c:1438
 
1374
#, c-format
 
1375
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
 
1376
msgstr "%s: k���k sonlu sistem i�in derlenmi� ve hedef b�y�k sonlu"
 
1377
 
 
1378
#: elf64-ppc.c:3166
 
1379
#, c-format
 
1380
msgid "linkage table overflow against `%s'"
 
1381
msgstr "`%s'ye ba�lama tablosu ta�mas�"
 
1382
 
 
1383
#: elf64-ppc.c:3244
 
1384
msgid "stub section size doesn't match calculated size"
 
1385
msgstr "ko�an b�l�m� boyu hesaplanan boyla e�le�miyor"
 
1386
 
 
1387
#: elf64-ppc.c:3845
 
1388
#, c-format
 
1389
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
 
1390
msgstr "%s: %s yerde�i�imi %s sembol� i�in hen�z desteklenmiyor."
 
1391
 
 
1392
#: elf64-ppc.c:3889
 
1393
#, c-format
 
1394
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
 
1395
msgstr "%s: hata: %s yerde�i�imi 4'�n kat� de�il"
 
1396
 
 
1397
#: elf64-sparc.c:1277
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
 
1400
msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerde�i�im t�r� %d"
 
1401
 
 
1402
#: elf64-sparc.c:1314
 
1403
#, c-format
 
1404
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
 
1405
msgstr "%s: Yaln�z %%g[2367] yazma�lar� STT_REGISTER ile bildirilebilir"
 
1406
 
 
1407
#: elf64-sparc.c:1334
 
1408
#, c-format
 
1409
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s"
 
1410
msgstr "%%g%1$d yazmac� uyumsuz kullan�lm��: %3$s i�inde %2$s"
 
1411
 
 
1412
#: elf64-sparc.c:1338 elf64-sparc.c:1362 elf64-sparc.c:1411
 
1413
#, c-format
 
1414
msgid "  previously %s in %s"
 
1415
msgstr "  daha �nce %2$s i�inde %1$s"
 
1416
 
 
1417
#: elf64-sparc.c:1359 elf64-sparc.c:1408
 
1418
#, c-format
 
1419
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
 
1420
msgstr "`%1$s' sembol�n�n farkl� t�rleri var: %3$s i�inde %2$s"
 
1421
 
 
1422
#: elf64-sparc.c:3014
 
1423
#, c-format
 
1424
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 
1425
msgstr "%s: UltraSPARC'a �zel kod HAL'e �zel kod ile ba�lan�yor"
 
1426
 
 
1427
#: elfcode.h:1218
 
1428
#, c-format
 
1429
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
 
1430
msgstr "%s: s�r�m say�s� (%ld) sembol say�s� (%ld) ile e�le�miyor"
 
1431
 
 
1432
#: elflink.c:434
 
1433
#, c-format
 
1434
msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
 
1435
msgstr "%s: %s b�l�m� i�ine %ld baytl�k bir delik koymak i�in fazla b�y�k"
 
1436
 
 
1437
#: elflink.h:1113
 
1438
#, c-format
 
1439
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
 
1440
msgstr "%s: uyar�: `%s' i�in beklenmeyen yeniden tan�mlama"
 
1441
 
 
1442
#: elflink.h:1784
 
1443
#, c-format
 
1444
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
 
1445
msgstr "%s: %s: ge�ersiz s�r�m %u (maksimum %d)"
 
1446
 
 
1447
#: elflink.h:1825
 
1448
#, c-format
 
1449
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
 
1450
msgstr "%s: %s: ge�ersiz gerekli s�r�m %d"
 
1451
 
 
1452
#: elflink.h:1945
 
1453
#, c-format
 
1454
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
 
1455
msgstr "Uyar�: `%s' sembol�n�n boyu %lu'dan %lu'ya %s i�erisinde de�i�ti"
 
1456
 
 
1457
#: elflink.h:4020
 
1458
#, c-format
 
1459
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 
1460
msgstr "uyar�: `%s' dinamik sembol�n�n t�r� ve boyu tan�ml� de�il"
 
1461
 
 
1462
#: elflink.h:4329
 
1463
#, c-format
 
1464
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
 
1465
msgstr "%s: s�r�ml� sembol ismi %s tan�ml� de�il"
 
1466
 
 
1467
#: elflink.h:4559 elflink.h:4567 elflink.h:6218 elflink.h:7295
 
1468
msgid "Error: out of memory"
 
1469
msgstr "Hata: bellek t�kendi"
 
1470
 
 
1471
#: elflink.h:4729
 
1472
msgid "Not enough memory to sort relocations"
 
1473
msgstr "Yerde�i�imleri s�ralamak i�in gerekli bellek yok"
 
1474
 
 
1475
#: elflink.h:5995
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
 
1478
msgstr "%1$s: girdi b�l�m� %3$s i�in ��kt� b�l�m� %2$s bulunamad�"
 
1479
 
 
1480
#: elflink.h:6568
 
1481
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
 
1482
msgstr "uyar�: silinmi� b�l�me yer de�i�im; s�f�rland�"
 
1483
 
 
1484
#: elflink.h:6598
 
1485
msgid "warning: relocation against removed section"
 
1486
msgstr "%1$s: silinmi� b�l�me yerde�i�im"
 
1487
 
 
1488
#: elflink.h:6611
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid "local symbols in discarded section %s"
 
1491
msgstr "at�lm�� %s b�l�m�nde yerel semboller"
 
1492
 
 
1493
#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:456
 
1494
#, c-format
 
1495
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
 
1496
msgstr "��kt� dosyas� i�in payla��ml� kitapl�k `%s' gerekli\n"
 
1497
 
 
1498
#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:464
 
1499
#, c-format
 
1500
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
 
1501
msgstr "��kt� dosyas� i�in payla��ml� kitapl�k `%s.so.%s' gerekli\n"
 
1502
 
 
1503
#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708
 
1504
#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
 
1505
#, c-format
 
1506
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
 
1507
msgstr "%s sembol� d�zeltmeler i�in tan�ml� de�il\n"
 
