~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma-windowed.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rnimuyzs0ttdbtjz
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of plasma-standaloneplasmoids
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the plasma-standaloneplasmoids package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: plasma-standaloneplasmoids\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
#: main.cpp:28
21
 
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
22
 
msgstr ""
23
 
"Blaosc a úsáidtear chun giuirléidí Plasma a luchtú mar fheidhmchláir "
24
 
"neamhspleácha."
25
 
 
26
 
#: main.cpp:34
27
 
msgid "Plasma Widgets shell"
28
 
msgstr "Blaosc Giuirléidí Plasma"
29
 
 
30
 
#: main.cpp:36
31
 
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
32
 
msgstr "Cóipcheart 2006-2009, Foireann KDE"
33
 
 
34
 
#: main.cpp:37
35
 
msgid "Marco Martin"
36
 
msgstr "Marco Martin"
37
 
 
38
 
#: main.cpp:38
39
 
msgid "Author and maintainer"
40
 
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
41
 
 
42
 
#: main.cpp:44
43
 
msgid "Show window decorations around the widget"
44
 
msgstr "Taispeáin maisiúcháin fhuinneoige timpeall na giuirléide"
45
 
 
46
 
#: main.cpp:45
47
 
msgid "Do not show window decorations around the widget"
48
 
msgstr "Ná taispeáin maisiúcháin fhuinneoige timpeall na giuirléide"
49
 
 
50
 
#: main.cpp:47
51
 
msgid "Display the widget fullscreen"
52
 
msgstr "Taispeáin an ghiuirléid ar Lánscáileán"
53
 
 
54
 
#: main.cpp:48
55
 
msgid ""
56
 
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
57
 
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
58
 
"a package from the current directory."
59
 
msgstr ""
60
 
"Ainm an fheidhmchláirín le féachaint air; is féidir ainm an bhreiseáin a "
61
 
"úsáid nó conair (dearbhchonair nó conair choibhneasta) go pacáiste. Gan é "
62
 
"seo, déanfar iarracht pacáiste a luchtú ón chomhadlann reatha."
63
 
 
64
 
#: main.cpp:51
65
 
msgid "Optional arguments for the applet to add"
66
 
msgstr "Argóintí roghnacha den fheidhmchláirín le cur leis"
67
 
 
68
 
#: rc.cpp:1
69
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
70
 
msgid "Your names"
71
 
msgstr "Kevin Scannell"
72
 
 
73
 
#: rc.cpp:2
74
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
75
 
msgid "Your emails"
76
 
msgstr "kscanne@gmail.com"