~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-gl/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_poppler.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-rdvquwge3dmdk2k7
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:54+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 12:22+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 12:44+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Galician\n"
21
21
 
22
 
#: generator_pdf.cpp:61
 
22
#: generator_pdf.cpp:63
23
23
msgid "PDF Options"
24
24
msgstr "Opcións de PDF"
25
25
 
26
 
#: generator_pdf.cpp:63
 
26
#: generator_pdf.cpp:65
27
27
msgid "Force rasterization"
28
28
msgstr "Forzar o debuxado"
29
29
 
30
 
#: generator_pdf.cpp:64
 
30
#: generator_pdf.cpp:66
31
31
msgid "Rasterize into an image before printing"
32
32
msgstr "Plasmar nunha imaxe antes de imprimir"
33
33
 
34
 
#: generator_pdf.cpp:65
 
34
#: generator_pdf.cpp:67
35
35
msgid ""
36
36
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
37
37
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
41
41
"polo xeral peores resultados, pero é útil cando se imprimen documentos que "
42
42
"parecen mal ao ser impresos."
43
43
 
44
 
#: generator_pdf.cpp:277
 
44
#: generator_pdf.cpp:279
45
45
msgid "PDF Backend"
46
46
msgstr "Infraestrutura de PDF"
47
47
 
48
 
#: generator_pdf.cpp:279
 
48
#: generator_pdf.cpp:281
49
49
msgid "A PDF file renderer"
50
50
msgstr "Un visor de ficheiros PDF"
51
51
 
52
 
#: generator_pdf.cpp:281
 
52
#: generator_pdf.cpp:283
53
53
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
54
54
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
55
55
 
56
 
#: generator_pdf.cpp:283
 
56
#: generator_pdf.cpp:285
57
57
msgid "Albert Astals Cid"
58
58
msgstr "Albert Astals Cid"
59
59
 
60
 
#: generator_pdf.cpp:398
 
60
#: generator_pdf.cpp:400
61
61
#, fuzzy
62
62
#| msgid "Please insert the password to read the document:"
63
63
msgid "Please enter the password to read the document:"
64
64
msgstr "Insira o contrasinal para ler o documento:"
65
65
 
66
 
#: generator_pdf.cpp:400
 
66
#: generator_pdf.cpp:402
67
67
msgid "Incorrect password. Try again:"
68
68
msgstr "Contrasinal incorrecto. Ténteo de novo:"
69
69
 
70
 
#: generator_pdf.cpp:405
 
70
#: generator_pdf.cpp:407
71
71
msgid "Document Password"
72
72
msgstr "Contrasinal do documento"
73
73
 
74
 
#: generator_pdf.cpp:547
 
74
#: generator_pdf.cpp:557
75
75
#, kde-format
76
76
msgctxt "PDF v. <version>"
77
77
msgid "PDF v. %1"
78
78
msgstr "PDF v. %1"
79
79
 
80
 
#: generator_pdf.cpp:548 generator_pdf.cpp:568
 
80
#: generator_pdf.cpp:558 generator_pdf.cpp:578
81
81
msgid "Format"
82
82
msgstr "Formato"
83
83
 
84
 
#: generator_pdf.cpp:549
 
84
#: generator_pdf.cpp:559
85
85
msgid "Encrypted"
86
86
msgstr "Cifrado"
87
87
 
88
 
#: generator_pdf.cpp:549
 
88
#: generator_pdf.cpp:559
89
89
msgid "Unencrypted"
90
90
msgstr "Descifrado"
91
91
 
92
 
#: generator_pdf.cpp:550 generator_pdf.cpp:569
 
92
#: generator_pdf.cpp:560 generator_pdf.cpp:579
93
93
msgid "Security"
94
94
msgstr "Seguridade"
95
95
 
96
 
#: generator_pdf.cpp:551
 
96
#: generator_pdf.cpp:561
97
97
msgid "Yes"
98
98
msgstr "Si"
99
99
 
100
 
#: generator_pdf.cpp:551
 
100
#: generator_pdf.cpp:561
101
101
msgid "No"
102
102
msgstr "Non"
103
103
 
104
 
#: generator_pdf.cpp:552 generator_pdf.cpp:570
 
104
#: generator_pdf.cpp:562 generator_pdf.cpp:580
105
105
msgid "Optimized"
106
106
msgstr "Optimizado"
107
107
 
108
 
#: generator_pdf.cpp:559 generator_pdf.cpp:560 generator_pdf.cpp:561
109
 
#: generator_pdf.cpp:562 generator_pdf.cpp:563 generator_pdf.cpp:564
110
 
#: generator_pdf.cpp:572
 
108
#: generator_pdf.cpp:569 generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571
 
109
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573 generator_pdf.cpp:574
 
110
#: generator_pdf.cpp:582
111
111
msgid "Unknown"
112
112
msgstr "Descoñecido"
113
113
 
114
 
#: generator_pdf.cpp:565 generator_pdf.cpp:566
 
114
#: generator_pdf.cpp:575 generator_pdf.cpp:576
115
115
msgid "Unknown Date"
116
116
msgstr "Data descoñecida"
117
117
 
118
 
#: generator_pdf.cpp:569
 
118
#: generator_pdf.cpp:579
119
119
msgid "Unknown Encryption"
120
120
msgstr "Cifrado descoñecido"
121
121
 
122
 
#: generator_pdf.cpp:570
 
122
#: generator_pdf.cpp:580
123
123
msgid "Unknown Optimization"
124
124
msgstr "Optimización descoñecida"
125
125
 
126
 
#: generator_pdf.cpp:1608
 
126
#: generator_pdf.cpp:1639
127
127
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
128
128
msgstr "Non se pode gardar ficheiros con /Encrypt."
129
129