1508
 
 
1509
#: i386linux.c:727 m68klinux.c:732 sparclinux.c:729
 
1510
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 
1511
msgstr "Uyar�: d�zeltme say� uyumsuzlu�u\n"
 
1512
 
 
1513
#: ieee.c:235
 
1514
#, c-format
 
1515
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
 
1516
msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)"
 
1517
 
 
1518
#: ieee.c:365
 
1519
#, c-format
 
1520
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
 
1521
msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayraklar� 0x%x"
 
1522
 
 
1523
#: ieee.c:877
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid "%s: unimplemented ATI record  %u for symbol %u"
 
1526
msgstr "%1$s: %3$u i�in desteklenmeyen ATI kayd� %2$u"
 
1527
 
 
1528
#: ieee.c:902
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
 
1531
msgstr "%s: d�� par�ada beklenmeyen ATN t�r� %d"
 
1532
 
 
1533
#: ieee.c:924
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "%s: unexpected type after ATN"
 
1536
msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen t�r"
 
1537
 
 
1538
#: ihex.c:258
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
 
1541
msgstr "%s:%d: Intel Onalt�l�k dosyas�nda beklenmeyen `%s' karakteri\n"
 
1542
 
 
1543
#: ihex.c:368
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
 
1546
msgstr ""
 
1547
"%s:%u: Intel Onalt�l�k dosyas�nda hatal� sa�lama toplam�\n"
 
1548
"       (%u beklendi, %u bulundu)"
 
1549
 
 
1550
#: ihex.c:422
 
1551
#, c-format
 
1552
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
 
1553
msgstr "%s:%u: Intel Onalt�l�k dosyas�nda hatal� uzun adres kayd� uzunlu�u"
 
1554
 
 
1555
#: ihex.c:439
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
 
1558
msgstr "%s:%u: Intel Onalt�l�k dosyas�nda hatal� uzun ba�lang�� adresi uzunlu�u"
 
1559
 
 
1560
#: ihex.c:456
 
1561
#, c-format
 
1562
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
 
1563
msgstr "%s:%u: Intel Onalt�l�k dosyas�nda hatal� uzun lineer adres kayd� uzunlu�u"
 
1564
 
 
1565
#: ihex.c:473
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
 
1568
msgstr "%s:%u: Intel Onalt�l�k dosyas�nda hatal� uzun lineer ba�lang�� adres uzunlu�u"
 
1569
 
 
1570
#: ihex.c:490
 
1571
#, c-format
 
1572
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
 
1573
msgstr "%s:%u: Intel Onalt�l�k dosyas�nda bilinmeyen onalt�l�k t�r� %u\n"
 
1574
 
 
1575
#: ihex.c:610
 
1576
#, c-format
 
1577
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
 
1578
msgstr "%s: ihex_read_section'da i� hata"
 
1579
 
 
1580
#: ihex.c:645
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
 
1583
msgstr "%s: ihex_read_section'da hatal� b�l�m uzunlu�u"
 
1584
 
 
1585
#: ihex.c:863
 
1586
#, c-format
 
1587
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intex Hex file"
 
1588
msgstr "%s: Intex Onalt�l�k dosyas� i�in 0x%s adresi kapsamd���"
 
1589
 
 
1590
#: libbfd.c:492
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
 
1593
msgstr "e�lenmeyen: veri=%lx e�le�en=%d\n"
 
1594
 
 
1595
#: libbfd.c:495
 
1596
msgid "not mapping: env var not set\n"
 
1597
msgstr "e�lenmeyen: �evre de�i�keni atanmam��\n"
 
1598
 
 
1599
#: libbfd.c:1463
 
1600
#, c-format
 
1601
msgid "Deprecated %s called"
 
1602
msgstr "Ge�erlili�i kalkm�� %s �a�r�ld�"
 
1603
 
 
1604
#: libbfd.c:1465
 
1605
#, c-format
 
1606
msgid " at %s line %d in %s\n"
 
1607
msgstr "%s, %d sat�r�, %s i�erisinde\n"
 
1608
 
 
1609
#: linker.c:1849
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 
1612
msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e �evrim"
 
1613
 
 
1614
#: linker.c:2745
 
1615
#, c-format
 
1616
msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
 
1617
msgstr "%s girdi ve %s ��kt�s� ile yerde�i�imli ba� deneniyor"
 
1618
 
 
1619
#: merge.c:897
 
1620
#, c-format
 
1621
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
 
1622
msgstr "%s: kar��t�r�lm�� b�l�m�n sonundan ileride eri�im (%ld + %ld)"
 
1623
 
 
1624
#: mmo.c:460
 
1625
#, c-format
 
1626
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
 
1627
msgstr "%s: %s b�l�m ad�n� ay�racak `core' yok\n"
 
1628
 
 
1629
#: mmo.c:537
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
 
1632
msgstr "%s: %d bayt uzunlu�unda bir sembole yer ay�rmak i�in `core' yok\n"
 
1633
 
 
1634
#: mmo.c:1190
 
1635
#, c-format
 
1636
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
 
1637
msgstr "%s: ge�ersiz mmo dosyas�: $255 i�in ba�lang�� de�eri `Main' de�il\n"
 
1638
 
 
1639
#: mmo.c:1336
 
1640
#, c-format
 
1641
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
 
1642
msgstr ""
 
1643
"%1$s: `%4$s' ile ba�layan sembol ad�ndan sonra desteklenmeyen\n"
 
1644
"    geni� karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n"
 
1645
 
 
1646
#: mmo.c:1571
 
1647
#, c-format
 
1648
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
 
1649
msgstr "%s: ge�ersiz mmo dosyas�: desteklenmeyen lopkod `%d'\n"
 
1650
 
 
1651
#: mmo.c:1581
 
1652
#, c-format
 
1653
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
 
1654
msgstr "%s: ge�ersiz mmo dosyas�: YZ = 1 beklendi, lop_quote i�in YZ = %d bulundu\n"
 
1655
 
 
1656
#: mmo.c:1617
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
 
1659
msgstr ""
 
