~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-gl/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstrigiservice.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-rdvquwge3dmdk2k7
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:17+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 12:26+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 17:44+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
 
22
#: strigiservice.cpp:159
 
23
msgctxt "@info:status"
 
24
msgid "File indexer is suspended"
 
25
msgstr "O indexador de ficheiros está suspendido"
 
26
 
 
27
#: strigiservice.cpp:163
 
28
msgctxt "@info:status"
 
29
msgid "Strigi is currently indexing files"
 
30
msgstr "Strigi está a indexar ficheiros"
 
31
 
 
32
#: strigiservice.cpp:165
 
33
#, kde-format
 
34
msgctxt "@info:status"
 
35
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
 
36
msgstr "Strigi está a indexar ficheiros no cartafol %1"
 
37
 
 
38
#: strigiservice.cpp:168
 
39
msgctxt "@info:status"
 
40
msgid "File indexer is idle"
 
41
msgstr "O indexador de ficheiros está ocioso"
 
42
 
22
43
#: eventmonitor.cpp:69
23
44
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
24
45
msgstr ""
25
46
"A indexar todos os ficheiros para facer buscas rápidas. Isto pode levar un "
26
47
"tempo."
27
48
 
28
 
#: eventmonitor.cpp:97 eventmonitor.cpp:126
 
49
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:129
29
50
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
30
51
msgstr "A continuar coa indexación para facer buscas rápidas."
31
52
 
32
 
#: eventmonitor.cpp:104
 
53
#: eventmonitor.cpp:106
33
54
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
34
55
msgstr "A suspender a indexación de ficheiros para conservar recursos."
35
56
 
36
 
#: eventmonitor.cpp:118
 
57
#: eventmonitor.cpp:121
37
58
#, kde-format
38
59
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
39
60
msgstr ""
40
61
"O espazo no disco está a esgotarse (quédalle %1). Suspéndese a indexación de "
41
62
"ficheiros."
42
63
 
43
 
#: eventmonitor.cpp:146
 
64
#: eventmonitor.cpp:149
44
65
#, kde-format
45
66
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
46
67
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
47
68
msgstr "A indexación inicial de ficheiros para buscas rápidas rematou en %1"
48
69
 
49
 
#: strigiservice.cpp:159
50
 
msgctxt "@info:status"
51
 
msgid "File indexer is suspended"
52
 
msgstr "O indexador de ficheiros está suspendido"
53
 
 
54
 
#: strigiservice.cpp:163
55
 
msgctxt "@info:status"
56
 
msgid "Strigi is currently indexing files"
57
 
msgstr "Strigi está a indexar ficheiros"
58
 
 
59
 
#: strigiservice.cpp:165
60
 
#, kde-format
61
 
msgctxt "@info:status"
62
 
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
63
 
msgstr "Strigi está a indexar ficheiros no cartafol %1"
64
 
 
65
 
#: strigiservice.cpp:168
66
 
msgctxt "@info:status"
67
 
msgid "File indexer is idle"
68
 
msgstr "O indexador de ficheiros está ocioso"
69
 
 
70
70
#, fuzzy
71
71
#~| msgid "Search Service"
72
72
#~ msgid "Search excerpt: %1"