1660
"%s: ge�ersiz mmo dosyas�: z = 1 veya z = 2 beklendi, \n"
 
1661
"    lop_loc i�in z = %d bulundu\n"
 
1662
 
 
1663
#: mmo.c:1663
 
1664
#, c-format
 
1665
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
 
1666
msgstr "%s: ge�ersiz mmo dosyas�: z = 1 veya z = 2 beklendi;     lop_fixo i�in z = %d bulundu\n"
 
1667
 
 
1668
#: mmo.c:1702
 
1669
#, c-format
 
1670
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
 
1671
msgstr "%s: ge�ersiz mmo dosyas�: y = 0 beklendi; lop_fixrx i�in y = %d bulundu\n"
 
1672
 
 
1673
#: mmo.c:1711
 
1674
#, c-format
 
1675
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
 
1676
msgstr ""
 
1677
"%s: ge�ersiz mmo dosyas�: z = 16 veya z = 24 beklendi;\n"
 
1678
"    lop_fixrx i�in z = %d bulundu\n"
 
1679
 
 
1680
#: mmo.c:1734
 
1681
#, c-format
 
1682
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
 
1683
msgstr ""
 
1684
"%s: ge�ersiz mmo dosyas�: i�lenen word'un ilk bayt� 0 veya 1 olmal�; \n"
 
1685
"    lop_fixrx i�in %d bulundu\n"
 
1686
 
 
1687
#: mmo.c:1757
 
1688
#, c-format
 
1689
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
 
1690
msgstr "%s: %d say�l� dosya i�in dosya ad� ayr�lamad�, %d bayt\n"
 
1691
 
 
1692
#: mmo.c:1777
 
1693
#, c-format
 
1694
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
 
1695
msgstr "%s: ge�ersiz mmo dosyas�: %d say�l� dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmi�\n"
 
1696
 
 
1697
#: mmo.c:1790
 
1698
#, c-format
 
1699
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
 
1700
msgstr ""
 
1701
"%s: ge�ersiz mmo dosyas�: %d say�s� i�in dosya ad� kullan�mdan\n"
 
1702
"    �nce belirtilmemi�\n"
 
1703
 
 
1704
#: mmo.c:1896
 
1705
#, c-format
 
1706
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
 
1707
msgstr ""
 
1708
"%s: ge�ersiz mmo dosyas�: lop_stab'in y ve z alanlar� s�f�r de�il;\n"
 
1709
"    y: %d, z: %d\n"
 
1710
 
 
1711
#: mmo.c:1932
 
1712
#, c-format
 
1713
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
 
1714
msgstr "%s: ge�ersiz mmo dosyas�: lop_end dosyadaki son girdi de�il\n"
 
1715
 
 
1716
#: mmo.c:1945
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
 
1719
msgstr ""
 
1720
"%s: ge�ersiz mmo dosyas�: lop_end'in YZ'si (%ld); bir �nceki \n"
 
1721
"    lop_stab'in (%ld) d�rtl� say�s�na e�it de�il\n"
 
1722
 
 
1723
#: mmo.c:2610
 
1724
#, c-format
 
1725
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 
1726
msgstr "%s: ge�ersiz sembol tablosu: tekrarlanm�� sembol `%s'\n"
 
1727
 
 
1728
#: mmo.c:2898
 
1729
#, c-format
 
1730
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
 
1731
msgstr ""
 
1732
"%1$s: Hatal� sembol tan�m�: `Main' ba�lang�� adresi %3$s yerine \n"
 
1733
"    %2$s olarak tan�mlanm��\n"
 
1734
 
 
1735
#: mmo.c:2932
 
1736
#, c-format
 
1737
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
 
1738
msgstr ""
 
1739
"%s: uyar�: sembol tablosu mmo i�in fazla b�y�k, 65535 32-bit word'den\n"
 
1740
"    fazla: %d. Yaln�z `Main' �retilecek. \n"
 
1741
 
 
1742
#: mmo.c:2977
 
1743
#, c-format
 
1744
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
 
1745
msgstr "%s: i� hata, sembol tablosu b�y�kl��� %d'den %d word'e de�i�ti\n"
 
1746
 
 
1747
#: mmo.c:3032
 
1748
#, c-format
 
1749
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
 
1750
msgstr "%s: i� hata, %s i� yazma� b�l�m� i�erik ta��yor\n"
 
1751
 
 
1752
#: mmo.c:3084
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
 
1755
msgstr "%s: ilklenen yazma� yok; b�l�m uzunlu�u 0\n"
 
1756
 
 
1757
#: mmo.c:3090
 
1758
#, c-format
 
1759
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
 
1760
msgstr "%s: �ok fazla ilklenmi� yazma�; b�l�m uzunlu�u %ld\n"
 
1761
 
 
1762
#: mmo.c:3095
 
1763
#, c-format
 
1764
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
 
1765
msgstr "%s: %ld uzunlu�unda ilklenmi� yazma�lar i�in hatal� ba�lang�� adresi: 0x%lx%08lx\n"
 
1766
 
 
1767
#: oasys.c:1036
 
1768
#, c-format
 
1769
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
 
1770
msgstr "%s: oasys'de `%s' b�l�m� g�sterilemiyor"
 
1771
 
 
1772
#: osf-core.c:132
 
1773
#, c-format
 
1774
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
 
1775
msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyas� b�l�m t�r� %d\n"
 
1776
 
 
1777
#: pe-mips.c:658
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
 
1780
msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n"
 
1781
 
 
1782
#. OK, at this point the following variables are set up:
 
1783
#. src = VMA of the memory we're fixing up
 
1784
#. mem = pointer to memory we're fixing up
 
1785
#. val = VMA of what we need to refer to
 
1786
#.
 
1787
#: pe-mips.c:794
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid "%s: unimplemented %s\n"
 
1790
msgstr "%s: tamamlanmam�� %s\n"
 
1791
 
 
1792
#: pe-mips.c:820
 
1793
#, c-format
 
1794
msgid "%s: jump too far away\n"
 
1795
msgstr "%s: s��rama fazla uzak\n"
 
1796
 
 
1797
#: pe-mips.c:847
 
1798
#, c-format
 
1799
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
 
1800
msgstr "%s: refhi'den sonra hatal� �ift/reflo\n"
 
1801
 
 
1802
#. XXX code yet to be written.
 
1803
#: peicode.h:785
 
1804
#, c-format
 
1805
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
 
1806
msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal t�r�; %x"
 
1807
 
 
1808
#: peicode.h:790
 
1809
#, c-format
 
1810
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
 
1811
msgstr "%s: Tan�nmayan ithal t�r�; %x"
 
1812
 
 
1813
#: peicode.h:804
 
1814
#, c-format
 
1815
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
 
1816
msgstr "%s: Tan�nmayan ithal isim t�r�; %x"
 
1817
 
 
1818
#: peicode.h:1162
 
1819
#, c-format
 
1820
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 
1821
msgstr "%s: �thal Kitapl�k Bi�em (ILF) ar�ivinde tan�nmayan makina t�r� (0x%x) "
 
1822
 
 
1823
#: peicode.h:1174
 
1824
#, c-format
 
1825
msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 
1826
msgstr "%s: �thal Kitapl�k Bi�em (ILF) ar�ivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina t�r� (0x%x)"
 
1827
 
 
1828
#: peicode.h:1191
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
 
1831
msgstr "%s: �thal Kitapl�k Bi�em (ILF) ba�l���nda boy alan� s�f�r"
 
1832
 
 
1833
#: peicode.h:1219
 
1834
#, c-format
 
1835
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
 
1836
msgstr "%s: ILF nesne dosyas�nda dizge bo� de�erle sonlanmam��."
 
1837
 
 
1838
#: ppcboot.c:416
 
1839
msgid "\nppcboot header:\n"
 
1840
msgstr "\nppcboot ba�l���:\n"
 
1841
 
 
1842
#: ppcboot.c:417
 
1843
#, c-format
 
1844
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1845
msgstr "Girdi g�reli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1846
 
 
1847
#: ppcboot.c:418
 
1848
#, c-format
 
1849
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1850
msgstr "Uzunluk             = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1851
 
 
1852
#: ppcboot.c:421
 
1853
#, c-format
 
1854
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
 
1855
msgstr "Bayrak alan�        = 0x%.2x\n"
 
1856
 
 
1857
#: ppcboot.c:427
 
1858
#, c-format
 
1859
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
 
1860
msgstr "B�l�m ad�           = \"%s\"\n"
 
1861
 
 
1862
#: ppcboot.c:446
 
1863
#, c-format
 
1864
msgid "\nPartition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
1865
msgstr "\nB�l�m[%d] ba�lang�c�  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
1866
 
 
1867
#: ppcboot.c:452
 
1868
#, c-format
 
1869
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
1870
msgstr "B�l�m[%d] sonu    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
1871
 
 
1872
#: ppcboot.c:458
 
1873
#, c-format
 
1874
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1875
msgstr "B�l�m[%d] sekt�r� = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1876
 
 
1877
#: ppcboot.c:459
 
1878
#, c-format
 
1879
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1880
msgstr "B�l�m[%d] uzunlu�u = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
1881
 
 
1882
#: som.c:5402
 
1883
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 
1884
msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmam��"
 
1885
 
 
1886
#: srec.c:301
 
1887
#, c-format
 
1888
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
 
1889
msgstr "%s:%d: S-kay�t dosyas�nda beklenmeyen `%s' karakteri\n"
 
1890
 
 
1891
#: syms.c:996
 
1892
msgid "Unsupported .stab relocation"
 
1893
msgstr "Desteklenmeyen .stab yerde�i�imi"
 
1894
 
 
1895
#: vms-gsd.c:356
 
1896
#, c-format
 
1897
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
 
1898
msgstr "bfd_make_section (%s) ba�ar�s�z"
 
1899
 
 
1900
#: vms-gsd.c:371
 
1901
#, c-format
 
1902
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
 
1903
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ba�ar�s�z"
 
1904
 
 
1905
#: vms-gsd.c:407
 
1906
#, c-format
 
1907
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
 
1908
msgstr "Boy uyumsuzlu�u b�l�m� %s=%lx, %s=%lx"
 
1909
 
 
1910
#: vms-gsd.c:704
 
1911
#, c-format
 
1912
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
 
1913
msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt t�r� %d"
 
1914
 
 
1915
#: vms-hdr.c:406
 
1916
msgid "Object module NOT error-free !\n"
 
1917
msgstr "Nesne mod�l� hatas�z DE��L !\n"
 
1918
 
 
1919
#: vms-misc.c:543
 
1920
#, c-format
 
1921
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
 
1922
msgstr "_bfd_vms_push'da y���t ta�mas� (%d)"
 
1923
 
 
1924
#: vms-misc.c:561
 
1925
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
 
1926
msgstr "_bfd_vms_pop'da y���t alt ta�mas�"
 
1927
 
 
1928
#: vms-misc.c:919
 
1929
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
 
1930
msgstr "_bfd_vms_output_counted s�f�r bayt ile �a�r�ld�"
 
1931
 
 
1932
#: vms-misc.c:924
 
1933
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 
1934
msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile �a�r�ld�"
 
1935
 
 
1936
#: vms-misc.c:1055
 
1937
#, c-format
 
1938
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
 
1939
msgstr "%s sembol� %s ile de�i�tirildi\n"
 
1940
 
 
1941
#: vms-misc.c:1117
 
1942
#, c-format
 
1943
msgid "failed to enter %s"
 
1944
msgstr "%s'e giri� ba�ar�s�z"
 
1945
 
 
1946
#: vms-tir.c:78
 
1947
msgid "No Mem !"
 
1948
msgstr "Haf�za Yok !"
 
1949
 
 
1950
#: vms-tir.c:313
 
1951
msgid "Bad section index in ETIR_S_C_STA_PQ"
 
1952
msgstr "ETIR_S_C_STA_PQ'de hatal� b�l�m indeksi"
 
1953
 
 
1954
#: vms-tir.c:328
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid "Unsupported STA cmd %d"
 
1957
msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %d"
 
1958
 
 
1959
#: vms-tir.c:333 vms-tir.c:1301
 
1960
#, c-format
 
1961
msgid "Reserved STA cmd %d"
 
1962
msgstr "Ayr�lm�� STA komutu %d"
 
1963
 
 
1964
#: vms-tir.c:443
 
1965
#, c-format
 
1966
msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
 
1967
msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\""
 
1968
 
 
1969
#: vms-tir.c:465
 
1970
#, c-format
 
1971
msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
 
1972
msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\""
 
1973
 
 
1974
#: vms-tir.c:478
 
1975
msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
 
1976
msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor"
 
1977
 
 
1978
#: vms-tir.c:538
 
1979
msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
 
1980
msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor"
 
1981
 
 
1982
#: vms-tir.c:544
 
1983
msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
 
1984
msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmam��"
 
1985
 
 
1986
#: vms-tir.c:550
 
1987
msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
 
1988
msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmam��"
 
1989
 
 
1990
#: vms-tir.c:554 vms-tir.c:1473
 
1991
#, c-format
 
1992
msgid "Reserved STO cmd %d"
 
1993
msgstr "Ayr�lm�� STO komutu %d"
 
1994
 
 
1995
#: vms-tir.c:667
 
1996
msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
 
1997
msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor"
 
1998
 
 
1999
#: vms-tir.c:685
 
2000
msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
 
2001
msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor"
 
2002
 
 
2003
#: vms-tir.c:691
 
2004
msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
 
2005
msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor"
 
2006
 
 
2007
#: vms-tir.c:710
 
2008
msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
 
2009
msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor"
 
2010
 
 
2011
#: vms-tir.c:716
 
2012
msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
 
2013
msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor"
 
2014
 
 
2015
#: vms-tir.c:720 vms-tir.c:1668
 
2016
#, c-format
 
2017
msgid "Reserved OPR cmd %d"
 
2018
msgstr "Ayr�lm�� OPR komutu %d"
 
2019
 
 
2020
#: vms-tir.c:788 vms-tir.c:1737
 
2021
#, c-format
 
2022
msgid "Reserved CTL cmd %d"
 
2023
msgstr "Ayr�lm�� CTL komutu %d"
 
2024
 
 
2025
#: vms-tir.c:816
 
2026
msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
 
2027
msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: desteklenmiyor"
 
2028
 
 
2029
#: vms-tir.c:834
 
2030
msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
 
2031
msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor"
 
2032
 
 
2033
#: vms-tir.c:842
 
2034
msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
 
2035
msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor"
 
2036
 
 
2037
#: vms-tir.c:851
 
2038
msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
 
2039
msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor"
 
2040
 
 
2041
#.
 
2042
#. * stack byte from image
 
2043
#. * arg: -
 
2044
#. *
 
2045
#.
 
2046
#: vms-tir.c:1199
 
2047
msgid "Stack-from-image not implemented"
 
2048
msgstr "G�r�nt�den-y���t tamamlanmam��"
 
2049
 
 
2050
#: vms-tir.c:1219
 
2051
msgid "Stack-entry-mask not fully implemented"
 
2052
msgstr "Y���n girdi mask� tamamlanmam��"
 
2053
 
 
2054
#.
 
2055
#. * compare procedure argument
 
2056
#. * arg: cs    symbol name
 
2057
#. *    by      argument index
 
2058
#. *    da      argument descriptor
 
2059
#. *
 
2060
#. * compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
 
2061
#. * and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value
 
2062
#.
 
2063
#: vms-tir.c:1235
 
2064
msgid "PASSMECH not fully implemented"
 
2065
msgstr "PASSMECH tamamlanmam��"
 
2066
 
 
2067
#: vms-tir.c:1256
 
2068
msgid "Stack-local-symbol not fully implemented"
 
2069
msgstr "Yerel sembol y���t� tamamlanmam��"
 
2070
 
 
2071
#: vms-tir.c:1271
 
2072
msgid "Stack-literal not fully implemented"
 
2073
msgstr "Y���t sabiti tamamlanmam��"
 
2074
 
 
2075
#: vms-tir.c:1294
 
2076
msgid "Stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
 
2077
msgstr "Y���n yerel sembol girdi nokta mask� tamamlanmam��"
 
2078
 
 
2079
#: vms-tir.c:1469
 
2080
#, c-format
 
2081
msgid "Unimplemented STO cmd %d"
 
2082
msgstr "Tamamlanmam�� STO komutu %d"
 
2083
 
 
2084
#: vms-tir.c:1608
 
2085
msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
 
2086
msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmam��"
 
2087
 
 
2088
#: vms-tir.c:1622
 
2089
msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
 
2090
msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmam��"
 
2091
 
 
2092
#: vms-tir.c:1636
 
2093
msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
 
2094
msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmam��"
 
2095
 
 
2096
#.
 
2097
#. * redefine symbol to current location
 
2098
#.
 
2099
#: vms-tir.c:1657
 
2100
msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
 
2101
msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor"
 
2102
 
 
2103
#.
 
2104
#. * define a literal
 
2105
#.
 
2106
#: vms-tir.c:1664
 
2107
msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
 
2108
msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor"
 
2109
 
 
2110
#: vms-tir.c:1718
 
2111
msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
 
2112
msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmam��"
 
2113
 
 
2114
#: vms-tir.c:1726
 
2115
msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
 
2116
msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmam��"
 
2117
 
 
2118
#: vms-tir.c:1734
 
2119
msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
 
2120
msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmam��"
 
2121
 
 
2122
#: vms-tir.c:1791
 
2123
#, c-format
 
2124
msgid "Obj code %d not found"
 
2125
msgstr "Nesne kodu %d bulunmad�"
 
2126
 
 
2127
#: vms-tir.c:2137
 
2128
#, c-format
 
2129
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
 
2130
msgstr "%s b�l�m�nde yerde�i�im olmaks�z�n SEC_RELOC"
 
2131
 
 
2132
#: vms-tir.c:2424
 
2133
#, c-format
 
2134
msgid "Unhandled relocation %s"
 
2135
msgstr "Desteklenmeyen yerde�i�im %s"
 
2136
 
 
2137
#: xcofflink.c:1241
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 
2140
msgstr "%s: `%s' sat�r numaralar�na sahip fakat onu i�eren b�l�m� yok"
 
2141
 
 
2142
#: xcofflink.c:1294
 
2143
#, c-format
 
2144
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 
2145
msgstr "%s: s�n�f %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok"
 
2146
 
 
2147
#: xcofflink.c:1317
 
2148
#, c-format
 
2149
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
 
2150
msgstr "%s: `%s' sembol�nde bilinmeyen csect t�r� %d var"
 
2151
 
 
2152
#: xcofflink.c:1329
 
2153
#, c-format
 
2154
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
 
2155
msgstr "%s: hatal� XTY_ER sembol� `%s': s�n�f %d scnum %d scnlen %d"
 
2156
 
 
2157
#: xcofflink.c:1365
 
2158
#, c-format
 
2159
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
 
2160
msgstr "%s: XMC_TC0 sembol� `%s': s�n�f %d scnlen %d"
 
2161
 
 
2162
#: xcofflink.c:1517
 
2163
#, c-format
 
2164
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
 
2165
msgstr "%s: csect `%s' onu i�eren b�l�mde de�il"
 
2166
 
 
2167
#: xcofflink.c:1624
 
2168
#, c-format
 
2169
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
 
2170
msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanl�� yerde"
 
2171
 
 
2172
#: xcofflink.c:1948
 
2173
#, c-format
 
2174
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
 
2175
msgstr "%s: yerde�i�im %s:%d csect i�inde de�il"
 
2176
 
 
2177
#: xcofflink.c:2083
 
2178
#, c-format
 
2179
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
 
2180
msgstr "%s: XCOFF ��kt�s� olu�turulmazken XCOFF payla��ml� nesnesi"
 
2181
 
 
2182
#: xcofflink.c:2104
 
2183
#, c-format
 
2184
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
 
2185
msgstr "%s: .loader b�l�m� olmayan dinamik nesne"
 
2186
 
 
2187
#: xcofflink.c:2749
 
2188
#, c-format
 
2189
msgid "%s: no such symbol"
 
2190
msgstr "%s: b�yle bir sembol yok"
 
2191
 
 
2192
#: xcofflink.c:2890
 
2193
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 
2194
msgstr "hata: tan�mlanmam�� sembol __rtinit"
 
2195
 
 
2196
#: xcofflink.c:3458
 
2197
#, c-format
 
2198
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
 
2199
msgstr "uyar�: tan�mlanmam�� `%s' sembol�n� ihra� denemesi"
 
2200
 
 
2201
#: xcofflink.c:4452
 
2202
#, c-format
 
2203
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 
2204
msgstr "TOC ta�mas�: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin"
 
2205
 
 
2206
#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117
 
2207
#, c-format
 
2208
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 
2209
msgstr "%s: bilinmeyen `%s' b�l�m�nde y�kleyici yerde�i�imi"
 
2210
 
 
2211
#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128
 
2212
#, c-format
 
2213
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 
2214
msgstr "%s: `%s' y�kleyici yerde�i�iminde fakat y�kleyici sembol� de�il"
 
2215
 
 
2216
#: xcofflink.c:5329
 
2217
#, c-format
 
2218
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
 
2219
msgstr "%s: %s salt-okunur b�l�m�nde y�kleyici yerde�i�imi"
 
2220
 
 
2221
#: elf32-ia64.c:2190 elf64-ia64.c:2190
 
2222
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 
2223
msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi"
 
2224
 
 
2225
#: elf32-ia64.c:2248 elf64-ia64.c:2248
 
2226
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 
2227
msgstr "@fptr yerde�i�iminde s�f�r olmayan eklenti"
 
2228
 
 
2229
#: elf32-ia64.c:3414 elf64-ia64.c:3414
 
2230
#, c-format
 
2231
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 
2232
msgstr "%s: k�sa veri b�l�m�nde ta�ma (0x%lx >= 0x400000)"
 
2233
 
 
2234
#: elf32-ia64.c:3425 elf64-ia64.c:3425
 
2235
#, c-format
 
2236
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 
2237
msgstr "%s: __gp k�sa veri b�l�m�n� kapsam�yor"
 
2238
 
 
2239
#: elf32-ia64.c:3729 elf64-ia64.c:3729
 
2240
#, c-format
 
2241
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
 
2242
msgstr "%s: pic olmayan kod payla�mal� kitapl�kta ba�lan�yor"
 
2243
 
 
2244
#: elf32-ia64.c:3762 elf64-ia64.c:3762
 
2245
#, c-format
 
2246
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 
2247
msgstr "%s: %s dinamik sembol�ne @gprel yerde�i�imi"
 
2248
 
 
2249
#: elf32-ia64.c:3901 elf64-ia64.c:3901
 
2250
#, c-format
 
2251
msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
 
2252
msgstr "%s: ku�kulu d�zeltmeye dinamik yerde�i�im"
 
2253
 
 
2254
#: elf32-ia64.c:3909 elf64-ia64.c:3909
 
2255
#, c-format
 
2256
msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
 
2257
msgstr "%s: tan�mlanmam�� gev�ek sembole tart��mal� d�zeltme"
 
2258
 
 
2259
#: elf32-ia64.c:4093 elf64-ia64.c:4093
 
2260
msgid "unsupported reloc"
 
2261
msgstr "desteklenmeyen yerde�i�im"
 
2262
 
 
2263
#: elf32-ia64.c:4373 elf64-ia64.c:4373
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 
2266
msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla kar��-ba�vurusu tuzaklamayan dosyalarla ba�land�"
 
2267
 
 
2268
#: elf32-ia64.c:4382 elf64-ia64.c:4382
 
2269
#, c-format
 
2270
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
 
2271
msgstr "%s: b�y�k sonlu dosyalar k���k sonlu dosyalarla ba�lan�yor"
 
2272
 
 
2273
#: elf32-ia64.c:4391 elf64-ia64.c:4391
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
 
2276
msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla ba�lan�yor"
 
2277
 
 
2278
#: elf32-ia64.c:4400 elf64-ia64.c:4400
 
2279
#, c-format
 
2280
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 
2281
msgstr "%s: constant-gp dosyalar� constant-gp olmayan dosyalarla ba�lan�yor"
 
2282
 
 
2283
#: elf32-ia64.c:4410 elf64-ia64.c:4410
 
2284
#, c-format
 
2285
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 
2286
msgstr "%s: auto-pic dosyalar� auto-pic olmayan dosyalarla ba�lan�yor"
 
2287
 
 
2288
#: peigen.c:964 pepigen.c:964
 
2289
#, c-format
 
2290
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
2291
msgstr "%s: sat�r numaras� ta�mas�: 0x%lx > 0xffff"
 
2292
 
 
2293
#: peigen.c:981 pepigen.c:981
 
2294
#, c-format
 
2295
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
 
2296
msgstr "%s: yerde�i�im ta�mas� 1: 0x%lx > 0xffff"
 
2297
 
 
2298
#: peigen.c:995 pepigen.c:995
 
2299
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 
2300
msgstr "�hra� Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]"
 
2301
 
 
2302
#: peigen.c:996 pepigen.c:996
 
2303
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 
2304
msgstr "�thal Dizini [.idata'n�n par�alar�]"
 
2305
 
 
2306
#: peigen.c:997 pepigen.c:997
 
2307
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 
2308
msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]"
 
2309
 
 
2310
#: peigen.c:998 pepigen.c:998
 
2311
msgid "Exception Directory [.pdata]"
 
2312
msgstr "�stisna Dizini [.pdata]"
 
2313
 
 
2314
#: peigen.c:999 pepigen.c:999
 
2315
msgid "Security Directory"
 
2316
msgstr "G�venlik Dizini"
 
2317
 
 
2318
#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
 
2319
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 
2320
msgstr "Temel Yerde�i�im Dizini [.reloc]"
 
2321
 
 
2322
#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
 
2323
msgid "Debug Directory"
 
2324
msgstr "Hata Ay�klama Dizini"
 
2325
 
 
2326
#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
 
2327
msgid "Description Directory"
 
2328
msgstr "A��klama Dizini"
 
2329
 
 
2330
#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
 
2331
msgid "Special Directory"
 
2332
msgstr "�zel Dizin"
 
2333
 
 
2334
#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
 
2335
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 
2336
msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]"
 
2337
 
 
2338
#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
 
2339
msgid "Load Configuration Directory"
 
2340
msgstr "Ayar Y�kleme Dizini"
 
2341
 
 
2342
#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
 
2343
msgid "Bound Import Directory"
 
2344
msgstr "S�n�r �thal Dizini"
 
2345
 
 
2346
#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007
 
2347
msgid "Import Address Table Directory"
 
2348
msgstr "Adres Tablosu �thal Dizini"
 
2349
 
 
2350
#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008
 
2351
msgid "Delay Import Directory"
 
2352
msgstr "Gecikmeli �thal Dizini"
 
2353
 
 
2354
#: peigen.c:1009 peigen.c:1010 pepigen.c:1009 pepigen.c:1010
 
2355
msgid "Reserved"
 
2356
msgstr "Ayr�lm��"
 
2357
 
 
2358
#: peigen.c:1073 pepigen.c:1073
 
2359
msgid "\nThere is an import table, but the section containing it could not be found\n"
 
2360
msgstr "\nBir ithal tablosu var, fakat onu i�eren b�l�m bulunamad�\n"
 
2361
 
 
2362
#: peigen.c:1078 pepigen.c:1078
 
2363
#, c-format
 
2364
msgid "\nThere is an import table in %s at 0x%lx\n"
 
2365
msgstr "\n%s i�erisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n"
 
2366
 
 
2367
#: peigen.c:1115 pepigen.c:1115
 
2368
#, c-format
 
2369
msgid "\nFunction descriptor located at the start address: %04lx\n"
 
2370
msgstr "\nBa�lang�� adresinde i�lev betimleyicisi bulundu: %04lx\n"
 
2371
 
 
2372
#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
 
2373
#, c-format
 
2374
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
2375
msgstr "\tkod temeli %08lx toc (y�klenebilir/ger�ek) %08lx/%08lx\n"
 
2376
 
 
2377
#: peigen.c:1124 pepigen.c:1124
 
2378
msgid "\nNo reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
 
2379
msgstr "\nReldata b�l�m� yok! ��lev betimleyicisi ��z�mlenemedi.\n"
 
2380
 
 
2381
#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129
 
2382
#, c-format
 
2383
msgid "\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
 
2384
msgstr "\n�thal Tablolar� (%s b�l�m i�eri�i ��z�mlendi)\n"
 
2385
 
 
2386
#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132
 
2387
msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 
2388
msgstr " vma:            �pucu   Zaman     �leri    DLL       �lk\n"
 
2389
 
 
2390
#: peigen.c:1134 pepigen.c:1134
 
2391
msgid "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
 
2392
msgstr "                 Tablo   Damga     Zincir   �sim      Par�a\n"
 
2393
 
 
2394
#: peigen.c:1182 pepigen.c:1182
 
2395
#, c-format
 
2396
msgid "\n\tDLL Name: %s\n"
 
2397
msgstr "\n\tDLL Ad�: %s\n"
 
2398
 
 
2399
#: peigen.c:1186 peigen.c:1249 pepigen.c:1186 pepigen.c:1249
 
2400
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name\n"
 
2401
msgstr "\tvma:  �pucu/S�ra �ye-Ad�\n"
 
2402
 
 
2403
#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248
 
2404
msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
 
2405
msgstr "\t�thal Adres Tablosu (fark bulundu)\n"
 
2406
 
 
2407
#: peigen.c:1255 pepigen.c:1255
 
2408
msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
 
2409
msgstr "\t>>> IAT �yeleri bitti!\n"
 
2410
 
 
2411
#: peigen.c:1273 pepigen.c:1273
 
2412
msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
 
2413
msgstr "\t�thal Adres Tablosu ayn�\n"
 
2414
 
 
2415
#: peigen.c:1345 pepigen.c:1345
 
2416
msgid "\nThere is an export table, but the section containing it could not be found\n"
 
2417
msgstr "\nBir ihra� tablosu var, fakat onu i�eren b�l�m bulunamad�\n"
 
2418
 
 
2419
#: peigen.c:1350 pepigen.c:1350
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid "\nThere is an export table in %s at 0x%lx\n"
 
2422
msgstr "\n%s i�inde 0x%lx'de bir ihra� tablosu var\n"
 
2423
 
 
2424
#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "\nThe Export Tables (interpreted %s section contents)\n\n"
 
2427
msgstr "\n�hra� Tablolar� (%s b�l�m i�eri�i ��z�mlendi)\n\n"
 
2428
 
 
2429
#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 
2432
msgstr "�hra� Bayraklar� \t\t\t%lx\n"
 
2433
 
 
2434
#: peigen.c:1388 pepigen.c:1388
 
2435
#, c-format
 
2436
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 
2437
msgstr "Saat/Tarih damgas� \t\t%lx\n"
 
2438
 
 
2439
#: peigen.c:1391 pepigen.c:1391
 
2440
#, c-format
 
2441
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 
2442
msgstr "Maj�r/Min�r \t\t\t%d/%d\n"
 
2443
 
 
2444
#: peigen.c:1394 pepigen.c:1394
 
2445
msgid "Name \t\t\t\t"
 
2446
msgstr "�sim \t\t\t\t"
 
2447
 
 
2448
#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400
 
2449
#, c-format
 
2450
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 
2451
msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n"
 
2452
 
 
2453
#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403
 
2454
msgid "Number in:\n"
 
2455
msgstr "Say� i�inde:\n"
 
2456
 
 
2457
#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406
 
2458
#, c-format
 
2459
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 
2460
msgstr "\t�hra� Adres Tablosu \t\t%08lx\n"
 
2461
 
 
2462
#: peigen.c:1410 pepigen.c:1410
 
2463
#, c-format
 
2464
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 
2465
msgstr "\t[�sim G�sterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n"
 
2466
 
 
2467
#: peigen.c:1413 pepigen.c:1413
 
2468
msgid "Table Addresses\n"
 
2469
msgstr "Tablo Adresleri\n"
 
2470
 
 
2471
#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
 
2472
msgid "\tExport Address Table \t\t"
 
2473
msgstr "\t�hra� Adres Tablosu \t\t"
 
2474
 
 
2475
#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421
 
2476
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 
2477
msgstr "\t�sim G�sterge Tablosu \t\t"
 
2478
 
 
2479
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
 
2480
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 
2481
msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t"
 
2482
 
 
2483
#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
 
2484
#, c-format
 
2485
msgid "\nExport Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
 
2486
msgstr "\n�hra� Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n"
 
2487
 
 
2488
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
 
2489
msgid "Forwarder RVA"
 
2490
msgstr "RVA Y�nlendiricisi"
 
2491
 
 
2492
#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471
 
2493
msgid "Export RVA"
 
2494
msgstr "RVA �hrac�"
 
2495
 
 
2496
#: peigen.c:1478 pepigen.c:1478
 
2497
msgid "\n[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
 
2498
msgstr "\n[Onluk/�sim G�sterge] Tablosu\n"
 
2499
 
 
2500
#: peigen.c:1533 pepigen.c:1533
 
2501
#, c-format
 
2502
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 
2503
msgstr "Uyar�, .pdata b�l�m boyu (%ld) %d'nin kat� de�il\n"
 
2504
 
 
2505
#: peigen.c:1537 pepigen.c:1537
 
2506
msgid "\nThe Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
 
2507
msgstr "\n��lev Tablosu (.pdata b�l�m i�eri�i ��z�mlendi)\n"
 
2508
 
 
2509
#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
 
2510
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 
2511
msgstr " vma:\t\t\tBa�lang�� Adresi Sonlanma Adresi  Geri Al Bilgisi\n"
 
2512
 
 
2513
#: peigen.c:1543 pepigen.c:1543
 
2514
msgid " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
 
2515
msgstr " vma:\t\tBa�l.    Son      EH       EH       PrologSon  �stisna\n"
 
2516
 
 
2517
#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545
 
2518
msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
 
2519
msgstr "     \t\tAdres    Adres    Y�n.     Veri     Adres      Mask\n"
 
2520
 
 
2521
#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613
 
2522
msgid " Register save millicode"
 
2523
msgstr " Yazma milikodunu kaydet"
 
2524
 
 
2525
#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616
 
2526
msgid " Register restore millicode"
 
2527
msgstr " Geri alma milikodunu kaydet"
 
2528
 
 
2529
#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619
 
2530
msgid " Glue code sequence"
 
2531
msgstr " Birle�tirici kod dizisi"
 
2532
 
 
2533
#: peigen.c:1671 pepigen.c:1671
 
2534
msgid "\n\nPE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
 
2535
msgstr "\n\nPE Dosya Temel Yerde�i�imi (.reloc b�l�m i�eri�i ��z�mlendi)\n"
 
2536
 
 
2537
#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701
 
2538
#, c-format
 
2539
msgid "\nVirtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
 
2540
msgstr "\nSanal Adres: %08lx Par�a boyu %ld (0x%lx) D�zeltme Say�s� %ld\n"
 
2541
 
 
2542
#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714
 
2543
#, c-format
 
2544
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 
2545
msgstr "\tyer de�i�im %4d g�reli konum %4x [%4lx] %s"
 
2546
 
 
2547
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 
2548
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 
2549
#. emulate it here.
 
2550
#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
 
2551
#, c-format
 
2552
msgid "\nCharacteristics 0x%x\n"
 
2553
msgstr "\n�zellikler 0x%x\n"